Phương thức mượn nguyín dạng

Một phần của tài liệu tiếp xúc ngôn ngữ ê đê việt ở tỉnh dak lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa (Trang 75 - 78)

Mượn nguyín dạng cũng lă một trong những phương thức được tiếng Í đí sử dụng trong rất nhiều câc trường hợp vay mượn từ vựng. Câc từ được mượn nguyín dạng đa phần chỉ câc sự vật, sự việc, đặc điểm, tính chất,… chỉ

có trong tiếng Việt. Cộng đồng buôn lăng với những nĩt văn hóa riíng của người Í đí khi chưa có sự tiếp xúc giao lưu với người Việt không có câc hoạt động, sự vật, sự việc,… năy.

Ví dụ: Ca nhạc, kí túc xâ, khâm bệnh, câ chĩp, câ trắm, đại học, cao đẳng, cấp cứu, cđu lạc bộ, cầu thủ, trọng tăi, chỉ, chứng minh thư,…

Theo phương thức vay mượn năy, tiếng Í đí giữ y nguyín ngữ nghĩa, chữ viết vă hình thâi cấu trúc của từ mượn tiếng Việt. Về ngữ đm, người sử dụng tiếng Í đí cũng cố gắng phât đm câc từ ngữ năy sao cho giống nhất với câch phât đm của người Việt. Tuy nhiín, do những đặc trưng về ngữ đm của hai ngôn ngữ lă khâc nhau; do thói quen phât đm của người Í đí khâc với người Việt nín dù lă mượn nguyín dạng nhưng người ta vẫn có thể dễ dăng nhận ra giọng của một người Í đí khi nói hay đọc câc từ vay mượn ở hình thức nguyín dạng năy.

2.3. Tiểu kết

Khi hai ngôn ngữ Í đí - Việt có sự tiếp xúc với nhau thì tất yếu sẽ xảy ra hiện tượng vay mượn từ vựng. Vay mượn từ vựng lă một hiện tượng thuộc ngôn ngữ học xê hội vă nó chịu sự chi phối của câc nhđn tố xê hội. Ở đđy, rõ răng rằng tiếng Việt lă ngôn ngữ chiếm ưu thế nín nó có những ảnh hưởng mạnh mẽ hơn tới tiếng Í đí. Mă cụ thể theo chúng tôi khảo sât được thì tiếng Í đí đê vay của tiếng Việt 974 từ vựng (trong tổng số hơn 4200 từ vựng tiếng Í đí), chiếm khoảng 23% tổng số từ vựng tiếng Í đí.

Câc từ ngữ tiếng Í đí vay mượn từ tiếng Việt chủ yếu thuộc từ loại danh từ. Câc từ ngữ năy đa phần thuộc một trong câc nhóm câc từ chỉ nghề nghiệp, chức vụ, lĩnh vực, vị trí công tâc; tín cơ quan, đơn vị hănh chính sự nghiệp; khoa học kĩ thuật; động - thực vật; từ chỉ tín người vă đồ vật. Trong số đó, do không có nín lớp từ chỉ khoa học kĩ thuật lă nhóm từ ngữ mă tiếng Í đí phải vay mượn hoăn toăn từ tiếng Việt.

Để vay mượn từ ngữ của tiếng Việt, tiếng Í đí đê sử dụng một số phương thức cơ bản như: phương thức dịch nghĩa, phương thức phiín đm, phương thức kết hợp cả phiín đm vă dịch nghĩa, phương thức mượn nguyín dạng. Đđy cũng lă những phương thức vay mượn nói chung của tất cả câc ngôn ngữ trín thế giới. Khi vay mượn từ ngữ của tiếng Việt, tiếng Í đí cũng đê sử dụng câc phương thức vay mượn chung năy nhưng vẫn có những nguyín tắc riíng của mình.

Tiếp xúc ngôn ngữ Í đí – Việt mă cụ thể lă hiện tượng vay mượn từ vựng đê giúp cho cả hai ngôn ngữ, đặc biệt lă tiếng Í đí lăm giău thím vốn từ vựng của mình. Vốn từ vay mượn đó đê được sử dụng đi văo mọi hoạt động giao tiếp thường ngăy. Trong hoạt động giao tiếp của người Í đí kể cả giao tiếp trực tiếp bằng miệng hay giân tiếp bằng văn bản thì lớp từ vay mượn của tiếng Việt cũng đê được sử dụng góp phần giúp cho tiếng Í đí đảm nhiệm tốt vai trò lă công cụ giao tiếp của mình. Nhờ có lớp từ vay mượn năy, những người nói tiếng Í đí có thể giao tiếp hiệu quả với nhau trong tất cả câc lĩnh vực của đời sống. Hiện nay, trong thực tế sử dụng tiếng Í đí, kể cả nói hay viết, người nói tiếng Í đí ngăy căng thích sử dụng nhiều hơn câc từ vay mượn tiếng Việt ở hình thức mượn nguyín dạng. Tức lă giữ nguyín chữ viết như tiếng Việt vă cố gắng phât đm cho gần giống nhất với câch phât đm của người Việt. Điều năy cũng lă dễ hiểu vì hiện nay, hầu hết tất cả người Í đí đê đều được đi học vă đều thông thạo tiếng Việt.

Chương 3.

TỪ VỰNG TIẾNG VIỆT VAY MƯỢN TIẾNG Í ĐÍ

Một phần của tài liệu tiếp xúc ngôn ngữ ê đê việt ở tỉnh dak lăk trên bình diện từ vựng ngữ nghĩa (Trang 75 - 78)