9. Ngliệ thuật
GIAI ĐOẠN HÌNH THÀN H)
Phương Đ ô n g học (V Nga bắl đầu hình llià n h với lư cách là m ột ngành khoa học lâì sớm. vào khoáng cuối lliố k y X V II - dầu thố k ỷ X V I I I . TVước đây, đa số người cho rằng lịc h sứ V iệ i Nam hoc Nga hắl đầu lừ những năm 50 sau kh i vào ngày 30 llĩán g 01 nãm 1950 Liên X ò và nước V iệ i Nam Dân chú Cộng hoà đã Ih iè l lập quan hệ ngoại giao. Iliệ n nay lrèn cơ sớ lư liệu
mới công hố, các hoc gicỉ (V Nga dã lliống nliâì ý kiên liĩng lừ trước năm
1950, ít nhất là từ cuối lliố k ý X V I I I - dầu thố ký X IX , dã có không íl công trình về tlâì nước và dân lộc V iê l Nam được xuâì hán hằng liế n g Nga.
Cl) the cilia lịch sử hình Ihành và phái Iricn V iệl Nain hoc ờ Nga lliànli bôn giai đoạn sau dây:
1. C uối Ihố k ỷ X V I I I - đầu thố k y X X .
2. [9 1 7 - 1950
3. 1950 - IV 9 !
4. Từ năm 1991 đến Iiav
G ia i đoạn Ihứ nhâl lại có llic chia thành hai phân đoan: I I . C uối Ihê k y X V II I - nứa ctâu thê k y X IX
1.2. Nứa cuối l li ố k v X IX - đầu ihê chiên llìứ nhất (năm 1914).
Đ ặc điếm cùa phân đoạn 1.1 là loàn bộ công trình về V iệ t Nam dược ấn hành vào Ihời đó chủ ycu là han d ịch lừ liế n g Pháp ra liế n g Nga và hắi dầu lừ năm 1X63 hổi k ý và ky sự cùa nuiròi N ịia dã c;Ịp hên đên V iệ t Nam ch iế m m ộ i lý lệ lon.
Dươi đây là những phân lích sâu hơn vổ kh u yn h hướng nghicn cứu qua các gia đoạn.
/ . G ia i đoạn ỉ (cuối thẻ kỷ X V I I I - đẩu thê kỷ X X )
/ . / D ạ n g thứ nhất: Các tác phârn dịch ra tiêng Ngơ
Níím 17X3 lịii nhà x iiiil hán cúa I rương Đai hoc Tống hơp M á lx u ív a m ộl công trình đổ sỏ gồm 12 lâp dưới đầu đổ 'ề nỉtữn,i> (UỘC du liủnlì khap
lìĩiừỉì c úơ I r á i ỉ ) ỡ l dã được cong ho. Người (hành lập nhà xuấl hán nàv là
N. N o v ik o v , nhà khai sáng Nga nổi liêng đã góp phần lấ l nhiều vào việc phổ hiC'1 1 kiên thức tiê'1 1 hộ cua các nhà k lia i sáng Pháp. Chương hai lâp V Ị của ân phâtn này co liêu dề: M ií'11 uí (Ịtiòr Ị)òiiị> Kinh (T o n q u in )". Đ ây chính là lác phâin nói tiC'iig VC Đàng Ngoài cua Samuel Baron viêl vào níun I6K5 ớ M adras ( A ll Đ ộ ), mà (|ưa hai 1 rì 11 d ịc h Vci ha lấn An híinh mới đốn dược
với độc g ia Nga 10
Bail dịch ra liê n g Nga dài 65 Irang có phụ lliê m hán đổ các Iiif('íc Đ ông Nam Á th ố k ỷ X V I ! [ và m ộ l hức Iranli m inh lioạ vẽ m ột sô quan lai cấp cao đương lliờ i ( các quan Irong phú liêu chúa T rịn h ). Do qua nhiổu lẩn d ịc li, rnộl số địa danh và Umâl ngữ đã hị sai lệch. Clum g hạn. "Đ ỏ n g K in h " biến (hành "T vb hm " hoặc "T o h c k h h Ké chợ" hiên ih ìin li "K a c o ", "c h ú a ” hiến thành "coRci". "vu a " hiến thành Nuuổn I:r IiệII cùa S.Baron
vỏn có nhiều nhện xét rãi ill LÌ vị như V kiên VC lone yOu I1LÍI ỈC l iìì cao của
người V iệ t, về liu y ề n ih ố n g Irọ n ^ võ. VC lính liiê u hoc. VC Iiluìng khác biêt giữa người V iệ t N itm và ngirời T ru n g Q iiỏ c . vổ p lio im lục lliờ iliá n hoặc ý kiên đáng Ill'll V vế n hữ iiịĩ lý do pliál lJicn chậm cua ihưưnu nuhiệp ớ V iệ i
I I I ( h i u l i õ n II I l i e II I ) e s u i p l i o n I ' l I h e I 0I K | I I Ì I1 K n i f i d o m f I n ( <c so,-III Ịii;i A u l t I ( ' h m c h i l l c n i i j ! b n
ir o iiị! lA p k v Sưu I.ì|) HIM h liì ì ii” t IKK' (lu h ìm li MI liiin h 11 ì 11 h ' ( \ ( ' n l k r t i o n 1)1 V<>\;|J!CS .111(1 I i; i \ c l s !
V I L o n d o n . 1 7 ^ 2 ) vii s;hi ( l o l i n h H i m A I I ’i v v o l d m d u l l \ á CỎI lị! h ò I ;i 1C - II hi II lị! 11C II Ị! I ’h; í| i (lướ i 11.III
Nam ... là những điổu hối sức mới mé đối với người Nga. Qua tác phẩm dịch Ihuật này, lừ cuối th ế kỷ X V I I I nước Nga đã có điều kiện làm quen với m ột số net cơ hán cúa dân lộ c và nhà nước V iệ i Nam rãi xa xô i. vốn xa lạ với người Nga. Đ â y là sự công bố sớm nhấl về V iệ i Nam ờ Nga.
T ro n g những năm xo lliê k ỷ X V I I I ớ Nga CÒI1 hai làn XLiấl hiên lư liệu về "T o k v in ( T o k r h ii) m ột cách ptiic-n âm cúa ngnừi Nga địa danh Đ àng N goài. Lẩn Ihư nln ìl lư lieu xiiíìt hiên Irong công Irình 'Cóc lử cỉiữn so
sánh n i a l ấ l c á ỉ i Ịị ôn HỊ>ữ và l l i o HỊịiĩ" do một nhà địa lý- địa chấl - dân Inc
line: và nhà du hành Nga nói liê n g P clr-S im on Pallas hiên soạn và ân hành vào khoáng năm 17S7-I7SX ơ S a in l-P clcish u rg . T rong còng trình này. lác giá dã dẫn ra đò so sánh lù vung cúa gíìn 200 ngôn ngữ . Irong đó có m ộ l sò lừ liêng V iệ l. Lẩn Ihứ hai lư liệu xuâl hiện lio n g m ộl công trình dịch ra lic n g Nga m ô l hò hợp luyến h uyên liêu lâm cua các dân lộc Đ òng Á do m ộl lác giá Pháp .1. K a s lillo n SƯU lam và ấn hành (V Paii VíK> Iiãtn 1774 ("T iuyO n liến lâm ì rung quốc. Nhật bán. X iêm La. Đ òng K in h . V . Y . . . ) .
V iệ c xu á l hiện (V Nga ur liệu vô V iệ i Nam vào cuôi ihê ký X V I I I
chứng ló làng nhà nước Nga hoàng lièl sức quan tâm đốn khu vực phương
Đ ùn g kê cá nhung nước nằm cách hiên giới Nga liànu nuhìn k ilô m é l như V iệ i Nam . N h u iiịi cần phái nhấn mạnh lằng loàn bỏ lu liệu kh i đó mới chí là những công trình d ịch thuật. Phần lớn các tác phàm được d ịch lù liế n g Pháp. Đ iề u này cũng tie hiểu vì uy líti của nền khoa học và đục hiệt là Phương Đ ỏ n g học Pháp hối đó (V Nga lâì cao. Va lại. lliờ i kỳ đó chưa có
mòl lác giá người Nịía nào dậl chân lên đât V io l Nam và lliâĩTị chí chưa lừng
găp người ViỌl Nam.
M ã i đèn liiim I K 19-1820 doìin làu Nga do Đ ô dóc K ru /e n s ie rn chí
huy, liên đường đi vùng quanh trái đât đã 1C vào V ũ im làu. mõi Irone những
sung nước n g ọ l và lương Ihực thực phẩm trên tàu nhưng không ilià n h cóng, vì chính quyền nhà N guyễn không cho p licp ( có lẽ các quan lại địa phương chưa hao g iơ nghe nói vổ nước Nga nôn ngai cú chuyện gì xẩy ra). Như vây. mặc dù c(1 hội đã xu ấ l hiện nhưng sự gặp mật n ực liế p cùa Nga với V iệ i Nam vào đầu lliế kỷ X IX vẫn không diễn ra.
Năm IK 2 I Irong "Tạp ( h í lịch sứ. ihốtìỊị kê rờ clia lý" xuâì hán (V
Mátxcơva lần đầu tiên xuât hit’ll địa danh Co cliinchina// KoxHHXHiia (tức
Đàng T ro n g ) nhưng khi đó là ch ỉ V iệ t Nam nói chung "
Từ đó SUỐI u-ong Ihố ký X I X háo chí Nga lliường xuvcn đãng lư liệu
vổ V iệ l Nam (.lịch từ những sách và lap chí Pháp ngữ. Đ áy là những lạp chí An hành ơ M átxcơ va. S ainl-P clcrsbu rg , Kazan., như "Niịiíờì con cúu Tô
quốc", "Tập ký quàn sự " , "D u hành loàn "Tlìõiiíị báo K azan". L illi tr ữ phía Hắc". "lh õ iiỊ> lin cùa l l ộ i cha lý Ni>a IÌOÙIIi ị". "TIiô ih> báo N ga ", "Tập ky Phương ỉ)òn\>". "Tạp ( l ú ihôniỊ bán CÔHỈỈ ích", " i hông háo M á l x c o r a " , "T ia sáììy,". "Chẹn lú a m ì". " I II’ Itíónạ Ní>a". "Tờ háo m inh họa cùa ỊỊĨtì đ ìn h ". " f) iệ n háo M á lx c o x a , "Cánh ả ( " T h ó ì ì x báo khí Hi’Ợiì\ị".
"Tâp ký d ạ i ílu'(ftii>"...
Về nội dung các tài liệu, có ihê’ phân loai như sau:
- H ồi k ý của người Pháp đã sống (V V iệ t Nam như P urelay. M u y h o , M o i is, L. Ch MIC I'
r l l t l l l ị i h i i l l M i l ' l l I I I M l V C ( I X. I I I I k I I N I . I / . / I , t | l d l l l i e ! ) s i r I 111 I I IJl l , c \ M i l l ; I I V M il l X L ! ( M l I ' l I. I I I I ( I VL' I I I I l l . i l l g 2 m i l l
i s : I 12
■ I ' i i k Ik y : N liin \ v < <K h in c liin ii // I hoitfj h;i<> IV h ilx u M i N fill\C '< A IX 2 7 V ) N
- ( ' n ô c (lu h à n h C1IỈ1 1 111 < I III n l iiO l) l i n e I ’li.i |1 M u v h o / / I )|I h.’m l ) Id; III I li e Jill Vi S i m l - I V i c I s hi ll f! I XilK Si >
I I
\ c (III hit n il < o<_ 111 I l l ' l l HI M H I M k i t si M o t is / / I >11 Mil n il K lim I ho Jjin'i Sill IM I V ie s h ill Ị Ị I X 7Í1 Sri Ì - D ll Itim li t ) n ii f ! D iiơ iiị! Vil I IIIII ” Ụ u ỏ i cu ;i I ( ';||||1’| liilif m \ c I ) / / I lin n ii III) (.nil I ll'll i l i i l |v N(_M lio à iiịi. I 8 7 V ’ I j | i IX
i
- T h ô n g báo địa lý - lịc h sử như " Thông háo m ới nhát vữ
C o c h in c lìiìĩu , " Lược kháo \'ẽ C(>( liiiư lỉin a ", "Lược kììào V í ' dê quốc An N a m ", " \ 1Ĩ I1ỊÌ làn Sài ( lò n " . "T hôĩix liu hiện d ạ i vê t)ôììỊ> K in h " . "Thõng báo khánh ih à n lĩ vê ỉ ) ủ i khí ỊưỢììg Irỉm g ươiìg ớ Sài d ò ì i ' 1 '
Những tư liệu này phấn lớn mang lính c liấ l thòi sự. phán ánh quá Irình xâm nhập của Pháp vào V iệ l Nam. chang hạn hài háo đãng VC cáng Sài Gòn (năm 1X59) ngay sau kh i quân Pháp chiêm Gia Đ ịn h hoặc là công trình của v . l . V c n u k o v VC hai cáng Bắc Bộ (Mà Nội và Mã í Phòng) in năm 1X76 sau khi Pháp hắt Iric u N uuycn mớ m ộ i sô cáng Bắc Bộ và T n m u Bô elu> llurưnu nhân Cháu  u lừ ngày 15 ihánu V năm IX7.S.
- I hông háo quân sự như ' 7) ộ i hi ệl p h ớ i P h á p ờ Ỉ)ÕIIỊ> K i n h " là kêl qiici phán ánh lâl nhanh về dôi biêl phái cua lean Dupuy vào tlầu níiin 1K73. Ớ Nga người la ihco dõi làì kỹ về liên I]ình xiiin lược cùa quân Pliáp (< Đ ò ng Kinh vào những năm IK X 3 -IX X 5 . Trong nhữny nam 1XX3. ỈXS4 và IXK5 trôn lạp chí " T ậ p k y <7IIỚIÌ sự" thường xuyên dãn^ lu' liệu về vàn lie này (số 10 năm ISX3. so 7 lũtm IXX4. so 5 nãin I X X H và đôn Hiìm IK90
lliiê u tá của T ổ n g Bộ llia m mưu Nga N.s. R n n o lo v cóne h("í hán ĨTIÔI cuốn
sách "\ ÍCH c h i n h ÌỈÒIIỊÌ K i n h (/<S’(S^-/cS'(S>5 / ' . kem ihco hàng loại s ơ đ ỏ lịuân sự về quá l rì nil chinh phục lừng lính mòl "
- Tliòtig báo dàn lộc hoe như " T a n x l ễ \'ủ lì ĩi hi le ỉứìì Iif>õi <11(1 17ta
( ( ) ( h i n c l ì i / t a léi háII tlicli k v SU' do Co ng sú cua ( ì i á o boring. g ia m mnc
11 . I . I I Ơ C ' k l u i o vC ( ' n c h i M c t i m ; ! / / I i i p t i l l I l i t H i f j h ; i o c o i i ị ỉ ích S a m i-I V i c i s li m L!. I X Ì X v í 1- I . K Ợ t k l i i i o VC lie q iiõ t - A n N i i i n / / ( Vmli ilo iij; . I X 7 X Só (i - I . K Ợ t k l i i i o VC lie q iiõ t - A n N i i i n / / ( Vmli ilo iij; . I X 7 X Só (i
■ V fin j! (mi Síii ( i ò n // I ớ h:i<i m in h lm ;i n i;i f . ' K i (lin h S-IÍIII IV tc i sH iiiịỉ, I X V I I ; | | ' I St) 1 - Í I
- V e n u k o v V I N h i i i t f ( !in j! m ớ i (Im K m « ư Á I h ó n j! h iío lnOn <1,11 I V'MJJ K in h // I 1 in t u ; i ỉ lõ i í liii lv N ịĩii ln>:m>2. IX 7 (. h i p l ? V i.? l i 2 7 V S n f. l i Ĩ I 4
- I h ó n g h .io ve k l ú n l i I h iI n 11 l '; n k h i HHtiiỊ! 1 1H11ÍJ IIOIIJ! (f Sill f ■till // I I ll 'l l } ’ K in k h í luKM fi I Un 1'lin n <I|.1
lv V II IV VỈI k h í 1 1 1(111'! CIM I lô i <li;i Iv Nf>;i h o iiiif! SíMiii - 1 V ti-I s h m j!. r > ( | ỉ 1 ■M1 ^111 IJ I n n o lo v N s V iẽ ti e lin ili +>0 1 1» K m li ( I XX í-1 ( N u n il V ic is l'iH Ịj. IX< )( 1
P ellcra in viêì. G iá m m ục Irực liê p tlic o tln i lang lỗ cùa vua T h iệ u T rị (V V iệ l Nam vào iháng I í năm [H47.
"ỉVong sô' lác phẩm dịch Ihuâl về V iệ i N hiti đã được còng hô' ớ Nga Irong tho k ỷ X IX co m ô i ân pliấm liê l sức d o t đáo (.lo m ù i lu sì E v la m p iị d ịch từ liế n g T ru n g Q uốc la liế n g Nga. T ro n g những năm 70 lliố k ỷ X IX lliđ y lu E v la m p iị llia m gia m ộ l phái đoàn Chính ihống dạo Nga ờ Bác K in h (T ru n g Q uốc). N goài nhiêm VII Iruyổn đạo và dịch kin h sách Chính 111 ông dao từ liế n g Ngíi ra liế n g T ru n g Q uốc, các lliầ y lu của phái đoàn Nga vỏn lất g ió i tiếng T ru n g Q uốc cũng dóng góp rấl nhiều vào sự phái Iricn cứa T rung Q uốc hoc Nga. I lọ lích cực mua sách in và hán lliá o chép lay các loại, d ịch và Iiịih iê n cứu sử liệu cố cúii T rung Q uốc Ngẫu nhiên, lliầ y Ui R vlam pi j đã chọn ký sự CIIÍI tnộl học giá T rung Q uốc lên lit Tsai T iiig -la n dã thăm V iệ t Nam vào nãm 1X35 ' \ ỉ sai T in g -la n làm lliily đổ (V lính Phúc K iê n, vào năm do liè n đường biên di lir lục (.lịa ra đáo Đ ài Loan, lliu y ổ n gặp
hão và bị lôi CIIỎII đèn lận hờ biến Ụuáng Ngãi. I ir Quáng Ngãi đốn hiên g iỏ i T ru n g Q uốc ớ Lạng Soil Tsai l i nu- lan ihco dườiiịỊ hò vổ nước Irong nhiều iháng. Đ â v lì) liư ò n g hợp ngoại lệ. bới vì những người T ru n g Q uốc hị nạn bão đến V iệ t Nam khá nhiều, nhưng llie o lệnh I lie II Nguyền người T ru n g Q uốc có học thức phái vồ nước hằng đườiiu biến, chứ không dược đi bàng đường hộ.