Khảo sát chuyển dịch về đặc trưng cấu trúc

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) Khảo sát chuyển dịch từ ngữ chỉ rau quả tiếng Việt sang tiếng Anh (Trang 60 - 70)

CHƢƠNG 1 TỔNG QUAN LỊCH SỬ NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ THUYẾT

3.1. Khảo sát chuyển dịch về đặc trƣng cấu trúc và đặc trƣng định danh của từ, ngữ

3.1.1. Khảo sát chuyển dịch về đặc trưng cấu trúc

Điều cơ bản là chúng ta chỉ cần tìm được các từ tương đương về ngữ pháp và ngữ nghĩa giữa tiếng Việt (ngôn ngữ nguồn) và tiếng Anh (ngôn ngữ

đích). Các từ tương đương này thuộc loại tương đương đồng nghĩa phi ngữ cảnh [8].

Khi tiến hành khảo sát chuyển dịch từ loại này sang tiếng Anh, chúng tôi gặp các trường hợp sau:

3.1.1.1. Từ ở tiếng Việt là từ đơn – từ ở tiếng Anh cũng là từ đơn

Qua khảo sát, chúng tôi thu được 49 từ đơn ở cả tiếng Việt và tiếng Anh chiếm 15,6% trên tổng số 314 từ, ngữ rau củ quả.

Cụ thể là:

Tiếng Việt Tiếng Anh Tiếng Việt Tiếng Anh

1 bầu gourd 19 hẹ shallot

2 bí pumpkin 20 hồng persimmon

3 bòng shaddock 21 hồi anise

4 bơ avocado 22 khoai potato

5 cải cabbage 23 lạc peanut

6 cam orange 24 lê pear

7 chanh lime 25 mận plum

8 chuối banana 26 me tamarind

9 dâu berry 27 mơ apricot

10 dền amaranth 28 mướp luffa

11 diếp lettuce 29 ngâu aglaia

12 dưa melon 30 nghệ turmeric

13 dừa coconut 31 ngò coriander

14 dứa pineapple 32 ngô corn

15 đào peach 33 nhãn longan

16 đay jute 34 nhàu noni

17 đậu pea 35 nho grape

37 ổi guava 44 sung fig

38 ớt chilli 45 táo jujube

39 quất kumquat 46 tỏi garlic

40 quế cinnamon 47 trám canarium

41 quýt mandarin 48 vải lichee

42 riềng galngale 49 xoài mango

43 sắn manioc

3.1.1.2. Từ ở tiếng Việt là từ ghép – từ ở tiếng Anh cũng là từ ghép

Qua khảo sát, chúng tôi thu được 80 từ ghép ở cả tiếng Việt và tiếng Anh chiếm 25,5% (80/314).

Cụ thể là:

Tiếng Việt Tiếng Anh Tiếng Việt Tiếng Anh

1 bí đao waky pumpkin 10 cam đường sweet orange 2 bí đỏ china squash 11 cam sành king orange 3 bình bát annona glabra 12 cần nước water dropwort 4 bưởi đào rosy – pulded

polemo

13 củ ấu water caltrop

5 bưởi đường sweet polemo 14 củ cải đường sugar-beet 6 cải bẹ field cabbage 15 củ cải trắng white radish 7 cải canh small colza 16 củ dong arrow-root 8 cải thìa chinese cannage 17 củ đậu yam bean

19 củ mỡ winged yam 37 đậu cô ve french bean 20 củ từ edible yam 38 đậu đũa chinese pea 21 chanh giấy thin-peel lemon 39 đậu Hà Lan field pea 22 chanh leo passion fruit 40 đậu rồng winged bean 23 chùm ngây moringa oleifera 41 đinh lăng polyscias fruticosa 24 chuối hột pip banana 42 hành lá green onion

25 chuối lửa red banana 43 hành ta welsh onion 26 chuối ngự king banana 44 hoa chuối banana flower 27 chuối tiêu aromatic banana 45 hoa hiên hemerocallis fulva 28 dâu ta morus alba 46 hồng xiêm sapodilla plum 29 dền tía purple amaranthus 47 kim anh cherokee rose 30 dọc mùng indian taro 48 kinh giới cockscomb mint 31 dưa bở musk melon 49 khoai môn indian taro 32 dứa gai wild pineapple 50 khoai nước water-taro

33 dưa gang casaba melon 51 khoai rạng dioscorea glabra 34 dưa hấu water melon 52 khoai sáp big-rooted taro 35 dưa hồng chinese melon 53 lá lốt piper lalot 36 dưa lê pear shaped melon 54 me rừng phyllanthus

55 mồng tơi malabar nightshade 68 rau lang sweet potalo buds 56 mướp đắng balsam-apple 69 rau ngót sauropus

androgynous 57 mướp

hương

fiber melon 70 rau răm flagrant knotweed

58 mướp tàu luffa acutangula 71 tai chua garcinia cowa 59 nấm rơm straw mushroom 72 táo dại crab apple 60 ngó sen lotus rootstock 73 táo tàu chinese jujube 61 nhãn lồng big longan 74 thài lài rau edible commelina 62 nhãn nước juicy longan 75 thanh long dragon fruit 63 ớt chỉ thiên hot red pepper 76 vú sữa star apple 64 ớt Đà Lạt green pepper 77 xoài cát sweet mango 65 phật thủ buddha hand fruit 78 xoài tượng large mango 66 rau diếp dại wild lettuce 79 xoài voi giant mango 67 rau hến stellaria aquatica 80 xương sông lanceolate-leaf

blumea

3.1.1.3. Từ ở tiếng Việt là từ ghép – từ ở tiếng Anh là từ đơn

Qua khảo sát, chúng tôi thu được 73 từ ở tiếng Việt là từ ghép - từ ở tiếng Anh là từ đơn chiếm 23,3% (73/314).

Tiếng Việt Tiếng Anh Tiếng Việt Tiếng Anh

1 anh đào cherry 27 dưa chuột cucumber

2 bạc hà mint 28 dừa nước nipa

3 bắp cải cabbage 29 dưa tây melon

4 bòn bon langsat 30 đào lộn hột cashew 5 bồ quân flacourtia 31 đậu bắp okra

6 cà chua tomato 32 đu đủ papaya

7 cà pháo eggplant 33 hạnh đào almond

8 cà rốt carrot 34 hành tây onion

9 cà tím aubergine 35 hồ tiêu pepper

10 cải cay mustard 36 hồng bì wampee

11 cải củ turnip 37 khoai lang batata

12 cải xoong cress 38 khoai nưa amorfophallus 13 cần tây celery 39 khoai sọ taro

14 củ năn heleocharis 40 khoai tây potato 15 củ niễng zizania 41 mãng cầu xiêm soursop 16 củ nưa kouniak 42 măng cụt mangosteen 17 cúc tần duckweed 43 măng tây asparagus

18 chà là dates 44 mận gai blackthorn

19 chanh tây lemon 45 mận rừng bullance 20 chòi nòi rummage 46 mùi tàu cilantro 21 chôm chôm rambutan 47 nấm mèo peziza 22 chua me biophytum 48 ngải cứu mugwort 23 chuối lá plantain 49 ngò ta parsley 24 dâu rượu mulberry 50 rau húng basil 25 dâu tây strawberry 51 rau khúc cudweed 26 diếp cá chicory 52 rau má centella

53 rau mùi coriander 63 súp lơ cauliflower 54 rau muối chenopodium 64 táo ta jujube 55 rau rút neptunia 65 táo tây apple 56 rau sam purslane 66 tía tơ perilla 57 sa nhân amomum 67 tỏi tây leek 58 sắn dây kudzu 68 thanh yên citron 59 sầu riêng durian 69 thảo quả cardamon 60 sơn trà camellia 70 thìa là dill

61 su hào kohlrabi 71 thiên lí pergularia

62 su su chayote 72 trứng gà mamey

73 xà lách salad

3.1.1.4. Từ ở tiếng Việt là từ đơn – từ ở tiếng Anh là từ ghép

Qua khảo sát, chúng tơi thu được 23 đơn vị thuộc nhóm từ này chiếm 7,3% (23/314).

Tiếng Việt Tiếng Anh Tiếng Việt Tiếng Anh

1 bàng malabar almond tree 11 lựu pomegranate 2 bần sonneratia caseolaris 12 măng bamboo shoot

3 bưởi grapefruit 13 mít jackfruit

4 cà eggplant 14 muỗm bachang mango

5 cần water dropwort 15 na custard apple

6 cóc spondias dulcis 16 nấm mushroom

7 dọc tonkin mangosteen 17 ngổ buffalo spinach

8 giá bean spourt 18 quéo bachang mango

9 hành welsh onion 19 roi rose apple

21 sấu dracontomelon 23 thị decandrous persimmon 22 sim tomentose rose myrtle

Như vậy, qua khảo sát chuyển dịch 314 từ, ngữ rau củ quả trong tiếng Việt sang tiếng Anh, chúng tôi thu được 48 từ đơn ở cả tiếng Việt và tiếng Anh chiếm 15,6% (49/314), 80 từ ghép ở cả tiếng Việt và tiếng Anh chiếm 25,5% (80/314), 73 từ ở tiếng Việt là từ ghép và từ ở tiếng Anh là từ đơn chiếm 23,3% (73/314) và 23 từ ở tiếng Việt là từ đơn và từ ở tiếng Anh là từ ghép chiếm 7,3% (23/314). Qua đó, chúng tơi thấy một số từ, ngữ chỉ rau củ quả khi được chuyển dịch sang tiếng Anh đã đảm bảo được sự tương đương về mặt ngữ pháp và ngữ nghĩa. Về ngữ pháp, các từ ở ngơn ngữ nguồn và ngơn ngữ đích đều cùng một từ loại (danh từ). Về ngữ nghĩa, từng cặp tương đương một đều được dùng để chỉ một loại rau củ quả nào đó.

Và trong quá trình khảo sát 314 đơn vị từ, ngữ rau củ quả chúng tôi không thể khơng nhắc đến các trường hợp từ khơng có đơn vị tương đương giữa ngơn ngữ nguồn và ngơn ngữ đích ở phần tiếp theo sau đây.

3.1.1.5. Một số từ khơng có đơn vị tương đương giữa ngôn ngữ nguồn và ngơn ngữ đích.

Nếu trong một số trường hợp, trong tiếng Anh khơng có từ tương đương với tiếng Việt, và các dịch giả đã áp dụng cách chuyển dịch giải thích. Với cách diễn giải này, chúng ta vẫn đảm bảo được sự tương đương về ngữ nghĩa giữa các từ trong hai ngơn ngữ.

Giải thích: Là cách chuyển dịch những từ ngữ khơng có tương đương

với ngơn ngữ đích bằng cách mơ tả, giải thích ý nghĩa của từ đó [29]. Loại từ này chiếm 7,3% (23/314).

Ví dụ:

củ kiệu: pickled scallion heads (cây trồng, thân hành trắng hình trái

xoan thn, củ dùng muối ăn)

khoai nghệ: sweet potato (yellow inside) (khoai lang có ruột vàng) chanh cốm: (a variety of) deep green, small lemon (một loại chanh màu

xanh đậm, quả nhỏ) Cụ thể là:

Tiếng Việt Tiếng Anh

1 cà bát large round egg plat 2 cam mật variety of orange

3 chanh cốm (a variety of) deep green, small lemon 4 chanh đào (a variety of) lemon with rosy pulp 5 chuối cau (a kind of banana) areca banana 6 chuối cơm large meaty banana

7 chuối mật (kind of banana) red, sweet, meaty 8 chuối sứ large banana

9 chuối tây banana (thick)

10 dền cơm edible amaranthus mangostanus (stem and leaf used for food)

11 giâu gia tropical fruit similar to lichee 12 hành củ spring onion bulb

13 kiệu (củ kiệu) pickled scallion heads

14 khoai nghệ sweet potato (yellow inside) 15 khoai tía kind of taro

16 nấm hương thin-top mushroom 17 rau muống water morning glory 18 rau sắng name of a vegetable 19 trám đen variety of canarium

20 trám đường kind of olive tree

21 trám trắng variety of white canarium 22 vải thiều litchi of excellent quality 23 xoài xiêm small and perfumed mango

Với cách chuyển dịch này, người ta có thể hình dung đại khái hình dáng và một vài đặc trưng của các loại rau củ quả. Tuy nhiên, khơng chỉ dài gây khó nhớ, cách dịch bằng giải thích như thế này cịn thể hiện sự mâu thuẫn. Chẳng hạn, trám trắng dựa trên màu sắc của quả, được dịch là variety

of white canarium, nhưng trám đen thì lại được chuyển dịch thành variety of canarium, khơng có phần định danh màu sắc nữa. Cũng vẫn là quả trám,

nhưng trám đường được chuyển dịch (giải thích) là kind of olive tree, tức là

theo một cách khác hẳn 2 loại trám kia. Cách chuyển dịch bằng giải thích như vậy rõ ràng chỉ là giải pháp tình thế đối phó, diễn ra khi ngơn ngữ nguồn và ngơn ngữ đích khơng có tương đương, và cách làm này khiến một người chưa từng nhìn thấy sự vật (rau, củ, quả), cũng tức là chưa từng trải nghiệm văn hóa trong ngơn ngữ nguồn khó có thể hình dung được. Đây cũng chính là một khó khăn mà người dịch phải đối mặt, như chúng tôi nêu ra ở phần khảo sát chuyển dịch tác phẩm văn học “Thời xa vắng”.

Cũng vì gây khó khăn như vậy khi chuyển dịch, có trường hợp từ, ngữ chỉ rau, củ, quả tiếng Việt cịn khơng được dịch. Trong tổng số 314 từ, ngữ chỉ rau củ quả, qua quá trình khảo sát chuyển dịch chúng tơi thu được con số khơng hề nhỏ, đó là 66 đơn vị từ khơng có đơn vị từ chuyển dịch sang tiếng Anh, chiếm 21%. Điều này cho thấy, lượng từ rau củ quả ở miền nhiệt đới ẩm gió mùa như nước ta khơng được chuyển dịch sang tiếng Anh là khá nhiều và điều này chứng tỏ đặc trưng khí hậu mỗi xứ sở mỗi khác, dẫn tới thực tế tồn tại của các loại rau củ quả cũng hết sức phong phú, mà thậm chí chính người

sát của mình, chúng tơi tìm được những trường hợp sau đây không được chuyển dịch sang tiếng Anh:

1 bầu sao 4 bưởi thanh trà 7 củ nê 2 bưởi bung 5 cải cúc 8 củ sú vằn

3 bưởi cơm 6 củ khỉ 9 củ trâu

10 chay 29 mần tưới 48 rau sắn

11 chuối bụt 30 mít dai 49 rau tàu bay 12 chuối lùn 31 mít dại 50 riềng nếp 13 chuối mắn 32 mít mật 51 sâm thổ cao li 14 chuối mít 33 mít tố nữ 52 sổ bà

15 chuối thanh tiêu 34 mơ lông 53 sồi đá ống 16 chuối vả 35 mơ tam thể 54 sồi đá rừng 17 dừa bị 36 mùng quân 55 tì giải 18 dừa lửa 37 mùng thơm 56 tiêu màng 19 dừa xiêm 38 muồi 57 thài lài tía 20 đậu kiếm 39 núc nác 58 thanh trà 21 đậu xoắn 40 ổi tàu 59 thồm lồm gai

22 gấc 41 ổi trâu 60 trám chim

23 hành tăm 42 ớt bị 61 xoài cà lăm 24 hồng quân 43 ớt cà chua 62 xoài cơm 25 lá lồm 44 rau bầu đất 63 xồi gịn 26 mã đề nước 45 rau cần trôi 64 xồi hịn 27 mắc cọoc 46 rau chua 65 xoài thanh ca 28 măng le 47 rau mảnh bát 66 xoan đào

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) Khảo sát chuyển dịch từ ngữ chỉ rau quả tiếng Việt sang tiếng Anh (Trang 60 - 70)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(137 trang)