Định ngữ nhiều tầng quan hệ tăng tiến

Một phần của tài liệu Câu phức định ngữ trong tiếng Việt và những hiện tượng tương ứng trong tiếng Trung Quốc (Trang 69)

6. Bố cục của luận văn

3.1.3.2 Định ngữ nhiều tầng quan hệ tăng tiến

(1) Thế nào là định ngữ nhiều tầng quan hệ tăng tiến?

ĐN nhiều tầng quan hệ tăng tiến là ĐN mà trong nội bộ, cỏc thành tố khụng cú quan hệ với nhau; trỏi lại, chỳng độc lập tu sức cho TTN. Thành phần của ĐN thuộc loại này thƣờng là cỏc định ngữ miờu tả; hoặc, cũng cú thể là cỏc ĐN miờu tả kết hợp với cỏc ĐN hạn định. Giữa chỳng khụng cú sự xuất hiện của liờn từ và cũng khụng cú dấu ngắt hoặc chấm cõu. Chẳng hạn :

(120)一把矮腿的小长椅子 (Một chiếc ghế dài nhỏ chân ngắn).

ở đây,长 tu sức cho椅子, sau đó小 sức cho长椅子, tiếp đến矮 腿 tu

sức cho 小长椅子 và cuối cùng,一把 tu sức cho矮腿的小长椅子.

Ta có sơ đồ sau: (121)

一 把矮 腿的 小长 椅子。

Trong thực tiễn, cú những ĐN cú kết cấu bề mặt rất giống với ĐN tăng tiến nhƣng bản chất của chỳng khụng phải nhƣ vậy. Muốn biết rừ bản chất, ta phải căn cứ vào quan hệ kết cấu của chỳng. Chẳng hạn:

(122)

加义 务劳 哥 哥

ĐNhạn định ĐNmiêu tả

(Anh trai của Tr-ơng Đông, ng-ời đã tham gia lao động nghĩa vụ). ở đây,张东 tu sức cho哥哥, sau đó参加义务劳动 lại tu sức cho张东 的哥哥. Và nh- vậy, các ĐN trong đoản ngữ này không phải là ĐN ngữ có quan hệ tăng tiến.

(2) Trật tự của các định ngữ quan hệ tăng tiến

Trong đoản ngữ danh từ tiếng Hỏn, cỏc ĐN quan hệ tăng tiến cũng khụng kết hợp với nhau một cỏch tự do mà phải theo một trỡnh tự nhất định tạo

thành tầng bậc. Trƣớc hết, cỏc ĐN tăng tiến đƣợc phõn chia thành hai tầng bậc lớn nhƣ sau: ĐN miờu tả là tầng thứ nhất bắt đầu từ TTN ĐN hạn định là tầng thứ hai bắt đầu từ TTN. Chẳng hạn: (123) 社 ĐN hạn định ĐN miêu tả

(Phóng viên trẻ nhất của tổ văn hóa xã hội). (124)

ĐN hạn đinh ĐN miêu tả

(Vấn đề tƣơng đối nổi cộm tồn tại trong giỏo dục).

Trật tự trờn đõy của cỏc ĐN quan hệ tăng tiến là khụng thể đảo ngƣợc. Để lý giải điều này, cỏc nhà nghiờn cứu Hỏn ngữ cho rằng, trƣớc hết phải hạn định phạm vi sự vật xem nú là cỏi gỡ hoặc là những cỏi gỡ sau đú mới miờu tả chỳng.

(3). Trật tự của cỏc định ngữ hạn định.

Nếu nhƣ trong một đoản ngữ danh từ những ĐN hạn định đồng thời xuất hiện thỡ trật tự của chỳng nhƣ sau:

Vị trớ (1): đoản ngữ số lƣợng từ.

Vị trớ (2): cỏc ĐN biểu thị phạm vi khỏc nhau (đoản ngữ chủ vị, đoản ngữ động từ, đoản ngữ giới từ v.v..).

Vị trớ (3): từ ngữ chỉ nơi chốn, từ ngữ chỉ thời gian; nếu cả hai đồng thời xuất hiện thỡ từ ngữ làm ĐN biểu thị nơi chốn đứng trƣớc, từ ngữ làm ĐN biểu thị thời gian đứng sau.

Vị trớ (4): danh từ, đại từ làm ĐN biểu thị quan hệ sở thuộc. Số thứ tự trờn đõy đƣợc tớnh từ ĐN gần TTN nhất. Chẳng hạn: (125)

(4) (3) (1)

(Kế hoạch sản xuất trong ba tháng của cả nhà máy).

Tuy nhiờn, sau danh từ, đại từ làm ĐN biểu thị quan hệ sở thuộc cú từ ngữ chỉ sở thuộc thỡ danh từ, đại từ và từ ngữ chỉ sở thuộc đú cú khi chỉ là một chứ khụng phải hai ĐN. Chẳng hạn:

(126)

我 眼 前 的 这个 人

(Con ng-ời tr-ớc mắt tôi đây).

Trong cỏc ngữ chủ vị, ngữ động từ, ngữ giới từ làm ĐN cho danh từ cú thể bao gồm cả từ ngữ chỉ thời gian, từ chỉ nơi chốn thỡ chỳng cũng chỉ thuộc một ĐN mà thụi. Chẳng hạn:

(127)

我 昨 天 提 出 的 那 个 问 题

(Vấn đề đó (mà) tôi đã nêu ra hôm qua). (128)

在 图 书 馆 查 资 料 的 留 学 生

(L-u học sinh đang tra cứu tài liệu trong th- viện).

Trong hai mệnh đề trên, 我昨天提出 (tôi nêu ra hôm qua) là một ĐN; t-ơng tự, 在图书馆查资料 (tra cứu tài liệu trong th- viện) cũng chỉ là một ĐN.

Trong mệnh đề định ngữ, nếu ĐN là danh từ, đại từ biểu thị quan hệ sở thuộc và từ ngữ chỉ nơi chốn đồng thời xuất hiện thỡ trật tự của chỳng phải chịu sự ràng buộc chi phối của ngữ nghĩa. Nếu vi phạm hạn định do từ ngữ chỉ nơi

chốn đảm nhiệm lớn hơn hoặc bằng phạm vi hạn định của sự vật do danh từ, đại từ đảm nhiệm thỡ từ ngữ chỉ nơi chốn đứng trƣớc, danh từ, đại từ đứng sau. Chẳng hạn:

(129)

运 动 场 南 面 我 们 班 的 那 间 教 室

(nơi chốn) (sở thuộc) (4) (3) (1)

(Phòng học của lớp chúng tôi ở phía nam sân vận động ấy).

(4). Trật tự của các định ngữ miêu tả.

Trong một mệnh đề ĐN, nếu có vài ĐN miêu tả đồng thời xuất hiện thì trật tự của chúng nh- sau (vị trí số một đ-ợc tính từ ĐN gần TTN nhất):

Vị trí (1): tính từ không có 的 và danh từ miêu tả

Vị trí (2): tính từ/ ngữ tính từ và các từ ngữ miêu tả khác Vị trí (3): động từ/ ngữ động từ, ngữ giới từ Vị trí (4): ngữ chủ vị Chẳng hạn: (130) 罕 见 的 很 奇 怪 的 事 情 (3) (2)

(Một sự việc rất kỳ lạ hiếm thấy). (131)

一 股 说 不 出 来 的 甜 蜜 的 味 道

(3) (2)

(Một mùi vị ngọt ngào th-ờng rất khó nói thành lời).

Trong một mệnh đề ĐN, nếu tính từ và danh từ không đi kèm với的 làm ĐN miêu tả đồng thời xuất hiện thì trật tự của chúng nh- sau:

Chẳng hạn: (132)

a ,一把大的黑色圆石椅 (Một chiếc ghế đá tròn đen lớn).

b,一张出口的大的白色木桌 (Một chiếc bàn gỗ trắng to xuất khẩu).

c,一头金色的及肩长发 (Một mái tóc dài ngang vai màu vàng).

国产大屏幕彩色立体声电视机 (Chiếc ti vi màu âm thanh lập thể màn

ảnh rộng sản phẩm trong n-ớc).

Tuy nhiên, trong tiếng Hán ta có thể gặp một số tổ hợp nh-:长袍/ 小棉 袄 (áo dài/ áo bông); trong đó có một tính từ kết hợp với một danh từ. Nh-ng theo chúng tôi, đó là những danh từ định danh chứ không phải là đoản ngữ danh từ.

(5). Từ ngữ biểu thị số l-ợng và một số tính từ làm định ngữ hạn định.

Các ĐN thuộc loại này trong ĐN phức tạp có một vị trí đặc biệt. Các từ ngữ biểu thị số l-ợng (số l-ợng từ) nằm sau ĐN hạn định và tr-ớc ĐN miêu tả. Ta có sơ đồ sau:

ĐN hạn định + số l-ợng từ + ĐN miêu tả + TTN

Chẳng hạn: (133)

a, 两三朵透明的白云 (hai ba đám mây trắng trong suốt).

b, 几 年 (mấy câu chuyện đó vài năm tr-

-ớc

ĐN hạn định đã nghe nói).

c, (chiếc cửa sổ lớn h-ớng ra hồ).

ĐN hạn định ĐN miêu tả

Trong mệnh đề danh từ, khi cần nhấn mạnh làm nổi bật chức năng miờu tả của ĐN thỡ ĐN miờu tả cú thể đƣa lờn trƣớc số lƣợng từ( trừ những ĐN miờu tả là danh từ)

(134)

a, 最有意思的一种工作方法 (Hay nhất, một phƣơng phỏp làm việc)

b, 弯弯曲曲的一千多条小路 (Quanh co khỳc khuỷu hơn một nghỡn

con đƣờng)

Trong trƣờng hợp tất cả cỏc ĐN phức tạp quan hệ tăng tiến đồng thời xuất hiện, thỡ trật tự của chỳng nhƣ sau:

Vị trớ (1): tớnh từ khụng đi kốm với 的 và danh từ miờu tả Vị trớ (2): tớnh từ/ ngữ tớnh từ và cỏc từ ngữ miờu tả khỏc Vị trớ (3): số lƣợng từ

Vị trớ (4): ngữ chủ vị, động từ/ngữ động từ, ngữ giới từ Vị trớ (5): số lƣợng từ( đằng sau là ĐN miờu tả)

Vị trớ (6): từ ngữ chỉ nơi chốn và từ ngữ chỉ thời gian Vị trớ (7): danh từ, đại từ biểu thị quan hệ sở thuộc Chẳng hạn:

(135)

(7) (2)

(Cuộc sống hạnh phỳc của chỳng tụi) (136)

年 纪稍 大的大 个子 工程师

(5) (4) (2)

(Một kỹ sƣ dỏng ngƣời cao to, tuổi tỏc hơi cao) (137)

的一

(4) (3)(5) (2)

(Những khú khăn khụng lƣờng tới đó gặp phải) (138)

的 一 画 (6) (5) (2)

(Một bức tranh sơn thủy rất đẹp trờn tƣờng)

Một phần của tài liệu Câu phức định ngữ trong tiếng Việt và những hiện tượng tương ứng trong tiếng Trung Quốc (Trang 69)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(109 trang)