Câu trong tiếng Việt và việc dạy học ngữ pháp câu tiếng Việt

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) dạy học ngữ pháp câu tiếng việt cho sinh viên lào tại học viện an ninh nhân dân theo lí thuyết giao tiếp (Trang 29 - 38)

1.1. Cơ sở lí luận

1.1.2. Câu trong tiếng Việt và việc dạy học ngữ pháp câu tiếng Việt

thuyết giao tiếp

1.1.2.1. Câu và các kiểu câu tiếng Việt dưới góc độ ngữ pháp

Trong ngơn ngữ học, nếu dựa vào tiêu chí có sẵn/khơng có sẵn để phân loại các đơn vị ngơn ngữ sẽ có:

- Các đơn vị ngơn ngữ có sẵn: Âm vị, hình vị, từ, ngữ cố định. Đó là các đơn vị có sẵn trong hệ thống ngơn ngữ, người sử dụng không phải tạo ra chúng, số lượng của chúng là hữu hạn.

- Các đơn vị ngôn ngữ khơng có sẵn: Cụm từ tự do, câu. Các đơn vị ngơn ngữ này khơng có sẵn trong hệ thống ngôn ngữ. Để có nó, người sử dụng phải tự tạo nên. Số lượng của nó là vơ hạn. Trong hoạt động giao tiếp người ta khơng nói với nhau bằng âm vị, hình vị, từ, cụm từ. Đơn vị nhỏ nhất có thể sử dụng để giao tiếp là câu (văn bản nhỏ nhất, có thể chỉ là một câu). Đó là điểm khác nhau cơ bản giữa câu và các đơn vị dưới câu, khơng có sẵn.

Câu có nhiều phương diện như hình thức, nội dung nghĩa, chức năng, phạm vị sử dụng.

Đối với người học ngoại ngữ, việc nhớ và hiểu từ vựng là rất quan trọng. Nhưng cũng không thể dùng từ để giao tiếp mà phải là câu. Người học phải ghép các từ có được thành một câu đúng về hình thức và nội dung, đúng về ngữ cảnh giao tiếp. Dạy ngữ pháp câu cho người học theo quan điểm giao tiếp tức là xem xét câu ở cấu trúc và chức năng như thế nào trong hoạt động giao tiếp. Vì vậy, việc nắm được câu trong hệ thống ngơn ngữ (cấu tạo, chức năng) là rất cần thiết.

a. Câu trong hệ thống

Hiện nay, có rất nhiều định nghĩa khác nhau về câu. Ở luận văn này,

chúng tơi một định nghĩa phù hợp về câu có thể phát biểu như sau: “Câu là đơn vị nghiên cứu ngơn ngữ có cấu trúc ngữ pháp (bên trong và bên ngồi) tự lập và có ngữ điệu kết thúc, mang một ý nghĩa tương đối trọn vẹn hay thái độ, sự đánh giá của người nói, giúp hình thành và biểu hiện, truyền đạt tư tưởng, tình cảm. Câu đồng thời là đơn vị thông báo nhỏ nhất bằng ngôn ngữ”.

Cấu tạo ngữ pháp của câu được xem xét trên cơ sở câu đơn hai thành phần. Bên trong câu đơn, đối tượng xem xét trước hết là các thành phần câu - tức là các chức vụ cú pháp của các yếu tố ngôn ngữ làm thành cấu trúc cú pháp của câu. Nằm ngoài cấu trúc cú pháp của câu cịn có những thành phần khác nữa như thành phần phụ và thành phần biệt lập của câu. Trong cuốn

“Nghiên cứu về ngữ pháp tiếng Việt” của tác giả Nguyễn Kim Thản viết:

“Trong tình trạng bình thường, câu gồm hai thành phần chính. Chủ ngữ là đối tượng hay sự việc mà vị ngữ tường thuật về đặc trưng của (hoạt động, trạng thái, tính chất hay chủng loại) và vị ngữ là thành phần tường thuật về chủ ngữ. Hai thành phần này thường gắn bó với nhau chặt chẽ và thường dựa vào nhau mà tồn tại. Chúng làm thành phần nịng cốt. Chúng khơng phụ thuộc vào thành phần khác” [45; 67]

Như vậy, thành phần chính của câu gồm chủ ngữ và vị ngữ là những thành phần tạo nên nòng cốt của câu trên cơ sở quan hệ cú pháp gọi là qua hệ chủ - vị. Đó là những thành phần khơng thể thiếu được trong câu bình thường vì thiếu một trong hai thành phần này câu không thể tồn tại được.

Thành phần phụ của câu là thành phần thứ yếu của câu, dùng để bổ sung ý nghĩa cho câu hoặc để nhấn mạnh vào ý nghĩa nào đó, khơng tham dự vào việc xây dựng nòng cốt câu, ngăn cách với nịng cốt câu bằng qng ngắt hơi khi nói được đánh dấu bằng dấu phẩy khi viết. Căn cứ vào mặt ý nghĩa, cấu tạo và mặt ngữ pháp có thể có các loại thành phần phụ của câu như: trạng ngữ, đề ngữ, phụ tình thái. Khác với thành phần chính, thành phần biệt lập khơng cấu tạo nên nịng cốt câu. Khác với thành phần phụ, thành phần biệt lập không được bổ sung ý nghĩa cho câu, khơng có quan hệ về ý nghĩa và về ngữ pháp của câu.

Đây là loại thành phần đứng biệt lập, biệt lập về ý nghĩa và về ngữ pháp đối với câu. Có thể căn cứ vào ý nghĩa, cấu tạo và ngữ pháp để chia chúng thành ba loại nhỏ sau: phần hô đáp, phần phụ chú, phần chuyển tiếp.

Có thể dựa vào những tiêu chuẩn khác để phân loại câu:

* Nếu dựa vào cấu trúc có thể chia thành ba loại: Câu đơn, câu ghép và câu phức.

- Câu đơn là câu chỉ có một nịng cốt (có một kết câu chủ - vị) thường diễn đạt một sự việc đơn giản.

Căn cứ vào tính chất nịng cốt có thể chia câu đơn thành hai loại, đó là: + Câu đơn hai thành phần (hay câu đơn bình thường): Là câu đơn mà nịng cốt câu được cấu tạo bằng một kết cấu chủ - vị (có thể thêm các thành phần phụ của câu).

+ Câu đơn đặc biệt (câu đơn một thành phần): Là câu đơn mà nòng cốt câu được cấu tạo bằng một từ hay một ngữ. Thành phần duy nhất làm nịng cốt câu cịn có các thành phần phụ khác như đề ngữ, trạng ngữ.

- Câu phức: Là câu có từ hai kết cấu chủ - vị trở lên, trong đó có một kết cấu chủ - vị làm nòng cốt câu cịn kết cấu chủ - vị khác thì làm thành phần bên trong nịng cốt câu hoặc bên trong thành phần phụ của câu.

Câu phức có 5 loại: Câu phức thành phần chủ ngữ, câu phức thành phần vị ngữ, câu phức thành phần định ngữ, câu phức thành phần bổ ngữ, câu phức thành phần trạng ngữ cách thức.

- Câu ghép: Là câu có từ hai kết cấu chủ - vị trở lên, có quan hệ trực tiếp với nhau, nghĩa là khơng làm thành phần bên trong nịng cốt câu hoặc bên trong thành phần phụ của câu.

Câu ghép có bốn loại: Câu ghép đẳng lập, câu ghép chính phụ, câu ghép chuỗi và câu ghép qua lại.

* Nếu dựa vào mục đích nói có thể chia thành bốn loại: Câu tường thuật (câu kể), câu nghi vấn (câu hỏi), câu cầu khiến (câu mệnh lệnh), câu cảm thán (câu cảm).

Trên đây là những cơ sở lí luận về câu tiếng Việt dưới góc độ ngữ pháp giúp chúng tơi có thể làm căn cứ cho đề tài của mình cũng như trong thực tiễn giảng dạy tiếng Việt cho sinh viên Lào.

b. Câu trong giao tiếp

Câu là một trong những đơn vị của hệ thống ngôn ngữ. Khác với những đơn vị khác như âm vị, hình vị, từ thì câu bắt đầu thực hiện chức năng thông báo của ngôn ngữ. Trong hệ thống ngôn ngữ, câu tồn tại với tư cách là những mơ hình khái qt trong đầu óc của người bản ngữ. Tuy nhiên, muốn thực hiện được chức năng là công cụ của tư duy và là một trong những phương tiện giao tiếp chủ yếu, quan trọng nhất của con người thì các mơ hình câu phải được thực hiện hóa một cách cụ thể trong lời nói. Câu đi vào trong lời nói sẽ mang theo một số đặc trưng mới cần được quan tâm cả về ý lẫn lời.

Về ý câu, mỗi lời nói đều nhằm hướng về việc hồn thành một mục đích giao tiếp. Muốn vậy, chúng ta cần phải chứa đựng nội dung nhất định về

một chủ đề nào đấy. Đơn vị bé nhất có thể biểu hiện được một ý đó là câu trong lời nói. Mỗi câu phải truyền đạt một ý nhất định trong hệ thống chung của chỉnh thể lời nói. Như vậy là muốn xác định ý của một câu cụ thể, ta cần xem xét nó trong mối quan hệ với tất cả các câu khác.

Trong khi nói và viết, người ta không chỉ dùng câu để truyền đạt và thơng báo một hiện thực khách quan mà cịn lồng vào đấy sự đánh giá,thái độ, tình cảm sự đánh giá nhận xét được nêu trong một câu cụ thể cũng phải thống nhất phản ánh khuynh hướng của toàn bộ văn bản. Ý gắn liền với lời, muốn nêu được ý phải chọn lời thích hợp.

Câu là đơn vị ngôn ngữ dùng để thực hiện chức năng tư duy và giao tiếp. Trước đây, câu mới chỉ được nghiên cứu ở phương diện ngữ pháp (tức ở mặt cấu trúc của câu), còn mặt sử dụng của câu chưa được đề cập đến một cách thỏa đáng. Do đó, chưa có được những hiểu biết cần thiết trong việc sử dụng hữu hiệu ngôn ngữ trong cuộc sống. Những năm gần đây, câu được nghiên cứu ở cả phương diện sử dụng, phương diện hành chức. Trong giao tiếp, câu là yếu tố cơ bản để tạo lập ngôn bản.

Khi xem xét câu ở bình diện sử dụng tức là xem xét câu trong hiện thực giao tiếp, trong trạng thái sống động linh hoạt vốn có của nó. Đây cũng là việc làm đang được các nhà nghiên cứu quan tâm.

Xét ở bình diện sử dụng, tức là nghiên cứu mối quan hệ giữa câu với người sử dụng, giữa câu với việc sử dụng câu trong một tình huống giao tiếp cụ thể nhằm phát hiện ra ý nghĩa của câu trong tình huống cụ thể mà nghĩa của chữ (nghĩa tường minh) không phản ánh được. Ý nghĩa không bộc lộ trực tiếp qua câu chữ gọi là nghĩa ngữ dụng (nghĩa hàm ẩn). Như vậy, muốn tìm hiểu nghĩa ngữ dụng phải đặt nó vào tình huống giao tiếp cụ thể. Bởi chỉ có ở đó, quan hệ, thái độ, dụng ý của người nói và người nghe mới được bộc lộ. Các nhân tố sẽ là cơ sở giúp người nghe hiểu đúng nghĩa ngữ dụng của câu.

Điều này rất quan trong đối với việc dạy học ngoại ngữ nói chung cũng như việc dạy học tiếng Việt cho sinh viên Lào. Câu được đặt trong tình huống giao tiếp là cách tốt nhất để nắm được nghĩa sử dụng.

VD: - Hôm nay là chủ nhật

Trong câu trên, khi xem xét về mặt cấu tạo thì là một câu đơn. Nhưng xét ở bình diện nghĩa thì đây là câu có hành vi khẳng định và nội dung khẳng định ở đây là: Hôm nay là ngày chủ nhật. Đây là thông tin mà câu chữ của

câu thể hiện. Và nếu tách câu trên khỏi ngữ cảnh thì hiển nhiên nó chưa có nghĩa ngữ dụng. Nhưng nếu đặt câu trên vào những ngữ cảnh khác nhau, nó sẽ có những nghĩa ngữ dụng khác nhau. Chẳng hạn:

Ngữ cảnh 1: Mẹ nói với con gái:

Mẹ: Con gái ơi, dậy đi thôi!

Con gái: Mẹ ơi! Hôm nay là chủ nhật mà.

Trong ngữ cảnh trên, câu Hôm nay là chủ nhật biểu hiện hành vi yêu cầu. Hành vi yêu cầu này không được thể hiện bằng câu chữ nhưng người mẹ có thể hiểu được đó là: Mẹ đừng gọi con dậy, để con ngủ thêm vì hơm nay là chủ nhật.

Ngữ cảnh 2: Trong một gia đình, ngày chủ nhật bố mẹ thường cho con

đi chơi.

Con gái: Mẹ ơi, hôm nay là chủ nhật đấy! Mẹ: Con thích đi đâu?

Trong ngữ cảnh này, câu đáp của người mẹ dường như khơng ăn nhập gì với câu nói trên của người con. Nhưng dựa vào ngữ cảnh chúng ta hiểu câu nói của người con là: Hơm nay là chủ nhật biểu thị hành vi nhắc nhở, gợi ý mẹ đi chơi.

Như vậy, trong những ngữ cảnh khác nhau thì nghĩa ngữ dụng cũng khác nhau. Nghĩa ngữ dụng phụ thuộc vào ngữ cảnh nhất định. Và vì phụ thuộc vào ngữ cảnh nên nghĩa ngữ dụng của câu mơ hồ, khó xác định hơn so với sự việc của câu. Bởi thế, khi xác định nghĩa ngữ dụng của câu ta phải đặt câu vào ngữ cảnh nhất định. Cùng một hình thức câu nhưng ở những ngữ cảnh khác nhau thì nghĩa ngữ dụng nó diễn đạt cũng khác nhau.

1.1.2.2. Dạy học ngữ pháp câu tiếng Việt theo lí thuyết giao tiếp

Những năm gần đây, thuật ngữ, dạy tiếng Việt theo lí theo lí thuyết giao tiếp, quan điểm giao tiếp/ cách tiếp cận giao tiếp đã trở nên quen thuộc trong giới dạy tiếng cả trong và ngồi nước. Nó theo một ngun lí bao trùm: ngơn ngữ là để giao tiếp và mục đích của việc học ngơn ngữ là dùng để giao tiếp. Theo quan điểm giao tiếp dạy học tiếng sẽ chú trọng đến nghĩa được truyền đạt hơn là cấu trúc cú pháp.

Trước đây, cái đích của việc dạy tiếng Việt cho người nước ngoài theo cách dạy truyền thống là nắm vững các cấu trúc cú pháp, từ vựng với vai trò trung tâm là người dạy. Thậm chí nếu phương pháp truyền thống có đề cập đến đích giao tiếp thì nó vẫn coi cấu trúc cú pháp và từ vựng là cái thang để đo hiệu quả. Theo đó, việc dạy ngữ pháp câu tiếng Việt sẽ được chú trọng ở việc cung cấp các cấu trúc câu và luyện thành thạo các cấu trúc câu. Vẫn biết ngữ pháp chiếm một vị trí quan trọng để đánh giá hay tạo nên năng lực giao tiếp cho người học nhưng nó chỉ là một trong ba bình diện: ngữ pháp, ngữ nghĩa và ngữ dụng của ngơn ngữ. Trong khi đó, dạy học theo lí thuyết giao tiếp lại rất chú trọng đến năng lực giao tiếp cho người học, giúp người học có thể sử dụng các quy tắc ngôn ngữ một cách linh hoạt, uyển chuyển để họ có thể diễn đạt và thể hiện khả năng giao tiếp của mình một cách chủ động hay phản xạ nhanh trong các tình huống giao tiếp thực tế, phù hợp với mơi trường văn hóa xã hội người bản ngữ, người học trở thành trung tâm của lớp học. Nhìn chung, có thể nói rằng: nếu như phương pháp dạy học truyền thống chú trọng đến việc học và rèn luyện thành thạo cấu trúc cú pháp của câu thì dạy học tiếng theo lí thuyết giao tiếp lại nhấn mạnh đến năng lực giao tiếp, năng lực sử dụng ngôn ngữ thành thạo. Dạy học theo lí thuyết giao tiếp cũng là dạy cho người học biết về đặc điểm cấu trúc của ngôn ngữ nhưng là để dùng trong giao tiếp chứ không phải biết nhiều mà không dùng được. Như vậy theo lí thuyết giao tiếp vẫn dạy ngữ pháp, vẫn dạy về cấu trúc cú pháp của câu nhưng

mục đích và cách dạy có khác nhau. Và rõ ràng việc vận dụng lí thuyết giao tiếp vào dạy học ngữ pháp tiếng Việt hay dạy học ngữ pháp câu tiếng Việt chắc chắn sẽ mang tính thực tiễn rất cao.

Quan điểm giao tiếp/ cách tiếp cận giao tiếp trong dạy học tiếng ra đời vào cuối những năm 60 của thế kỉ trước ở Anh. Từ thập niên chín mươi đến nay, hầu hết các nước trên thế giới đã và đang áp dụng quan điểm giao tiếp để giảng dạy ngơn ngữ. Trước đó, theo thuyết hành vi “việc học ngơn ngữ xảy ra do hình thành thói quen với mục tiêu là tạo ra ngơn ngữ hồn tồn khơng có lỗi” [52; tr.51]. Nói cách khác “theo thuyết hành vi, người học trước tiên nắm vững tất cả các dạng ngữ pháp, cấu trúc ngữ pháp, cấu trúc ngôn ngữ và cuối cùng mới chuyển sang biểu đạt ngữ nghĩa” [52; tr.51]. Cùng với thuyết này là sự ra đời của phương pháp nghe nhìn chú trọng vào rèn luyện ngữ pháp.

Khác với thuyết hành vi nói trên, “Corder cho rằng người học khơng thể tránh khỏi lỗi, và lỗi được xem là công cụ người học sử dụng để học” [52; tr. 53]. Thực tế cho thấy “lỗi ngữ pháp mắc phải cho thấy quá trình học đang xảy ra và giao tiếp đang được thực hiện hơn là học vẹt các điểm ngôn ngữ đã nhớ trong đầu” [52; tr. 54]. Dạy học theo lí thuyết giao tiếp chủ trương tạo cơ hội để người học dùng ngôn ngữ qua giao tiếp để quá trình thương lượng ngữ nghĩa xảy ra. Qua giao tiếp, người tham gia đối thoại phải làm cho người khác hiểu những gì mình muốn nói. Khi người cùng hội thoại ngụ ý cách dùng ngôn ngữ sai mà không cần phải chỉ ra lỗi một cách rõ ràng người học tự chú ý đến vấn đề giao tiếp và vì thế sẽ tư duy và xử lí thơng tin về ngơn ngữ nhiều hơn. Chẳng hạn nếu sinh viên nói: “Hơm qua, em đi du lịch”, giáo viên nên

tiếp tục là: “Ồ, hôm qua em đi du lịch à”. Như thế vừa giúp người học luyện

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) dạy học ngữ pháp câu tiếng việt cho sinh viên lào tại học viện an ninh nhân dân theo lí thuyết giao tiếp (Trang 29 - 38)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(126 trang)