CHƯƠNG 2: TIẾP NHẬN THỦY HỬ Ở TRUNG QUỐC TỪ ĐẦU THẾ KỶ XX ĐẾN NĂM 1949
2.2. Các khuynh hướng tiếp nhận
2.2.2. Tái thể hiện trong tiếp nhận Thủy hử thời kỳ kháng Nhật
2.2.2.3. Hiện tượng kịch chuyển thể và cải biên Thủy hử
Kịch du nhập vào Trung Quốc từ đầu thế kỷ XX rồi từng bước hòa trộn với nghệ thuật hý kịch truyền thống tạo nên nền hý kịch hiện đại Trung Quốc.
Thập niên 30, 40 của thế kỷ XX có hơn chục tác phẩm kịch cải biên từ truyện Thủy hử như: Phan Kim Liên, Phan Xảo Vân, Lâm Xung dạ bôn, Dã Trư lâm, Tọa lâu sát tích, Đả ngư sát gia,… Các vở kịch được cải biên từ truyện Thủy hử có nội dung và cảm hứng nghệ thuật khác nhau, thậm chí rất khác so với bản truyện. Nếu như người đọc cảm thấy không thích nhân vật Phan Kim Liên trong truyện Thủy hử thì trong kịch Thủy hử (vở kịch cải biên Phan Kim Liên) đã lấy đi không ít nước mắt của khán giả vì sự chia xẻ, đồng cảm của khán giả với nữ nhân vật phản diện này. Trên cơ sở tình tiết Thạch Tú, Dương Hùng giết Phan Xảo Vân, nhà biên kịch Hoàng Hạc đã khéo léo tạo dựng vở kịch Phan Xảo Vân, một đỉnh cao của kịch bi kịch thời điểm đó. Trong truyền thống và luân lí đạo đức của xã hội phong kiến thì đương nhiên chuyện nảy sinh tình cảm giữa một người phàm tục như Phan Xảo Vân và Hải Hòa thượng là trái đạo cương thường, không thể chấp nhận. Nhưng trong sáng tạo nghệ thuật, tác giả lại có quyền đi xa hơn hiện thực đời sống nhằm nói được những điều mà tác giả muốn gửi gắm. Sự khác biệt giữa truyện và kịch Thủy hử trong sự phản ánh về nội dung và sắc thái cũng chính là sự khác biệt trong đặc điểm, thẩm mĩ giữa những loại hình nghệ thuật khác nhau.
64
Phan Kim Liên là vở kịch Thủy hử đầu tiên, được trình diễn rất sớm, từ sau năm 1927 của Âu Dương Dư Sảnh. Nếu như trong truyện, nhân vật Phan Kim Liên là người đáng trách thì trên sân khấu cô lại là nhân vật được khán giả cảm thông, chia sẻ. Vở kịch Phan Xảo Vân gồm 5 màn, Hoàng Hạc biên kịch năm 1945 cũng được xây dựng trên cơ sở câu chuyện Thạch Tú, Dương Hùng giết Phan Xảo Vân, đan xen các câu chuyện tình yêu. Đây là một vở bi kịch. Tác giả cho rằng việc Phan Xảo Vân dan díu với hòa thượng đương nhiên vi phạm luân lý phong kiến, trái đạo cương thường, thậm chí xã hội thế tục không thể dung thứ, nhưng cô ta phải lòng Hải hòa thượng là chuyện thường của cảm xúc con người. Chi tiết bọn Thạch Tú, Dương Hùng giết Phan Xảo Vân được diễn tả khá cụ thể. Trong vở kịch, tác giả tỏ thái độ đồng tình với Phan Xảo Vân. Như vậy, dưới ngòi bút sáng tạo của Âu Dương Dư Sảnh và Hoàng Hạc, người đọc thấy được sự cảm thông, biện hộ cho nhân vật Phan Kim Liên và cũng là tín hiệu gợi mở cho giới nghiên cứu phân tích, lí giải, tiếp nhận tác phẩm theo cái nhìn mới về vấn đề phụ nữ như giải phóng phụ nữ, quan niệm về đạo đức phụ nữ ở kịch Thủy hử nói riêng và tiểu thuyết Thủy hử nói chung, mở đường cho những nghiên cứu nữ quyền trong Thủy hử sau này.
Từ kịch Phan Kim Liên hàng loạt vở kịch lấy cảm hứng từ Thủy hử tiếp nối nhau ra đời như vở Ba lần đánh Chúc Gia Trang do Nhiệm Quế Lâm, Ngụy Chấn Húc viết kịch bản, cải biên từ câu chuyện Tam đả Chúc Gia Trang trong tiểu thuyết Thủy hử (từ hồi thứ 46 đến hồi 50). Do sách lược chiến đấu không rõ ràng, chưa tranh thủ được quần chúng nhân dân nên quân Lương Sơn bị thất bại trong hai lần đầu đánh Chúc Gia Trang. Lần thứ ba chiến thắng được là nhờ tiếp thu kinh nghiệm được từ hai lần trước vì đã đưa ra được kế hoạch chiến đấu rõ ràng, hiệu quả hơn. Từ vở kịch Tam đả Chúc Gia Trang người xem dễ dàng liên tưởng đến sách lược của Đảng Cộng Sản Trung Quốc trong giai đoạn phản công chiến tranh chống Nhật. Việc Đảng Cộng Sản tranh thủ được sự ủng hộ của quảng đại quần chúng nhân dân là
65
một lợi thế chống Nhật, cũng giống như quân Lương Sơn biết rút kinh nghiệm, tận dụng được những lợi thế từ nhân dân. Đại bộ phận quần chúng nhân dân nhiệt tình chào đón sự xuất hiện của vở kịch Tam đả Chúc Gia Trang, họ xem đó như “đòn đánh nghệ thuật” hữu hiệu góp phần vào thành công của cuộc kháng chiến chống Nhật.
Nối tiếp sau thành công của vở kịch Tam đả Chúc Gia Trang là sự xuất hiện của vở kịch Đả ngư sát gia. Năm 1931 một người am hiểu hý khúc là Mã Ngạn Tường đã cải biên vở Đả ngư sát gia thành vở kịch nói Thảo ngư thuế. Nội dung, cốt truyện được soạn giả lược bỏ, cách tân rất nhiều để gần hơn với thực tế đời sống, xã hội Trung Quốc lúc bấy giờ. Nghệ thuật kể chuyện trong vở kịch tự nhiên, hấp dẫn người xem, kết cấu của vở kịch hoàn chỉnh, thống nhất. Vở kịch thành công vì cuốn hút được hàng ngàn khán giả trong và ngoài nước. Năm 1934, Đoàn kịch lữ hành Trung Quốc đã biểu diễn Đả ngư sát gia ở Nam Kinh, người đến xem chật cứng, sau đó, vở kịch được mang sang Nhật biểu diễn, chứng tỏ sức hút, sự lan tỏa và tầm ảnh hưởng rất lớn của vở kịch với công chúng.
Hiện tượng kịch chuyển thể và cải biên Thủy hử cuối cùng ở Giải phóng khu mà chúng tôi cần nhắc tới là vở kịch Lâm Xung dạ bôn của Ngô Tổ Quang. Vở kịch tuy xuất hiện sau cùng nhưng được đánh giá là đặc sắc và giàu tính nghệ thuật, hồi kịch Rừng Dã Trư trong vở Lâm Xung dạ bôn được công chúng nhiệt tình đón nhận. Những phân cảnh kịch tính như là Lâm Xung đi nhầm vào Bạch Hổ đường; Lâm Xung bị thích chữ vào mặt, bị đi đày Thương Châu; miếu Sơn Thần trong gió tuyết; Lỗ Trí Thâm đại náo rừng Dã Trư,… mang lại nhiều cảm xúc cho khán giả. Sau thành công này, nhà biên kịch có lời chia sẻ, tâm sự với khán giả: “Cõi đời đen bạc khiến tôi càng thêm có cảm tình với những nỗi niềm và sự đầm ấm trong Truyện Thủy hử”. Cùng với tình yêu nghệ thuật tha thiết, các nhà biên kịch đã chuyển thể câu chuyện Thủy hử tưởng như khô cứng với những màn đấu võ kịch liệt thành những vở kịch mềm mại, uyển chuyển, sống động và rất hiện thực.
66 Tiểu kết
Tiếp nhận Thủy hử từ đầu thập niên 20 đến cuối thập niên 40 của thế kỷ XX là sự mở rộng, kết hợp đa dạng các phương pháp, loại hình nghiên cứu.
Nghiên cứu quá trình hoàn chỉnh sách Thủy hử của Hồ Thích, nghiên cứu văn bản Thủy hử của Lỗ Tấn đã đạt được những kết quả lớn. Bên cạnh đó, nghiên cứu Thủy hử giai đoạn này chịu ảnh hưởng rõ nét của lý luận phương Tây, có ý nghĩa cơ sở, nền tảng và là tiền đề, hậu thuẫn vững chắc cho nghiên cứu Thủy hử giai đoạn sau.
Việc đa dạng hóa các xu hướng tiếp nhận Thủy hử dưới nguồn sáng tân văn hóa được thắp lên nhờ những sách khảo cứu của Hồ Thích, Trần Độc Tú, Lỗ Tấn, Tạ Vô Lượng; tác phẩm phóng tác, cải biên như Thủy hử cổ từ của Đường Tại Điền, hai bộ tiểu thuyết đoản thiên hiện đại của Mao Thuẫn, thoại kịch Phan Kim Liên của Âu Dương Dư Sảnh cùng với các loại hình diễn xướng dân gian về Thủy hử. Bên cạnh đó, ảnh hưởng của Thủy hử thời kỳ kháng Nhật với hai ngã rẽ tiếp nhận: hiện tượng tái tạo và phóng tác Thủy hử ở Quốc thống khu; hiện tượng kịch chuyển thể và cải biên Thủy hử ở Giải phóng khu được đặt ra như một vấn đề nghiên cứu tương đối mới mẻ, đó cũng là quá trình của tái thể hiện, tái diễn giải một tác phẩm văn học. Hai ngã rẽ trong tiếp nhận kịch cải biên, chuyển thể từ tiểu thuyết Thủy hử, cũng chính là hai hiện tượng, hai xu thế, hai cách thức tiếp nhận Thủy hử trong giai đoạn kháng Nhật ở Trung Quốc. Điều đó cho thấy, thực tế chính trị, xã hội đã ảnh hưởng không nhỏ đến quá trình sáng tác cũng như nghiên cứu tiếp nhận một nhân vật, hiện tượng hoặc một tác phẩm văn học. Chính thời điểm này Thủy hử đã được Quốc Dân Đảng và Cộng Sản Đảng lựa chọn như một công cụ/ vũ khí chiến đấu sắc bén, phục vụ đắc lực cho cuộc chiến chống Nhật.
67