cac am va cac thanh cua tieng viet

đồng âm và đa nghĩa trong tiêng việt

đồng âm và đa nghĩa trong tiêng việt

... cả những từ vốn không cùng thanh điệu. Chẳng hạn: dūn 吨 (đốn; mang thanh một: tấn) và: dùn 吨 (đốn; mang thanh bốn: bữa, trận); dà yi 大意 (đại ý; mang thanh bốn thanh nhẹ: sơ xuất, vô ý) và: ... mà được coi là những từ có âm thanh giống nhau ý nghĩa khác nhau” (tr.51). Về vấn đề từ ĐÂ, Phù Phó Thanh cho rằng “hai từ trở lên mà có thanh mẫu, vận mẫu thanh điệu giống nhau thì là ... – Nam cùng một âm như: nước chè – Nước Việt Nam – Nước cờ là những tiếng Đ”. “Đ tất phải khác nghĩa”. Năm 1940, có quan điểm của Trần Trọng Kim, Bùi Kỉ, Phạm Duy Khiêm trong Việt Nam văn...

Ngày tải lên: 30/05/2014, 15:09

157 3,8K 11
Giúp máy tính phát âm và đọc văn bản tiếng Việt

Giúp máy tính phát âm và đọc văn bản tiếng Việt

... tiếng Việt Vnspeech vừa cập nhật phần mềm Vietnamese Text to Speech Engine (NHMTTS) lên phiên bản 3.0, hỗ trợ việc đọc văn bản tiếng Việt với cả hai giọng nam nữ khá chuẩn, ngoài ra bạn còn có ... hai giọng nam nữ khá chuẩn, ngoài ra bạn còn có thể chia sẻ những gì nghe được ra tập tin âm thanh. Tương thích: Windows XP/Vista/7. Dung lượng: 12,77MB. Tải tại: http://webtinhoc.vn. Phiên ... cạnh đó, phiên bản này vẫn hỗ trợ việc đọc văn bản cho các tài liệu tiếng Anh, xuất ra file âm thanh, rất tiện lợi để lưu trữ chia sẻ cho bạn bè. Giao diện chính của chương trình Sau khi cài...

Ngày tải lên: 04/07/2014, 02:00

2 414 0
Đặc trưng ngôn ngữ văn hóa của các từ ngữ chỉ bộ phận cơ thể người trong thành ngữ tiếng Việt

Đặc trưng ngôn ngữ văn hóa của các từ ngữ chỉ bộ phận cơ thể người trong thành ngữ tiếng Việt

... sĩ của Nguyễn Thanh Tùng với đề tài “ Tìm hiểu đặc trưng ngôn ngữ- văn hoá của nhóm từ chỉ động thực vật trong tiếng Việt (so sánh với tiếng Anh)”. Trong công trình này, Nguyễn Thanh Tùng có ... ngữ tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học; từ điển Thành ngữ Việt Nam của Nguyễn Lực, Lương Văn Đang; Từ điển thành ngữ tục ngữ Việt Nam của Nguyễn Lân. Để thống kê các thành ngữ có nhóm từ chỉ BPCT ... thường sửa đổi cho phù hợp với quan niệm biểu trưng đặc điểm ngôn ngữ dân tộc. Ví dụ: diamond cut diamond (kim cương cắt kim cương)= vỏ quýt dày có móng tay nhọn; the grass is always greener...

Ngày tải lên: 11/04/2013, 10:29

147 5,4K 33
CÁC DẤU HIỆU VỀ TỪ VỰNG - TÌNH THÁI TRONG LỜI THỈNH CẦU CỦA TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG NHẬT

CÁC DẤU HIỆU VỀ TỪ VỰNG - TÌNH THÁI TRONG LỜI THỈNH CẦU CỦA TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG NHẬT

... 頼儀正しい Reigitadashii (Dẫn lại [48]). Trong giao tiếp những người tham gia hội thoại có thể chọn cách sử sự cho phù hợp với tình cảm nguyện vọng của người tham gia giao tiếp. Nói lịch sự là chiến lược có nghĩa ... thế… Với ai cơ?) 荒川:二人だよ。だめなの。 Arakawa: Hutari dayo. Damenano. (Hai chúng mình thôi. Không được sao?) 砂糖:だめというわけじゃないんですけど...ちょっと都合が。 Satou: Dametoiuwakejanaindesukedo… chotto tsugou ga. (Không ... nhằm làm rõ hơn về khái niệm lịch sự, vai trò của nó trong hành vi thỉnh cầu, đặc biệt là trong xã hội châu Á, mà cụ thể ở đây là Nhật Bản Việt Nam. Có thể nói ngôn ngữ với các chức năng:...

Ngày tải lên: 16/04/2013, 19:12

90 2,2K 15
Khảo sát tất cả các tiếng có chứa âm đệm trong Từ điển Tiếng Việt

Khảo sát tất cả các tiếng có chứa âm đệm trong Từ điển Tiếng Việt

... quăm quắm trh ([kam])([căng] [Tròn môi] [T1]) 333 Quằm III quằm quặm trh ([kam])([căng] [Tròn môi] [T2]) 334 Quắm I trh ([kam])([căng] [Tròn môi] [T5]) 335 Quặm I trh ([kam])([căng] [Tròn ... một phần riêng”. [11, tr239]. Mà theo ông “xét từ một góc độ nào đó thì thanh điệu âm đệm ( ) là những thực thể âm thanh khác nhau. Song về mặt chức năng thì cả hai đại lượng ngữ âm này đều ... [T4]) 342 Quặng I trh ([kaŋ])([căng] [Tròn môi] [T6]) 343 Quắp I trh ([kam])([căng] [Tròn môi] [T7]) 344 Quặp I trh ([kam])([căng] [Tròn môi] 50 Website: http://www.docs.vn Email : lienhe@docs.vn...

Ngày tải lên: 17/04/2013, 15:50

62 3,7K 10
CÂU NHÂN XƯNG bất ĐỊNH TRONG TIẾNG NGA HIỆN đại và các PHƯƠNG THỨC TRUYỀN đạt SANG TIẾNG VIỆT

CÂU NHÂN XƯNG bất ĐỊNH TRONG TIẾNG NGA HIỆN đại và các PHƯƠNG THỨC TRUYỀN đạt SANG TIẾNG VIỆT

... войне? Ну что же, пускай убивают. (А.Бунин) -И пусть не думают, что мертвые не слышат. 31 &&& предложения достаточно реальны и пассивная интерференция, как правило, неизбежна. 2....

Ngày tải lên: 06/02/2014, 14:35

75 622 0
NGHĨA bất ĐỊNH TRONG TIẾNG NGA và các PHƯƠNG THỨC TRUYỀN đạt TRONG TIẾNG VIỆT

NGHĨA bất ĐỊNH TRONG TIẾNG NGA và các PHƯƠNG THỨC TRUYỀN đạt TRONG TIẾNG VIỆT

... шугану! (В. Шукшин, Миль пардон, мадам!) Đồng chí cần vụ đem đến rượu vang đỏ rất tồi, tôi kêu ầm lên. (V. Sucsin, Milơ Pácđông, Ma am! , Quỳnh Dung dịch) Что касается местоимений с -либо, то как вышеуказанно, местоимения ... расшнурованных стоптанных ботинок. (М. Булгаков. Мастер и Маргарита) Cởi bộ quần áo đang mặc trên người ra, Ivan trao nó cho một người đàn ông để râu có dáng bộ dễ chịu đang ngồi hút thuốc quấn cạnh chiếc...

Ngày tải lên: 06/02/2014, 14:35

71 810 0
Tài liệu Báo cáo " Những khác biệt chủ yếu trong việc sử dụng các chiến lược thỉnh cầu của người việt và người pháp " pptx

Tài liệu Báo cáo " Những khác biệt chủ yếu trong việc sử dụng các chiến lược thỉnh cầu của người việt và người pháp " pptx

... Foreign Languages, T.xXI, n 0 3, 2005 Major vietnamese-french differences in using requesting strategies Do Quang Viet, DEA Research and Examinations Center College of Foreign Languages ... Mémoire de D.E.A- Université Lumière Lyon III, 1999. 22. Ha Cam Tam, Requests by Australian native speakers of English and Vietnamese learners of English-Master of Arts, La Trobe University, ... sources of data collected from the survey questionnaires completed by teachers and students in Vietnam and France. Đỗ Quang Việt Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ, T.XXI, Số 3, 2005 20 trị...

Ngày tải lên: 12/02/2014, 20:20

10 605 0
w