dịch văn bản việt sang anh online

Chú ý dịch thuật từ Việt sang Anh doc

Chú ý dịch thuật từ Việt sang Anh doc

... Chú ý dịch thuật từ Việt sang Anh Trong tiếng Anh dịch thuật có thể dùng rất nhiều cách,cũng như cách dùng phản thân đại danh từ trong các trường hợp khác nhau. ... vào từng trường hợp mà chúng ta dịch thuật cho thật chính xác nghĩa. Nào ta cùng xem bài viết sau để hiểu rõ thêm nhé. 1. Dịch bằng cách dùng phản thân đại danh từ, trong trường hợp bổ túc ... mình: They love themselves. CHÚ Ý: "Tự mình" cũng dịch bằng phản thân đại danh từ (trong trường hợp này phản thân đại danh từ đặt đồng vị với chủ từ, không phải bổ túc cho động từ).

Ngày tải lên: 10/03/2014, 11:20

10 431 3
a study on the translation of business administrative management texts between english and vietnamese = nghiên cứu việc dịch văn bản quản lý hành chính giữa tiếng anh và tiếng việt

a study on the translation of business administrative management texts between english and vietnamese = nghiên cứu việc dịch văn bản quản lý hành chính giữa tiếng anh và tiếng việt

... ADMINISTRATIVE MANAGEMENT TEXTS BETWEEN ENGLISH AND VIETNAMESE Nghiên cứu việc dịch văn quản lý hành tiếng Anh tiếng Việt M.A Minor Thesis Field: English Linguistics Code: 602215 HA NOI, 2010 VIETNAM ... ADMINISTRATIVE MANAGEMENT TEXTS BETWEEN ENGLISH AND VIETNAMESE Nghiên cứu việc dịch văn quản lý hành tiếng Anh tiếng Việt M.A Minor Thesis Field: English Linguistics Code: 602215 Supervisor: Assoc ... đồng hợp tác kinh doanh (HĐHTKD) theo Luật đầu tư nước ngồi Việt Nam nêu cơng văn số 686/CT-NV ngày 02/02/2000, Tổng cục Thuế hướng dẫn thực sau: Theo quy định pháp luật Việt Nam, bên tham gia

Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:22

58 783 4
A study on the translation of business administrative management texts between English and Vietnamese = Nghiên cứu việc dịch văn bản quản lý hành chính giữa tiếng Anh và tiếng Việt. M.A Thesis Linguistics: 60 22 15

A study on the translation of business administrative management texts between English and Vietnamese = Nghiên cứu việc dịch văn bản quản lý hành chính giữa tiếng Anh và tiếng Việt. M.A Thesis Linguistics: 60 22 15

... ADMINISTRATIVE MANAGEMENT TEXTS BETWEEN ENGLISH AND VIETNAMESE Nghiên cứu việc dịch văn quản lý hành tiếng Anh tiếng Việt M.A Minor Thesis Field: English Linguistics Code: 602215 HA NOI, 2010 VIETNAM ... ADMINISTRATIVE MANAGEMENT TEXTS BETWEEN ENGLISH AND VIETNAMESE Nghiên cứu việc dịch văn quản lý hành tiếng Anh tiếng Việt M.A Minor Thesis Field: English Linguistics Code: 602215 Supervisor: Assoc ... đồng hợp tác kinh doanh (HĐHTKD) theo Luật đầu tư nước ngồi Việt Nam nêu cơng văn số 686/CT-NV ngày 02/02/2000, Tổng cục Thuế hướng dẫn thực sau: Theo quy định pháp luật Việt Nam, bên tham gia

Ngày tải lên: 23/09/2020, 22:14

58 54 0
SÁU VẤN ĐỀ BIÊN DỊCH TỪ VIỆT SANG ANH (DỰA VÀO PHÂN TÍCH CẤU TRÚC NGỮ PHÁP CÂU TIẾNG VIỆT)

SÁU VẤN ĐỀ BIÊN DỊCH TỪ VIỆT SANG ANH (DỰA VÀO PHÂN TÍCH CẤU TRÚC NGỮ PHÁP CÂU TIẾNG VIỆT)

... nhắc nhở, bà đấu tranh, không hiệu III Hãy dịch câu mục II sang tiếng Anh IV Bài tập ứng dụng Hãy sửa câu cho cấu trúc ngữ phápvà sau dịch sang tiếng Anh Để chủ động phòng chống dịch bệnh, xảy mùa ... Hãy dịch câu mục II sang tiếng Anh IV Bài tập ứng dụng Hãy sửa câu cho cấu trúc ngữ phápvà sau dịch sang tiếng Anh Tình hình q phức tạp chúng tơi khơng khỏi phạm phải tồn nghiêm trọng Dù anh ... thương vong nhiều 10 Trên tường có hai tranh III Hãy dịch câu mục II sang tiếng Anh IV Bài tập ứng dụng Hãy sửa câu cho cấu trúc ngữ phápvà sau dịch sang tiếng Anh Lúc đầu Tâm nghĩ chơi cho vui thơi,

Ngày tải lên: 29/12/2022, 05:47

10 1 0
Phân tích bản dịch tiếng anh các từ ngữ đặc thù văn hoá trong truyện kiều nguyễn du được thực hiện chuyển ngữ bởi một dịch giả bản ngữ tiếng việt và một dịch giả bản ngữ tiếng anh

Phân tích bản dịch tiếng anh các từ ngữ đặc thù văn hoá trong truyện kiều nguyễn du được thực hiện chuyển ngữ bởi một dịch giả bản ngữ tiếng việt và một dịch giả bản ngữ tiếng anh

... TIẾNG ANH  KHĨA LUẬN TỐT NGHIỆP PHÂN TÍCH BẢN DỊCH TIẾNG ANH CÁC TỪ NGỮ ĐẶC THÙ VĂN HOÁ TRONG TRUYỆN KIỀU (NGUYỄN DU) ĐƯỢC THỰC HIỆN CHUYỂN NGỮ BỞI MỘT DỊCH GIẢ BẢN NGỮ TIẾNG VIỆT VÀ MỘT DỊCH ... định chiến lược sử dụng thường xuyên hai dịch Trong dịch thực dịch giả người Việt xứ so với dịch chuyển ngữ dịch giả ngữ Anh trình dịch 197 từ ngữ đặc thù văn hoá (CSIs) dựa chiến lược Amenador ... pháp dịch “Condensation” (cô đọng dịch) dịch Bên cạnh đó, việc phân tích dịch cho thấy chiến lược ngoại hóa ưu tiên sử dụng chủ yếu dịch thực dịch giả ngữ Việt, chiến lược nội địa hóa nhấn mạnh dịch

Ngày tải lên: 30/08/2023, 18:03

121 4 0
Gióng hàng văn bản song ngữ anh  việt

Gióng hàng văn bản song ngữ anh việt

... liệutiếng Anh – Na Uy Bộ ngữ liệu này có 64 văn bản làtiếng Anhbản dịch là tiếng Thụy Điển Ngoài ra, nó còn có 72 văn bản tiếng Thụy Điển và bản dịch bằng tiếng Anh Tập ... bản dịch từ sách công nghệ thông tin, từ vựng Longmantrích trong từ điển tiếng Anh hiện đại (phiên bản Tiếng Việt của Trần Tất Thắng), từ điển song ngữ Anh- Việt, bản dịch ... dụng Google dịch hệ thống dịch máy thống kê để dịch sách tiếng Việt sang 52 ngôn ngữ Tiếng Anh Sau này, bước dịch thay hệ dịch máy phần hệ thống gióng hàng đoạn Hiện tại, liệu vào phần dịch máy

Ngày tải lên: 05/11/2015, 18:36

61 639 2
Cấu trúc đề   thuyết trong văn bản tin tiếng anh và tiếng việt

Cấu trúc đề thuyết trong văn bản tin tiếng anh và tiếng việt

... tin tiếng Việt Bảng 3.1: Các loại Đề văn tin tiếng Việt ……………………………… Bảng 3.2: Các loại chu cảnh khối ngữ liệu tin tiếng Việt ………………………… Bảng 3.3: Tỉ lệ trình tin tiếng Việt Bảng 3.4: ... đến trong tiếng Việt và trong tiếng Anh của Halliday để chọn cho mình một tiền đề. .. 100 văn bản tin tiếng Anh và 100 văn bản tin tiếng Việt, tất cả đều dựa ... -Thuyết tin tiếng Anh Bảng 2.1: Các loại Đề văn tin tiếng Anh Bảng 2.2: Các động từ điều biến Bảng 2.3: Một số kiểu phóng chiếu cụm động từ phức phụ thuộc Bảng 2.4: Tỉ lệ loại

Ngày tải lên: 26/02/2016, 17:01

230 739 5
Đặc điểm ngôn ngữ của văn bản tin tiếng việt (so sánh với văn bản tin tiếng anh)

Đặc điểm ngôn ngữ của văn bản tin tiếng việt (so sánh với văn bản tin tiếng anh)

... TÍNH VĂN BẢN TRONG THỰC TIỄN DẠY VIẾT, DỊCH VĂN BẢN TIN TIẾNG VIỆT VÀ TIỀNG ANH 4.1 Dạy viết văn tin tiếng Việt văn tin tiếng Anh? ??……… 151 4.1.1 Cấu trúc Đề-Thuyết văn tin tiếng Việt tiếng Anh? ??….151 ... Anh? ??………………………………………… 100 Bảng... Việt ……………………… 148 Bảng 3.9 Danh hóa trong văn bản tin tiếng Anh? ??……………………… 148 Bảng 4.1 Cách đưa tin một văn bản tin tiếng Việt …………………… 155 Bảng 4.2 Cách ... một văn bản tin tiếng Anh? ??…………………… 156 Bảng 4.3 Cách đưa tin một văn bản tin phát thanh truyền hình tiếng Việt 172 Bảng 4.4 Cách đưa tin một văn bản tin phát thanh

Ngày tải lên: 26/02/2016, 19:12

268 711 4
Nghiên cứu về dịch thống kê dựa vào cụm từ và áp dụng cho dịch từ tiếng việt sang tiếng anh

Nghiên cứu về dịch thống kê dựa vào cụm từ và áp dụng cho dịch từ tiếng việt sang tiếng anh

... translate, vietgle, vdict, lạc việt, … Những hệ thống cho phép dịch tự động văn với cặp ngôn ngữ chọn trước (ví dụ dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt) Điều cho thấy phát triển dịch máy ngày tiến gần đến ... tốc độ nhanh với nhiều ngôn ngữ Hiện nay, phương pháp dịch thống kê dựa cụm từ phương pháp cho kết dịch tốt Điều thể qua hệ dịch máy Google, Vietgle Hơn việc dịch tiếng Việt sang tiếng Anh cần ... lượng văn tiếng Anh ngày lớn thời kỳ Việt Nam hội nhập sâu rộng với quốc tế Chính lý đó, lựa chọn thực đề tài “Nghiên cứu dịch thống kê dựa vào cụm từ áp dụng cho dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh? ??

Ngày tải lên: 13/08/2016, 17:01

59 595 2
Gióng hàng văn bản song ngữ anh  việt luận văn ths  công nghệ thông tin

Gióng hàng văn bản song ngữ anh việt luận văn ths công nghệ thông tin

... có tương quan kích thước câu văn nguồn với câu văn đích Tuy nhiên, trình dịch thuật cấu trúc hai văn khác nên dẫn tới trường hợp: văn nguồn dịch thành nhiều phần văn đích ngược lại Khi đó, phương ... THIệU Về DịCH MÁY BÀI TOÁN GIÓNG HÀNG VĂN BảN SONG NGữ CHO SMT MụC TIÊU CủA LUậN VĂN PHạM VI CủA LUậN VĂN KếT CấU CủA LUậN VĂN 10 CHƢƠNG – DịCH MÁY ... học Và đặc biệt liệu học nhiều kết dịch tốt nhiều Đây lợi lớn cho hệ thống dịch máy dành cho tiếng Việt, mà khối lượng văn tiếng Anh tiếng Việt ngày lớn thời kỳ Việt Nam hội nhập sâu rộng với quốc

Ngày tải lên: 27/08/2016, 11:13

13 349 0
Khảo sát dịch thuật trung   việt ( trên các bản dịch văn bản thương mại trung   việt )

Khảo sát dịch thuật trung việt ( trên các bản dịch văn bản thương mại trung việt )

... defined PHỤ LỤC DANH MỤC CÁC BẢNG Bảng 1.1 Quan hệ đặc trƣng chức văn sách lƣợc dịchError! Bookmark n Bảng 2.1 Yếu tố tiếng Anh văn Trung – ViệtError! Bookmark not defined Bảng 2.2 Bảng đại từ xƣng ... HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN TRẦN BÍCH LAN (CHEN BILAN) KHẢO SÁT DỊCH THUẬT TRUNG - VIỆT (TRÊN CÁC BẢN DỊCH VĂN BẢN THƯƠNG MẠI TRUNG – VIỆT) Chuyên ngành: Mã số : Việt ngữ học 62 22 01 20 LUẬN ... (2008), Rèn luyện kỹ dịch thuật Việt Hoa/Hoa Việt, Nxb Văn hóa – Thông tin, Hà Nội 26 Trần Thị Thanh Liêm (2011), ? ?Dịch thơ ca từ tiếng Hán tiếng Việt dịch thơ ca từ tiếng Việt tiếng Hán”, Kỷ

Ngày tải lên: 30/08/2016, 11:08

20 382 2
VÀI NÉT VỀ VĂN BẢN (TÌM HIỂU ẢNH HƯỞNG CỦA NGÔN NGỮ INTERNET TRONG DỰNG ĐOẠN VĂN BẢN, SOẠN THẢO VĂN BẢN TIẾNG VIỆT)

VÀI NÉT VỀ VĂN BẢN (TÌM HIỂU ẢNH HƯỞNG CỦA NGÔN NGỮ INTERNET TRONG DỰNG ĐOẠN VĂN BẢN, SOẠN THẢO VĂN BẢN TIẾNG VIỆT)

... thức văn hành Cơng văn: giấy tờ giao dịch công việc quan đồn thể, ví dụ như: cơng văn đơn đốc, cơng văn trả lời, công văn mời họp, công văn giải thích, cơng văn u cầu, cơng văn kiến nghị, cơng văn ... nét văn tiếng Việt 1.1- Khái niệm văn (Ngôn bản) 03 1.2- Khái niệm nội dung cấu trúc văn 04 1.2.1- Nội dung văn 04 1.2.2- Cấu trúc văn 04 1.3- Đặc trưng văn ... PHẬT GIÁO VIỆT NAM TẠI TP HỒ CHÍ MINH NGUYỄN PHƯỚC ĐIỀN (THÍCH MINH ĐIỆP) VÀI NÉT VỀ VĂN BẢN (TÌM HIỂU ẢNH HƯỞNG CỦA NGƠN NGỮ INTERNET TRONG DỰNG ĐOẠN VĂN BẢN, SOẠN THẢO VĂN BẢN TIẾNG VIỆT) MÔN:

Ngày tải lên: 18/10/2016, 00:46

39 348 0
Nghiên cứu về dịch máy thống kê dựa vào cụm từ và ứng dụng dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh (LV thạc sĩ)

Nghiên cứu về dịch máy thống kê dựa vào cụm từ và ứng dụng dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh (LV thạc sĩ)

... translate, vietgle, vdict, lạc việt, … Những hệ thống cho phép dịch tự động văn với cặp ngôn ngữ chọn trƣớc (ví dụ dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt) Điều cho thấy phát triển dịch máy ngày tiến gần đến ... độ nhanh với nhiều ngôn ngữ Hiện nay, phƣơng pháp dịch thống kê dựa cụm từ phƣơng pháp cho kết dịch tốt Điều đƣợc thể qua hệ dịch máy Google, Vietgle Hơn việc dịch tiếng Việt sang tiếng Anh cần ... lƣợng văn tiếng Anh ngày lớn thời kỳ Việt Nam hội nhập sâu rộng với quốc tế Chính lý đó, lựa chọn thực đề tài “Nghiên cứu dịch thống kê dựa vào cụm từ áp dụng cho dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh? ??

Ngày tải lên: 11/09/2017, 16:13

60 409 0
TỔNG hợp các từ  DỊCH cơ bản VIỆT ANH

TỔNG hợp các từ DỊCH cơ bản VIỆT ANH

... TỔNG HỢP CÁC TỪ DỊCHBẢN VIỆT ANH S T T Nghĩa Tiếng Việt Nghĩa Tiếng Anh but mà that, which, who more nữa in anything else (trong câu hỏi) ... Tôi nghĩ cách học IELTS Anh học buổi sáng học buổi chiều Nó lúc khóc lúc cười Thức ăn Hà Nội khơng ngon mà rẻ Trời lạnh lại hanh Anh có hiểu làm tập Các anh có học tiếng Việt biết 66 will to ... need milk Do you have to go now? Anh tắc-xi xe buýt Các anh nên Vịnh Hạ Long 25 can 26 nên should 27 cần need, want 28 phải must, have to Anh cần vé? Trẻ em cần sữa Anh phải phải không? biểu thị

Ngày tải lên: 10/10/2018, 13:51

12 110 0
ngày 112017 Anh Nguyễn Mạnh Linh gửi một văn bản tới cho anh Lê Văn Tân với mục đích muốn bán gạo cho anh Tân. Nội dung văn bản như sau: số lượng bán: 30 tấn gạo; giá: 6.000 đồngkg (sáu nghìn đồng một kg gạo); phương thức giao hàng: giao hàng làm ba đợt.

ngày 112017 Anh Nguyễn Mạnh Linh gửi một văn bản tới cho anh Lê Văn Tân với mục đích muốn bán gạo cho anh Tân. Nội dung văn bản như sau: số lượng bán: 30 tấn gạo; giá: 6.000 đồngkg (sáu nghìn đồng một kg gạo); phương thức giao hàng: giao hàng làm ba đợt.

... bán anh Linh anh Tân: anh Linh có lời đề nghị giao kết ….(như câu 1) ngày sau nhận văn anh Linh, anh Tân kí.( đề bài)… .anh Linh 10 ngày sau nhận văn anh Linh, anh Tân ….5000/kg Như vậy, văn anh ... mà anh định mua anh Linh 10 ngày sau nhận văn anh Linh anh Tân có gửi văn tới anh Linh việc đồng ý đề nghị mà anh Linh đưa kèm thêm yêu cầu anh Linh giảm giá gạo xuống 5.000/kg Tuy nhiên, lúc anh ... cho anh Tân biết anh bán sơ gạo nói cho người khác anh cần vốn gấp Câu hỏi: 1 Văn anh Linh gửi cho anh Tân có phải đề nghị giao kết hợp đồng khơng? Giải thích rõ sao? Văn anh Tân gửi cho anh

Ngày tải lên: 05/11/2018, 23:54

11 134 0
Rút trích thuật ngữ y khoa trong văn bản lâm sàng tiếng việt

Rút trích thuật ngữ y khoa trong văn bản lâm sàng tiếng việt

... KHOA « TRƯƠNG THỊ MỸ NGỌC RÚT TRÍCH THUẬT NGỮ Y KHOA TRONG VĂN BẢN LÂM SÀNG TIẾNG VIỆT Chuyên ngành: Khoa Học Máy Tính Mã sỗ: 60.48.01 LUẬN VĂN THẠC sĩ TP Hồ CHÍ MINH, tháng năm 2018 CƠNG TRÌNH ĐƯỢC ... MSHV 7140830 Tôi xin cam đoan luận văn "Rút trích thuật ngữ y khoa văn lâm sàng tiếng Việt" kết trình tìm hiểu nghiên cứu tơi ghi chép lại với cam kết sau: - Luận văn thực cho mục đích tim hiểu nghiên ... KHOA HỌC MÁY TÍNH Mã số: 604801 I TÊN ĐỀ TÀI: RÚT TRÍCH THUẬT NGỮ Y KHOA TRONG VĂN BẢN LÂM SÀNG TIẾNG VIỆT (Terminology extraction from Vietnamese clinical texts) NHIỆM VỤ VÀ NỘI DUNG: -

Ngày tải lên: 03/11/2019, 21:41

74 189 8
Khảo sát dịch thuật trung   việt ( trên các bản dịch văn bản thương mại trung   việt )

Khảo sát dịch thuật trung việt ( trên các bản dịch văn bản thương mại trung việt )

... trƣng chức văn sách lƣợc dịch 36 Bảng 2.1 Yếu tố tiếng Anh văn Trung – Việt 55 Bảng 2.2 Bảng đại từ xƣng hô tiếng Trung tiếng Việt 58 Bảng 2.3 Từ ngữ xƣng hô thứ 59 Bảng 2.4 ... ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN TRẦN BÍCH LAN (CHEN BILAN) KHẢO SÁT DỊCH THUẬT TRUNG - VIỆT (TRÊN CÁC BẢN DỊCH VĂN BẢN THƯƠNG MẠI TRUNG – VIỆT) Chuyên ngành: Việt ngữ học Mã số : 62 22 01 20 ... NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN TRẦN BÍCH LAN (CHEN BILAN) KHẢO SÁT DỊCH THUẬT TRUNG - VIỆT (TRÊN CÁC BẢN DỊCH VĂN BẢN THƯƠNG MẠI TRUNG – VIỆT) LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội

Ngày tải lên: 19/03/2020, 23:04

216 69 0
(Luận án tiến sĩ) khảo sát dịch thuật trung   việt ( trên các bản dịch văn bản thương mại trung   việt ) luận án TS  ngôn ngữ và văn hóa việt nam 62 22 01 20

(Luận án tiến sĩ) khảo sát dịch thuật trung việt ( trên các bản dịch văn bản thương mại trung việt ) luận án TS ngôn ngữ và văn hóa việt nam 62 22 01 20

... trƣng chức văn sách lƣợc dịch 36 Bảng 2.1 Yếu tố tiếng Anh văn Trung – Việt 55 Bảng 2.2 Bảng đại từ xƣng hô tiếng Trung tiếng Việt 58 Bảng 2.3 Từ ngữ xƣng hô thứ 59 Bảng 2.4 ... ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN TRẦN BÍCH LAN (CHEN BILAN) KHẢO SÁT DỊCH THUẬT TRUNG - VIỆT (TRÊN CÁC BẢN DỊCH VĂN BẢN THƯƠNG MẠI TRUNG – VIỆT) Chuyên ngành: Việt ngữ học Mã số : 62 22 01 20 ... NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN TRẦN BÍCH LAN (CHEN BILAN) KHẢO SÁT DỊCH THUẬT TRUNG - VIỆT (TRÊN CÁC BẢN DỊCH VĂN BẢN THƯƠNG MẠI TRUNG – VIỆT) LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội

Ngày tải lên: 09/12/2020, 14:59

216 116 4
Rút trích thuật ngữ y khoa trong văn bản lâm sàng tiếng việt

Rút trích thuật ngữ y khoa trong văn bản lâm sàng tiếng việt

... hiểu cơng trình liên quan tốn rút trích thuật ngữ văn lâm sàng tiếng Việt - Xây dựng phƣơng pháp rút trích thuật ngữ văn bảng lâm sàng tiếng Việt dựa quy tắc ngữ pháp độ đo thống kê thuật ngữ ... Kết trả đƣợc thể Bảng 6.2.1 Từ bảng cho thấy 80% số thuật ngữ đƣợc chọn giống nhau, độ đáng tin cậy danh sách thuật ngữ Để đảm bảo độ xác danh sách cuối dùng cho hệ thống Hai danh sách đƣợc hợp ... đánh giá lại Tập danh sách thuật ngữ trả cuối 500 liệu bệnh án khoảng 1000 từ Trích số cụm từ danh sách tham khảo thể Bảng 6.2.2 Bảng 6.2.1: Kết trích xuất thuật ngữ thủ cơng [18] Danh sách Số thuật

Ngày tải lên: 26/01/2021, 08:01

74 36 0
Canh lề văn bản song ngữ anh   việt và ứng dụng    tp  hồ chí minh  đhqg tp  hồ chí minh   đại học bách khoa,  2005  b

Canh lề văn bản song ngữ anh việt và ứng dụng tp hồ chí minh đhqg tp hồ chí minh đại học bách khoa, 2005 b

... tin văn song ngữ 17 20 21 23 25 26 28 30 35 36 37 47 48 68 81 A-2 A-2 A-3 DANH MỤC CÁC BẢNG Bảng 3-1 Bảng 5-1 Bảng 5-2 Bảng 5-3 Bảng 5-4 Bảng 5-5 Bảng 6-1 Bảng 6-2 Bảng 6-3 Bảng 6-4 Bảng ... Bảng giá trị tính giá trị bình phương độ lệch s2 Xác suất phép canh lề Danh sách văn canh lề Độ xác số văn song ngữ Một phần kết canh lề văn “Diễn văn ngài ... SIMR VÀ GSA 4.4 ƯU KHUYẾT ĐIỂM CỦA SIMR VÀ GSA TRONG VIỆC CANH LỀ VĂN BẢN 4.5 ÁP DỤNG SIMR VÀ GSA CANH LỀ VĂN BẢN ANH- VIỆT CHƯƠNG HIỆN THỰC CHƯƠNG TRÌNH 5.1 SƠ ĐỒ KHỐI

Ngày tải lên: 10/02/2021, 09:28

104 22 0
w