Table of Contents HƯỚNG TỚI MỘT TỪ ĐIỂN TRIẾT HỌC T]Y PHƯƠNG HỆ THỐNG C\C TRÍCH DẪN V[ VIẾT TẮT A B C D Đ G H K L M N O P Q R S T V X Y PHỤ LỤC THƯ MỤC THAM KHẢO THƯ MỤC KHUYẾN C\O BẢNG CHỈ MỤC NỘI DUNG VIỆT - ĐỨC - ANH ĐỨC - ANH - VIỆT ANH - ĐỨC - VIỆT Chia sẻ ebook : http://downloadsach.com/ Follow us on Facebook : https://www.facebook.com/caphebuoitoi Từ điển triết học Kant - Howard Caygill A KANT DICTIONARY by Howard Caygill, Blackwell Publishing Copyright © 1995 by Howard Caygill All rights reserved First published 1995 Reprinted 1995, 1996 (twice), 1997, 1999, 2000 (twice), 2002, 2003, 2004 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data has been applied for ISBN 0-631-17534-2 (hbk) – ISBN 0-631-17535-0 (pbk) TỪ ĐIỂN TRIẾT HỌC KANT Bản quyền tiếng Việt © 2013 Cơng ty S|ch Phương Nam v{ tập thể dịch giả: Ch}u Văn Ninh - Cù Ngọc Phương - Đinh Hồng Phúc - Hoàng Phong Tuấn - Ho{ng Phú Phương - Huỳnh Trọng Khánh - Lê Quang Hồ - Mai Sơn - Mai Thị Thùy Chang - Nguyễn Thị Thu Hà - Nguyễn Văn Sướng - Như Huy - Phan Thị Vàng Anh - Thân Thanh - Thánh Pháp - Trần Kỳ Đồng - Trần Thị Ngân Hà Bùi Văn Nam Sơn chủ trương v{ hiệu đính Bản tiếng Việt xuất dựa theo thỏa thuận với John Wiley & Son, Inc, UK HƯỚNG TỚI MỘT TỪ ĐIỂN TRIẾT HỌC T]Y PHƯƠNG “ Một từ điển bắt đầu khơng cịn mang lại nghĩa từ, mà cho thấy trách vụ chúng” Georges Bataille Ng{y nay, thuật ngữ triết học hay có nguồn gốc triết học th}m nhập s}u v{o c|c ng{nh khoa học nh}n văn, khoa học x~ hội v{ khoa học tự nhiên Tính giao thoa, liên ng{nh v{ chất lượng lý thuyết kh|i niệm hóa gia tăng khơng ngừng khiến cho c|c loại s|ch công cụ từ điển, từ vựng, s|ch tra cứu v.v trở nên cần thiết hết Đ|p ứng nhu cầu tìm hiểu, học tập v{ tra cứu tiếng Việt lại c{ng cấp thiết, lại khó khăn, cơng việc n{y đòi hỏi nỗ lực biên soạn vượt khỏi lực c| nh}n, l{ chưa nói đến trở ngại lớn l{ việc phiên dịch kịp thời v{ thỏa đ|ng c|c thuật ngữ có nguồn gốc nước ngo{i Nhằm góp phần nhỏ v{o cơng n{y, NXB Tri thức v{ Cơng ty văn hóa Phương Nam, từ kh| l}u, đ~ có ý định tổ chức biên soạn từ điển triết học T}y phương Khi nhận ủy th|c khó khăn n{y, chúng tơi thấy ba phận hợp th{nh (từ điển c|c thuật ngữ triết học; từ điển c|c triết gia v{ c|c trường ph|i triết học; từ điển c|c t|c phẩm triết học tiêu biểu), thiết tưởng phận thứ (từ điển thuật ngữ) l{ cần thiết hết, đó, cần bắt tay l{m trước Tuy nhiên, biết phần lớn c|c thuật ngữ triết học có lịch sử, v{ số đó, khơng thuật ngữ, kh|i niệm đ~ l{m nên lịch sử! Lịch sử n{y thường l}u d{i v{ phức tạp; nội dung v{ ý nghĩa kh|i niệm biến chuyển tùy theo c|ch hiểu v{ c|ch sử dụng - có tr|i ngược hẳn - c|c triết gia v{ c|c trường ph|i triết học Vì thế, việc biên soạn từ điển thuật ngữ triết học, dù dạng phổ thơng, khó qu| vắn tắt, ngắn gọn, tho|t ly khỏi lịch sử thuật ngữ, không muốn g}y nên hiểu lầm đ|ng tiếc cho người sử dụng Nhưng, từ điển, để tiện dụng, qu| rườm r{ v{ chi ly Để tr|nh khỏi “lưỡng nan” ấy, song song với qu| trình biên soạn từ điển thuật ngữ có tính tổng hợp v{ tương đối ngắn gọn, chúng tơi thấy cần thiết phải có số bước chuẩn bị, l{ điều kiện cịn qu| thiếu s|ch cơng cụ tiếng Việt Trước hết, chọn lọc v{ giới thiệu hệ thống thuật ngữ số triết gia quan trọng, có ảnh hưởng định đến tiến trình hình th{nh thuật ngữ triết học T}y phương TỪ ĐIỂN TRIẾT HỌC KANT Howard Caygill biên soạn, thuộc tủ s|ch “ The Blackwell Philosophers Dictionaries” l{ dịch phẩm việc chuẩn bị Tủ s|ch gi| trị n{y cung cấp loạt “Từ điển” chuyên s}u hệ thống thuật ngữ c|c đại triết gia Descartes, Hobbes, Locke, Rousseau, Hegel, Wittgenstein v.v , bên cạnh nhiều tủ s|ch kh|c triết học cổ đại v{ c|c triết gia đương đại Theo dự kiến, dịch TỪ ĐIỂN TRIẾT HỌC HEGEL Michael Inwood thuộc tủ s|ch Blackwell n{y sớm mắt thời gian tới Khi nắm vững khung kh|i niệm c|c đại triết gia v{ c|c thời kỳ triết học chủ yếu, ta có tạm đủ chất liệu cho từ điển thuật ngữ triết học chắt lọc Quan niệm việc biên soạn từ điển triết học T}y phương l{ việc l{m d{i hơi, mong nhận kiên nhẫn, thông cảm v{ giúp sức bạn đọc, chọn c|ch l{m nghịch thường: chuẩn bị phần chuyên s}u trước phần phổ thông C|ch l{m n{y kh| vất vả v{ chậm chạp, hy vọng phục vụ tốt cho mục đích tìm hiểu cặn kẽ lĩnh vực đặc thù, phức tạp v{ trừu tượng l{ triết học, như, với cố gắng v{ cẩn trọng, đề nghị c|ch phiên dịch thuật ngữ thuộc nhiều truyền thống v{ trường ph|i kh|c nhau, vốn không dễ d{ng nhận t|n đồng rộng rãi Trong công việc n{y, thừa hưởng bao nỗ lực v{ th{nh tựu bậc trước, với tất lòng biết ơn s}u xa kẻ hậu học L{ kết đầu tay tập thể anh chị em yêu thích triết học đến với “lớp học tự nguyện”, dịch n{y ghi dấu kỷ niệm khó phai tình bạn v{ hợp t|c ch}n tình, đầy say mê bước đường vạn dặm Tập thể dịch giả mong nhận gi|o c|c bậc cao minh; khuyết điểm, sai sót khơng thể tr|nh khỏi trước hết thuộc tr|ch nhiệm người chủ trương v{ hiệu đính KANT V[ NGƠN NGỮ TRIẾT HỌC Khơng phải ngẫu nhiên đề nghị bắt đầu đến với thuật ngữ triết học T}y phương TỪ ĐIỂN TRIẾT HỌC KANT Đúng soạn giả Howard Caygill, Lời tựa ngắn “Kant v{ ngôn ngữ triết học” đ~ nhận định: “Ảnh hưởng triết học Kant đ~ v{ tiếp tục s}u rộng đến độ không dễ d{ng nhận Việc nghiên cứu triết học truyền thống “ph}n tích” khu vực Anh Mỹ lẫn truyền thống “lục địa” ]u ch}u l{ khơng thể hình dung không thừa hưởng nguồn thuật ngữ v{ kh|i niệm Kant để lại Ngay bên ngo{i triết học, c|c ng{nh khoa học nh}n văn, khoa học x~ hội v{ khoa học tự nhiên, c|c kh|i niệm v{ cấu trúc lập luận triết học Kant diện khắp nơi Bất kỳ nỗ lực thực h{nh phê phán n{o văn học hay x~ hội l{ đóng góp cho truyền thống Kant; phản tỉnh nội h{m nhận thức luận hay khoa học luận cơng trình thấy l{m việc bên thơng số m{ Kant đ~ x|c lập Thật thế, nhiều tranh luận nay, dù mỹ học, lý thuyết văn học lý thuyết trị, cho thấy rõ xu hướng độc đ|o l{ chuyển th{nh tranh luận việc lý giải Kant Nhìn chung lại, hai trăm năm sau ng{y t|c giả, triết học Kant đ~ tự khẳng định l{ điểm tựa thiếu việc định hướng tinh thần” Bên cạnh ảnh hưởng s}u rộng ấy, không nghi ngờ cống hiến lịch sử Kant việc “san định” v{ đại hóa thuật ngữ triết học Trước hết, Kant đ~ tiếp thu có phê ph|n v{ ph|t triển hệ thuật ngữ “cổ điển” từ cổ đại đến trung đại, minh định r{nh mạch ý nghĩa, l{ mang lại sức sống cho chúng qua qu| trình tư triết học bền bỉ v{ đầy s|ng tạo mình, khơng l{m cho c|c thuật ngữ trở nên xơ cứng, cằn cỗi v{ võ đo|n nơi nh{ “từ điển học” đơn Thứ hai, Kant tiếp tục triển khai nỗ lực đầy dũng cảm triết gia tiền bối Christian Wolff l{ phiên dịch có hệ thống kho t{ng thuật ngữ triết học từ tiếng Latinh sang tiếng Đức địa Cơng việc n{y khơng góp phần định v{o hình th{nh ngơn ngữ triết học Đức, đặt móng vững ch~i cho ph|t triển rực rỡ triết học Đức từ nửa sau kỷ XVIII ng{y nay, m{ giúp tăng cường lòng tự tin v{o khả truyền b| v{ “bản địa hóa” thuật ngữ v{ ngơn ngữ triết học nơi quốc gia kh|c Kant đ~ minh chứng hùng hồn không ngôn ngữ n{o kể tiếng Đức “quê mùa” thời ông - phải vĩnh viễn cam chịu số phận “nôm na m|ch qué”! Thứ ba, Kant đ~ mạnh dạn tiếp cận lĩnh vực kinh nghiệm vốn bị loại trừ khỏi triết học trước “Kant đ~ t|i ph|t ngôn ngữ triết học c|ch du nhập thuật ngữ v{ kh|i niệm mẻ từ bên ngo{i triết học, tự gi|c t|i định nghĩa nhiều thuật ngữ v{ kh|i niệm truyền thống Ma trận biến đổi ngữ học v{ kh|i niệm n{y bắt nguồn từ c|c b{i giảng ông suốt bốn mươi năm h{ng loạt chủ đề khác Trong giảng mình, Kant minh giải kh|i niệm triết học truyền thống đ~ định hình c|c s|ch gi|o khoa thức chất liệu rút từ khoa học tự nhiên đương thời, từ b|o chí, tiểu thuyết, thi ca, từ c|c s|ch y học v{ du ký” Điều n{y cho thấy Kant thực đ~ mở đầu cho tinh thần giao thoa triết học v{ đời sống, chấp nhận tính mạo hiểm thử nghiệm tư duy, kể kh|i niệm chao đảo, để mở rộng ch}n trời suy tưởng, truyền thống c|c hệ sau tiếp bước, từ Hegel, Nietzsche, Husserl, Heidegger, Wittgenstein Deleuze, Derrida, Foucault v.v Đối với c|c t|c gia lớn, việc biên soạn “từ điển” họ l{ nhu cầu hiển nhiên Thế hệ nh{ từ điển học Kant l{ Mellin (1797) v{ Schmidt (1798) L{ người sống đồng thời với Kant, hai t|c giả ca ngợi công lao x}y dựng thuật ngữ triết học Kant, “xun suốt c|c cơng trình họ, ta thấy có căng thẳng n{o bên l{ x|c Kant mang lại cải tiến ngôn ngữ triết học v{ bên l{ chưa ng~ ngũ việc làm giàu ngôn ngữ triết học” Một kỷ sau, căng thẳng n{y biến cơng trình đồ sộ Kant Lexikon (1930) Rudolf Eisler Trong cơng trình n{y, hệ thuật ngữ Kant mang d|ng dấp h{n l}m, kinh điển, khơng cịn mang tính “tranh c~i” nơi Mellin v{ Schmidt nữa, tr|i lại, l{ c|i “to{n tự tồn” Quan niệm n{y đ~ ảnh hưởng s}u sắc đến chủ trương biên tập v{ ấn h{nh To{n tập Kant Viện H{n l}m Berlin, tiếng với tên gọi quen thuộc: “Ấn H{n l}m” (“Akademie-Ausgabe”) Qu| trình “điển phạm hóa” đời sau l{ số phận tr|nh khỏi c|c đại triết gia! Vậy, ý kiến th}n Kant sao, giả thử ơng đọc c|c cơng trình biên soạn từ điển ông? C}u hỏi thật thú vị ta biết tinh thần xuyên suốt v{ thấm nhuần to{n nghiệp Kant l{ tinh thần phê phán tự-phê phán Đối với công việc triết lý v{ san định thuật ngữ triết học, Kant giữ th|i độ nghi vấn (problematisch) không tuyệt đối hóa, tất nằm mối tương quan chặt chẽ với Trong c|ch nói Kant, c|c kh|i niệm triết học l{ có tính suy lý (akroamatisch/diskursiv) khơng phải có tính định đề (axiomatisch) , nghĩa l{, kh|c với c|c kh|i niệm hình học có định nghĩa khơng thể tranh c~i, c|c kh|i niệm triết học l{ kết suy lý tiến trình phản tư khơng có kết thúc c|c vấn đề triết học Chúng thường l{ trình b{y gi|n tiếp, m{ kỳ dựa loại suy dựa v{o tương tự (Analogie) Trong Phê ph|n lực ph|n đo|n (§59) , Kant cho thấy kh|i niệm then chốt triết học thể (Substanz) sở/căn (Grund) l{ kết tiến trình loại suy từ mối quan hệ lĩnh vực n{y (c|i n}ng đỡ v{ c|i n}ng đỡ) sang mối quan hệ kh|c tư triết học Thêm v{o đó, “định nghĩa” chúng phải dựa v{o c|c thuật ngữ kh|c Chẳng hạn, thể định nghĩa đối lập bổ sung với tùy thể, kh|i niệm với trực quan, chất thể với mô thức v.v Chúng không định nghĩa theo kiểu ph}n đơi (disjunktiv), m{ cịn tham gia v{o mạng lưới kh|i niệm làm cho ý nghĩa chúng ng{y c{ng phức tạp v{ phong phú Từ nhận định ấy, soạn giả đề chủ trương biên soạn sau: “Từ điển n{y cố mang lại bảng lược đồ c|c phương diện nghi vấn v{ tương quan từ vựng Kant Thay giới thiệu kh|i niệm l{ yếu tố cố định, có tính định đề “ triết học” Kant theo kiểu Eisler, c|c mục từ điểm lại lịch sử vấn đề m{ thuật ngữ l{ đối trị, v{ cho thấy phương thức để Kant đến chỗ x|c định ý nghĩa diễn trình suy tưởng Thêm v{o đó, mục từ gắn liền với danh mục thuật ngữ có liên quan, tạo nên mạng lưới, đạt trọn vẹn c|c tầng nấc ý nghĩa Sau cùng, thấy thích hợp, c|c mục từ xem xét số phận kh|i niệm sau Kant, qua cho thấy vị trí then chốt Kant truyền thống v{ đại Tôi hy vọng chiến lược biên soạn n{y giúp người đọc cảm nhận sức mạnh v{ đẳng cấp cơng trình suy tư triết học ơng, v{ từ đó, nhiều nhận lý triết học Kant g}y ảnh hưởng khổng lồ v{ t|t cạn lên văn hóa đại” Từ điển n{y sử dụng hiệu kết hợp với ba Phê phán Kant đ~ dịch v{ giải Chính thế, chúng tơi xin phép tỉnh lược v{ không dịch b{i dẫn nhập “ Kant v{ “thời đại phê ph|n”” soạn giả Để có c|i nhìn kh|i qu|t súc tích triết học Kant, bạn đọc đọc mục từ Triết học phê ph|n từ điển n{y với giới thiệu ngắn gọn ba Phê phán tiếng Kant BÙI VĂN NAM SƠN Thay mặt tập thể dịch giả Xuân Nhâm Th.n 2012 schema(tism) / Schema(tismus) / Niệm thức (thuyết) (tr 322) self-consciousness / Selbstbewusstsein / Tự-ý thức → Thông gi|c, Ý thức, Tự khởi, Tổng hợp (tr 548) sensation / Empfindung / Cảm gi|c (tr 45) sense / Sinn / Giác quan (tr 130) sensibility / Sinnlichkeit / Cảm (tr 45) sensible intuition / sinnliche Anschauung / Trực quan cảm tính → Trực quan, Cảm năng, Khơng gian v{ Thời gian (tr 512) sensible world / sinnliche Welt / Thế giới cảm tính, Khả gi|c → Thế giới khả niệm (tr 424) sensus communis / Sensus communis / Sensus communis → Cảm quan chung / Lương thức (tr 387) sex / Geschlecht / Tính dục, Giới tính (tr 459) sociability / Geselligkeit / Hợp quần (tính) (tr 170) society / Gesellschaft / X~ hội → Cộng đồng, Văn hóa, Hợp quần (tr 570) soul / Seele / Linh hồn → T}m thức, “Tôi tư duy”, Đồng nhất, Võng luận, T}m lý học (tr 227) space / Raum / Không gian (tr 188) space and time / Raum und Zeit / Không gian v{ thời gian (tr 197) species / Art / Giống → Lo{i (tr 140) speculative philosophy / spekulative Philosophie / Triết học tư biện → Triết học (tr 504) spontaneity / Spontaneitt / Tự khởi (tính) (tr 528) state / Staat / Nh{ nước (tr 306) subject / Subjekt / Chủ thể, Chủ ngữ (tr 63) subjective / subjektiv / Chủ quan (tính) (tr 61) sublime / Erhabene / Cao (c|i) (tr 49) subreption / Subreption / Lan lon (sư, viec) (tr 216) substance / Substanz / Bản thể → Tùy thể, Chủ thể (tr 27) subsumption / Subsumption / Th}u gồm (sự) (tr 420) succession / Sukzession / Tiếp diễn (sự, chuỗi) (tr 453) supersensible / übersinnlich / Siêu-cảm tính → Khả niệm, Noumenon, Vật-tự th}n, Đối tượng siêu nghiệm (tr 393) symbol / Symbol / Biểu trưng → Loại suy, Sơ đồ, Niệm thức (tr 36) synopsis / Synopsis / Thống quan → Tổng hợp (tr 437) synthesis / Synthesis, Verbindung / Tổng hợp (sự) (tr 474) synthetic a priori judgement / synthetische Urteile a priori / Ph|n đo|n tổng hợp tiên nghiệm (tr 351) system, systematic unity / System, systematische Einheit / Hệ thống, Thống có hệ thống (sự, tính) (tr 151) * table of judgements, table of categories / Urteils- und Kategorientafel / Bảng c|c ph|n đo|n, Bảng c|c phạm trù (tr 29) taste / Geschmack / Sở thích → Mỹ học, Đẹp, Ph|n đo|n, Ph|n đo|n phản tư (tr 398) technic, technique / Technik / Ky thuat (tr 214) teleology / Teleologie / Mục đích luận (tr 268) theodicy / Theodizee / Biện thần luận (tr 35) theology / Theologie / Thần học (tr 414) thing-in-itself / Ding an sich / Vật-tự-thân (tr 558) thinking / Denken / Tư duy, suy tưởng (tr 527) time / Zeit / Thời gian (tr 428) transcendent / transzendent / Siêu việt (tính, c|i) (tr 392) transcendental / transzendental / Siêu nghiệm (tính, c|i), Siêu nghiệm thể (tr 390) transcendental aesthetic / transzendentale _sthetik / Cảm học siêu nghiệm → Cảm học, Trực quan, Thụ nhận, Cảm năng, Không gian, Thời gian (tr 49) transcendental analytic / transzendentale Analytik / Ph}n tích ph|p siêu nghiệm → Ph}n tích ph|p, Phạm trù, Kh|i niệm, Ph|n đo|n, Lơgíc học, Bản thể học, Nguyên tắc, Ch}n lý (tr 362) transcendental deduction / transzendentale Deduktion / Diễn dịch siêu nghiệm → Diễn dịch (tr 86) transcendental dialectic / transzendentale Dialektik / Biện chứng ph|p siêu nghiệm → Nghịch lý, Biện chứng ph|p, Ý thể, Ảo tưởng, Suy luận, Võng luận (tr 35) transcendental idea / transzendentale Idee / Ý niệm siêu nghiệm → Lý tính (tr 585) transcendental illusion / transzendentale Illusion / Ảo tưởng siêu nghiệm → Biện chứng ph|p, Ảo tưởng, Ảo tượng (tr 23) transcendental logic / transzendentale Logik / Lơgíc học siêu nghiệm → Ph}n tích ph|p, Phạm trù, Kh|i niệm, Trực quan, Lơgíc học (tr 236) transcendental object and subject / transzendentales Objekt und Subjekt / Đối tượng siêu nghiệm v{ chủ thể siêu nghiệm (tr 115) transcendental philosophy / Transzendentalphilosophie / Triết học siêu nghiệm (tr 504) transcendental reflection / transzendentale Reflexion / Phản tư siêu nghiệm → Kh|i niệm phản tư (c|c) (tr 364) transcendental subject / transzendentales Subjekt / Chủ thể siêu nghiệm → Thông gi|c, Tôi, Chủ thể, Đối tượng siêu nghiệm, Chủ thể (tr 62) transcendental unity of apperception / transzendentale Einheit der Apperzeption / Thống siêu nghiệm thông gi|c → Thông gi|c, Tôi, “Tôi tư duy”, Đồng nhất, Ph|n đo|n, Tự khởi, Chủ thể, Tổng hợp, Thống (tr 437) treaties / Traktat / Hiệp ước → Hịa bình, Chiến tranh, Liên bang c|c Nh{ nước (tr 164) truth / Wahrheit / Chân lý (tr 53) type, typic / Typus, Typik / Điển hình, Điển hình luận (tr 103) unconditioned / unbedingt / Vô-điều kiện → Tuyệt đối, Nghịch lý, Tự do, Ý niệm, Lý tính (tr 563) understanding / Verstand / Giác tính (tr 132) unity / Einheit / Nhất thể, Nhất tính, Thống (sự, tính) (tr 316) universality / Allgemeinheit / Phổ biến (tính) → Phạm trù, Diễn dịch, C| biệt, Tất yếu (tr 366) * validity / Geltung, Gültigkeit / Gi| trị [hiệu lực] (tính) (tr 129) value / Wert / Gi| trị (tr 128) virtue / Tugend / Ðức hạnh (tr 125) * war / Krieg / Chiến tranh (tr 58) will / Wille / Ý chí (tr 577) woman / Frauen / Phụ nữ (tr 366) world / Welt / Thế giới (tr 423) 1\ Jigmé Khyentsé Rinpoché, giảng Bồ Đ{o Nha, th|ng 9.2007 2\ Một tác giả Phật tử khác kỷ thứ VII có tác phẩm l{ “Nhập Bồ tát hạnh” (Bodhichary}vat}ra) hay “Nhập môn đời dẫn tới Đại gi|c” Đ}y l{ tác phẩm cổ điển 1\ Yongey Mingyou Rinpoché, Phúc lạc thiền, NXB Fayard, 2008 2\ Shantidéva, “Nhập Bồ tát hạnh” (Bodhichary}vat}ra) hay “Nhập môn đời dẫn tới Đại gi|c”, NXB Padmakara, 2007, I, 28 3\ Dilgo Khyentsé Rinpoché (1910 - 1991) vị thầy tâm linh lỗi lạc Tây Tạng kỷ XX Xem Tâm linh Tây Tạng, tủ sách Points Sagesse, NXB Le Seuil, 1996 4\ Edwin Schroedinger, Quan niệm giới, NXB Mercure de France, 1982 (dịch từ My view of the world, Londres, Cambridge University Press, 1922, tr.22) 5\ Bhante Henepola Gunaratna, Thiền sống thường ngày: cách thực h{nh đơn giản đạo Phật, NXB Marabout, 2007 6\ Thích Nhất Hạnh, Hướng dẫn thiền hành, NXB Lá Bối, Làng Mai, 1983 7\ Trong tiếng sanskrit, ba thành phần n{y gọi theo thứ tự manaskara, smriti samprajnana (từ tương đương tiếng Phạn manasikara, sati sampajanna, từ tương đương tiếng Tây Tạng yid, la byed pa, dran pa shes bzhin) 8\ Nói chung, khơng nên hiểu câu thần (mantra) theo nghĩa đen c}u thông thường Ở đ}y, “Om” l{ từ mở đầu câu thần cho quyền chuyển hóa “Mani” hay “ch}u b|u”, muốn nói tới châu báu tình thương vị tha lịng bi mẫn “Padmé”, gốc từ padma “hoa sen”, muốn chất tảng tâm thức, tức l{ “ch}n thiện t}m” ví bơng hoa sen, dù mọc bùn lầy vươn lên tinh khiết, độc tố tâm thức tạo nên “Hung” l{ từ khiến câu có sức mạnh thực hóa lời cầu nguyện 9\ Bokar Rinpoché, Thiền định, lời khuyên cho người tập, NXB Claire Lumière, 1999, tr.73 10\ Yongey Mingyou Rinpoché, s|ch đ~ dẫn 11\ Etty Millesum, Một đời bị đảo lộn, NXB Le Seuil, Points, 1995, tr.308 12\ Shatidéva, s|ch đ~ dẫn, III, 18-22 13\ Shatidéva, s|ch đ~ dẫn, X, 55 14\ “Pain”, BBC World Service Radio, phần “Tư liệu”, Andrew North thực hiện, tháng 2.2008 15\ Banthe Henepola Gunaratna, s|ch đ~ dẫn 16\ Longchen Rabjam, (1308 - 1363), vị thầy thông thái Phật giáo Tây Tạng; trích Gsung thor bu, tr.351 - 352, M.Ricard chuyển ngữ 17\ Trích “Những lời dạy vị thầy thuộc tông ph|i Kadampas”, Mkha gdams kyi skyes bu dam pa rnams kyi gsung bgros thor bu ba rnams, tr 89, M Ricard chuyển ngữ 18\ Đức Dalai Lama, giảng Schvenedingen, Đức, 1998, M Ricard chuyển ngữ 19\ Thích Nhất Hạnh, Cái nhìn Tuệ giác, Philippe Kerforme chuyển ngữ từ The Sun in my Heart (Mặt trời trái tim tôi), 1988, tủ sách Spiritualités Vivantes, NXB Albin Michel, 1995 20\ Bhante Henepola Gunaratna, s|ch đ~ dẫn 21\ Nagarjouna, Suhrlleka, “Thư gửi người bạn”, dịch từ tiếng Tây Tạng 22\ Etty Hillesum, Một đời bị đảo lộn, s|ch đ~ dẫn, tr.218 23\ Etty Hillesum, trên, tr.104 24\ Dalai Lama, Những lời khuyên chân thành, NXB Presses de la Renaissance, tr.130 - 131 25\ Dilgo Khyentsé Rinpoché, Kho báu trái tim người giác ngộ, tủ sách Point Sagesse, NXB Le Seuil, 1997 26\ Như 27\ Han F De Wit, Hoa Sen hoa Hồng, C Francken, Huy chuyển ngữ từ tiếng Hà Lan, NXB Kunchap, 2002 28\ Dilgo Khyentsé Rinpoché, Giữa lịng cảm thơng, NXB Padmakara, 2008 1\ Romain Rolland, _JeanChristophe_, Paris, NXB Albin Michel, 1952, tập VIII 2\ Về t|c động có hại trạng th|i căng thẳng (stress), xem Sephton, S.E., Sapolsky, R., Kraemer, H.C., et Spiegel, D., “Diurnal Cortisol Rhythm as a Predictor of Breast Cancer Survivant”, Tờ báo Viện ung thư quốc gia 92 (12), 2000,tr.994 - 1000 Về ảnh hưởng thiền định, xem: Carlson, L.E., Speca, M., Patel, K.D., Goodey, E., “Mindfulness - Based Stress Reduction in Relation to Quality of Live, Mood, Symptoms of Stress and Levels of Cortisol, Dehydroepiandrostrone - Sulftate (DHEAS) and Melatonin in Breast and Prostate Cancer Out - patients”, Psychoneuroendocrinology,_ tập 29, Issue 4, 2004; Speca, M., Carlson, L.E., Goodey, E., Angen M., “A Randomized, Wait-list Controlled Clinical Trial: the Effect of a Mindfulness Meditation - based Stress Reduction Program on Mood and Symptoms of Stress in Cancer Outpatients”, Psychosomatic medicine - Y học tâm thể -, 62 (5), tháng - 10.2000, tr.613-622; Orsillo, S.M et Roemer, L Acceptance and Mindfulness - based Approaches to Anxiety, Springer 2005 3\ Teasdale, J.D cộng sự., “Metacognitive awareness and prevention of relapse in depression: empirical evidence”; J Consult Clin Psychol., 70,2002, tr.275-287; Grossman, P., Niemann, L., Schmidt, S., Walach, H., “Mindfulness-based stress reduction and health benefits Ameta-analysis”, Bản tin nghiên cứu tâm thể, 57 (1), 2004, tr 35-43; Sephton, S.E., Salmon, P., Weissbecker, I., Ulmer, C., Hoover, K., v{ Studts, J., “Mindfulness Meditation Alleviates Depressive Symptoms in Women with Fibromyalgia: Results of a Randomized Clinical Trial”, Arthritis Care Research, 57 (1), 2004, tr.77-85; M.A Kenny, J.M.G Williams, “Treatment-resistant depressed patients show a good response to Mindfulness-based Cognitive Therapy”, Behaviour Research and Therapy, tập 45, Issue 3m 2007, tr 617-625 4\ MBSR, “Mindfulness Based Stress Reduction”, l{ luyện tập thiền định ngo{i đời ý thức trọn vẹn, đặt sở thiền định Phật giáo Nó đ~ Jon Kabat-Zinn phát triển hệ thống bệnh viện Mỹ từ hai chục năm nay, v{ ng{y nay, ông đ~ th{nh công việc làm giảm đau hậu phẫu v{ đau đớn liên quan tới ung thư v{ c|c bệnh nan y khác 200 bệnh viện 5\ Davidson, R.J., Kabat-Zinn, J., Schumacher, J Rosenkranz, M., Muller, D., Santorelli, S.R., Urbanowski, F., Harrington, A., Bonus, K., v{ Sheridan, J.F., “Alterations in brain and immune function produced by mindfulness meditation”, Psychosomatic Medecine, 65, 2003, tr.564-570 Về ảnh hưởng lâu dài thiền định, xem: Lutz, A., Greischar, L L., Rawlings, N.B., Ricard, M v{ Davidson, R J., “Long - term Mediators Self - induced High-amplitude Gamma Synchrony During Mental Practice”, PNAS, tập 101, số 46, tháng 11.2004; Brefczynski-Lewis, J.A., Lutz, A., Schaefer, H.S., Levinson, D.B Davidson, R.J., “Neural Correlates Of Attentional Expertise in Long-Term Meditation Practitioners”, PNAS, tập 104, số 27, tháng 7.2007, tr.11483 - 11488; Ekman, P., Davidson, R.J., Ricard, M v{ Wallace, B.A., “Buddhist and psychological perspectives on emotions and well - being”, Current Directions in Psychological Science, 14, 2004, tr.59-63 6\ Lutz, A., Slagter, H.A., Dunne, J.D v{ Davidson, R.J “Attention regulation and monitoring en meditation”, Trend in Cognitive Science, tập 12, số 4, tháng 4.2008, tr.163-169; Jha, A.P cộng sự, “Mindfulnes training modifies subsystems on attention”, Cogn.Affect.Behav.Neurosci, 7, 2007, tr.109-119; Slagter, H.A., Lutz, A., Greischar, L.L., Francis, A.D., Nieuwenhuis, S., Davis, J.M., Davidson, R.J., “Mental Training Affects Distribution of Limited Brain Resources”, Plos Biology, tập 5, Issue 6, e 138, www.plosbiology.org, tháng 6.2007 7\ Carlson, L.E cộng sự, “One year pre-post intervention follow-up of psychological, immune, endocrine and blood pressure outcomes of mindfulness-based stress reduction (MBSR) in breast and prostate cancer out patients”, Brain Behav Immun., 21, 2007, tr 1038 - 1049 8\ Xem Grossman, P cộng sự, s|ch đ~ dẫn 9\ Lutz, A., Dunne, J.D Davidson, R.J., “Meditation and the Neuroscience of Consciousness: An Introduction” in The Cambridge Handbook of Consciousness, chương 19, tr.497 - 549, 2007 Đ{o H{nh Tri (1891-1946) nhà giáo dục nh}n d}n vĩ đại Trung Quốc Ông đưa ba chủ trương lớn: “Cuộc sống giáo dục”, “X~ hội l{ trường học”, “Dạy học hợp nhất” Lý luận “Cuộc sống giáo dục” l{ hạt nhân lý luận hệ thống tư tưởng giáo dục Đ{o H{nh Tri Tư tưởng giáo dục Đ{o H{nh Tri đ~ trở thành sở quan trọng để xây dựng nên hệ thống lý luận giáo dục cách khoa học Vương Dương Minh (14721528) nhà trị, nhà triết học, nh{ tư tưởng xuất sắc thời nhà Minh Trung Quốc Suzuki Chinza (1898-1998) nhà giáo dục người Nhật, ông đ~ d{nh t}m huyết đời để nghiên cứu giáo dục sớm lứa tuổi nhi đồng Phương ph|p gi|o dục t{i }m nhạc ơng đ~ góp phần nâng cao trí tuệ tài hàng ngàn hàng vạn trẻ em Nhật Bản Mạnh Mẫu, tức mẹ Mạnh Tử đ~ ba lần chuyển nh{ để đem đến môi trường học tập tốt cho Đ}y l{ trường hợp đồng }m kh|c nghĩa, chữ Tôn Tử vừa tên nhà quân lỗi lạc thời Trung Quốc cổ đại vừa có nghĩa l{ ch|u Mai Vũ Đ{m l{ th|c nước sâu nằm dãy núi Nhạn Thương, c|ch th{nh phố Ôn Châu thành Thuỵ An khoảng 30km M{u nước xanh thăm thẳm th|c nước đ~ nh{ văn Chu Tự Thanh miêu tả tác phẩm tên \nh trăng nói hộ lịng tơi hát tiếng tình yêu ca sĩ Đặng Lệ Quân Đ{i Loan thể Cô g|i b{i h|t mượn |nh trăng để bày tỏ tình yêu s}u đậm với người yêu Nhà vật lý hoá học Viện Hoàng gia Hội Hoàng gia Anh Nhà vật lý, nhà hố học người Anh, có nhiều cống hiến lĩnh vực điện tử học Hùng Khánh Lai, 1893-1969, nhà toán học Trung Quốc tiếng với “Lý luận hàm số” Ông đồng thời nhà giáo dục đ~ bồi dưỡng nên nhiều t{i toán học cho đất nước Trung Quốc Hoa La Canh, 1910-1975, nhà toán học tiếng giới v{ l{ người sáng lập Lý thuyết số giải tích 10 Sau giành chiến thắng chiến chinh phục vùng Ô Hằng - chiến quan trọng nghiệp thống phương Bắc, Nguỵ Vũ Đế T{o Th|o lên thăm núi Kiệt Thạch đ~ l{m b{i thơ n{y 11 Binh ph|p Th|i Công Khương Tử Nha, qu}n sư Chu Vũ Vương – người sáng lập nhà Chu biên soạn v{ coi binh ph|p kinh điển nghệ thuật quân Trung Hoa 12 Galois, 1811-1832, thiên tài toán học người Pháp, cơng trình tốn học ơng để lại đề tài quan trọng cho việc tìm nghiệm c|c phương trình đa thức bậc cao thơng qua việc xây dựng lý thuyết nhóm trừu tượng m{ ng{y gọi lý thuyết nhóm Galois Nhà bác học Vật lý người Mỹ gốc Hoa Nhà vật lý học tiếng Trung Quốc, chuyên gia tên lửa tiếng giới Năm 1975, Bill Gates đ~ bỏ ngang khoá học để theo đuổi giấc mơ Microsoft Đến năm 2007, ông đ~ quay lại trường để nhận Tiến sĩ Phương ph|p gi|o dục sớm Carl Weter có kết hợp hồn hảo lý luận thực tiễn, đ~ ảnh hưởng sâu sắc đến vô số bậc phụ huynh, nhiều nhà giáo dục tiếng ca ngợi Cuốn s|ch Phương ph|p gi|o dục thần đồng Carl Weter tác phẩm giới giáo dục sớm, ghi lại cách trọn vẹn trình giáo dục đứa trẻ trí tuệ trở thành kỳ tài tiếng khắp nước Đức Thành ngữ Trung Quốc, ý nói cố gắng làm việc ngược lại quy luật khách quan tự nhiên để mong đạt kết sớm, dẫn đến hậu ngược lại (ND) Kimura Kyuichi (1883 1977) nhà tâm lý học, nhà giáo dục học tiếng Nhật, người đặt móng cho việc giáo dục sớm trẻ nhỏ Do Vương Ứng Lân biên soạn, tập hợp tinh hoa đạo Nho, đạo Khổng, dùng để dạy cho học sinh vỡ lòng Trung Quốc Được Nhà xuất Lao động – Xã hội Công ty Cổ phần Sách Thái Hà phát hành Việt Nam tham khảo thêm Phát triển ngôn ngữ từ nôi Gi|o sư Phùng Đức Tồn, Cơng ty Cổ phần S|ch th|i H{ ph|t h{nh Tên đầy đủ Jean-Jacques Rousseau, nhà giáo dục, nh{ văn, nh{ triết học v{ nh{ tư tưởng tiếng người Pháp nhân vật tiêu biểu Phong tr{o Khai s|ng người Pháp kỷ XVIII (1) Cụm từ 'tâm hồn' sử dụng s|ch n{y diễn tả theo nhiều c|ch kh|c như: Năng lượng sống, Linh hồn, Ý thức, Bản thân, Xin hiểu theo từ ngữ mà bạn cho thích hợp Từ gốc tiếng Anh 'soul', tiếng Sanskrit (tiếng Phạn) l{ 'atma', với mục đích cần hiểu rõ để tránh gây nhầm lẫn phù hợp theo tiếng Việt, sử dụng từ 'tâm hồn' s|ch n{y (2) Như đ~ giải thích lý 'tâm hồn' ('soul') sử dụng sách này, chúng tơi đ~ xem xét v{ tìm từ mang ý nghĩa x|c để chuyển dịch cụm từ 'Supreme Being' 'Đấng Tối cao, Tâm hồn Thánh thiện, Ánh sáng Thánh thiện, Cội nguồn Năng lượng Sống, Năng lượng Thánh thiện' từ thích hợp cho sách n{y, độc giả thay từ từ âkhác mà cho thích hợp (1) Th{nh ngữ nghiệp đ{ tiến lên, ngày cao (2) Tên nhân vật truyện ngắn tiếng Hoa Uy tiên sinh nh{ văn Trung Quốc Trương Thiện Dực (1906 - 1985) (3) Nguyên văn: dầu Vạn Kim, người c|i biết khơng giỏi việc (4) Doctor of Philosophy: chữ viết tắt “tiến sĩ” tiếng Anh (5) “Nh~ đạt đến mức cao l{ tục, biển đạt đến mức lớn đất liền.” (6) Chỉ công nh}n, người lao động chân tay (7) “Hoặc có sóng gợn vào ngày rằm hay mồng khơng có khí huyết để theo đuổi chìm thói tục.” (8) “T|i ơng ngựa biết phúc.” (9) “Nghèo hèn thay đổi, oai võ lực khuất phục nổi.” Chữ Luận ngữ (10) Nguyên văn: “sinh tụ giáo huấn” Chữ Tả truyện kể nước Việt: nước Việt để dân sinh sơi, tích tụ dạy bảo họ mười năm, sau phục thù đ|nh thắng nước Ngơ (11) Khơng có việc làm, khơng có hứng thú gì, khơng có t{i (12) Chỉ riêng tơn q (13) Ba người nhau, số có thầy ta (14) Nguyên văn: “thiên hữu bất trắc phong vân, nhân hữu đ|n tịch họa phúc.” (15) Nguyên văn: “phúc vơ song chí, họa bất đơn h{nh”, nghĩa l{ “phúc không lại đến, họa chẳng lẻ.” (16) Vận đi, v{ng th{nh đất; thời đến đất thành vàng (17) Nhà giột lại gặp mưa liền đêm, thuyền chậm lại thêm gió ngược (18) Nghiêm Phục (1853 - 1921): nhà phiên dịch tiếng Trung Quốc, giới thiệu nhiều sách hệ thống tư tưởng học thuật tư sản phương T}y (1) Đạo l{ đạo không biến đổi, thuật thuật không biến đổi (2) Nguyên văn: h{nh v}n lưu thủy, có ý nói tự nhiên, khơng câu thúc, gị bó (3) Đại phương vô ngung: phương l{ đạo đất, đại đạo (hoặc nơi đất rộng lớn), khơng có góc, gấp khúc; đại khí vãn thành: tài lớn làm nên muộn, tài lớn không cần l{m nên; đại âm hy thanh: âm lớn tiếng; đại tượng vơ hình: hình tượng lớn khơng có bóng hình (4) “Người đời biết thiện tốt lành khơng cịn thiện nữa; biết mỹ l{ đẹp khơng cịn l{ đẹp nữa.” (5) Sinh thuận theo thế, nghĩa l{ thuận theo tự nhiên (6) Nhân vật truyện A.Q truyện đại văn h{o Lỗ Tấn, Trung Quốc (7) “Vì đại nghĩa m{ hy sinh người th}n.” (8) Nữ nh{ văn đương đại Trung Quốc, tiếng với truyện vừa Người đến tuổi trung niên (9) Con lừa đất Kiềm, truyện ngụ ngôn Liễu Tông Nguyên đời Đường Truyện kể đất Kiềm (vùng Quý Châu nay) khơng có lừa, có người đưa lừa từ nơi kh|c về, hổ trông thấy sợ, lánh xa, sau đến gần, lừa đ| cho hổ cú Nhưng lừa có t{i m{ thơi nên sau hổ đ~ ăn thịt lừa Đời sau dùng điểm n{y để ví người lĩnh có hạn (1) Sống m{ say, giấc mộng, hồ đồ, hay (2) Nguyên văn: “Sự hậu Gia C|t Lượng” với ý “nói vuốt đi” Gia C|t Lượng dự đo|n trước việc xảy (3) Nguyên văn: “đê điệu”, có nghĩa l{ điệu thấp, ví với luận điệu hịa ho~n (4) Hương nguyện: kẻ đạo đức giả (5) Cương cường, trực (6) Một chủ trương nh{ Nho, đề cao th|i độ chiết trung, trung hịa, khơng q mức, không thiên lệch đối xử với người việc (7) Nguyên văn: “ho{ng kim ph}n c|t” Công thức chia đôi đoạn dây theo tỉ lệ (√5-1)/2 = 0,618… l{ đẹp mặt tạo hình, có tên cách phân chia vàng (8) Lối tự xưng vua chúa (9) Tính linh: chung tinh thần, tính tình, tình cảm người (1) Độc phu: vị vua vô đạo (2) Tiêu H{: tướng quốc nhà Hán Ở đ}y mượn âm, có nghĩa l{ “chẳng sao” (3) Chờ khuyết chỗ bổ sung vào (4) Lời Khổng Tử: Luận ngữ, thiên Thuật nhi, điều 37 Nguyên văn: “Qu}n tử thản đ~ng đ~ng, tiểu nh}n trường thích thích.” (5) Can: mộc, khiên; Qua: giáo Ý nói hóa giải chiến tranh thành quan hệ ngoại giao tốt (1) Hóa cảnh: nơi t}n, u nh~, cao siêu (2) Như ta nói l{m tr}u, ngựa (3) “Thuật lại mà khơng nói.” (4) “Đạo m{ nói khơng phải đạo thường.” (5) “Được ý qn lời.” (6) “Lời nói hết, cịn ý vơ tận.” (7) “Hỏi đến s|ch lược giúp nước giúp đời, rơi v{o đ|m khói sương.” (8) Liễu l{ ngộ, tức hiểu rõ (9) Chữ nhạ (vướng vào) ND (10) Một loại động vật có mai, hình dáng giống tơm hùm nhỏ hơn, đôi giống cua, sống vùng nước (1) Thơ Lý Thương ]n đời Đường Lạc Du Nguyên (tên bình nguyên đời xưa) Nguyên văn: “Tịch dương vô hạn hảo, thị cận ho{ng hôn.” (2) Ý tương tự c}u “một người làm quan, họ nhờ” (3) “Tình bạn bè người quân tử nhạt nước” C}u n{y có từ sách Luận ngữ ghi lại lời Khổng Tử (4) “Biết dừng sau có ổn định.” (5) “Ổn định sau có tĩnh, tĩnh sau có an, an sau có suy nghĩ, suy nghĩ sau có muốn có.” (6) “C|i muốn l{m cho người.” (7) “C|i khơng muốn l{m cho người.” (8) Trước v{ sau khơng có (9) Một cách bị phạt thua b{i (10) “Thưởng ngoạn thứ yêu thích chí khí.” (11) Lỗ Tấn có bàn fair play Tạp văn Lỗ Tấn (12) Đế quốc, phong kiến, quan liêu (13) Võ Đại, anh trai Võ Tòng chuyện Thủy , người lùn (14) “Trăng s|ng nhô lên từ mặt biển, chân trời chung thời khắc n{y” Hai c}u đầu Vọng nguyệt hoài viễn Trương Cửu Linh, nh{ thơ đời Đường (15) “Trăng sáng biển xanh, hạt trai có lệ, nắng ấm núi Lam Điền, ngọc bốc khói” Theo truyền thuyết, trăng s|ng, trai mở hứng lấy |nh trăng để nuôi ngọc, ngọc |nh trăng chiếu nên s|ng thêm Trăng vốn ngọc trai sáng biển, ngọc trai chẳng kh|c trăng s|ng nước, cịn nước mắt thường ví với ngọc trai, người xưa cho người cá mập (giao nhân) khóc giọt nước mắt biến thành ngọc trai Vậy đ}y l{ trăng, l{ ngọc trai hay nước mắt? Còn Lam Điền thuộc tỉnh Thiển Tây ngày nay, tiếng có ngọc đẹp; ánh nắng chiếu xuống núi, ngọc khí (người xưa cho bảo vật có s|ng bốc ra, mắt thường khơng thể nhìn thấy) uốn lượn bốc lên, tinh khí xa có, đến gần lại khơng Cả hai c}u thơ nói đến nơi tuyệt diệu huyền diệu, cảnh sắc lý tưởng, đẹp kh|c thường song nắm bắt Đ}y l{ hai c}u đầu b{i thơ thất ngôn bát cú Cẩm sắt nh{ thơ đời Đường mà từ đời Tống đến có vơ vàn cách giải thích chưa có c|ch n{o thuyết phục tuyệt đối (16) Đoạn lấy ý từ nhiều b{i thơ cổ, chẳng hạn hai c}u “Hai chim ho{ng ly…” m{ nguyên văn l{ “Lưỡng cá hoàng ly minh thúy liễu, Nhất hàng bạch lộ thướng thiên” rút Tuyệt cú (bài 3) Đỗ Phủ; “Khói bốc lên thẳng đứng…” nguyên văn l{ “Đại mạc cô yên trực, Trường hà lạc nhật viên” rút b{i Sứ chí t|i thượng (Đi sứ đến biên ải) Vương Duy (17) “Hỏi ngài có sầu, vừa dịng sơng xn chảy hướng Đơng.” (18) “Trước mặt cố nh}n đừng nghĩ cố quốc Hãy lấy nước thử pha trà Thơ v{ rượu chở th|ng năm!” (19) “Ơm t{i m{ khơng gặp thời, gặp người biết đến.” (20) “Núi trùng điệp, sông quanh co, ngõ hết lối Hóa lại có thơn nơi liễu rậm, hoa s|ng.” Đ}y l{ hai c}u thơ Lục Du (1125 - 1210), nh{ thơ tiếng đời Tống (21) “Lúc n{y khơng có }m hẳn có âm thanh.” (22) Nguyên văn: “Thiên sinh ng~ t{i tất hữu dụng Thiên kim tán tận hoàn phục lai”, l{ hai c}u b{i Tương tiến tửu Lý Bạch (23) Người đời H|n, Văn Đế tin dùng, đề xuất nhiều cải c|ch đổi ngày mồng một, đổi ngày quần |o, đặt ph|p độ, phát triển lễ nhạc song bị đồng liêu ghen ghét không dùng Khi qua sông Tương l{m b{i phú điếu Khuất ngun, có ý ví có t{i m{ không dùng Khuất Nguyên (1) Lời than thở Hạng Vũ thất trận Cai Hạ (2) “Người sinh đời không vừa ý, sáng mai từ chức lên thuyền.” (3) “Mỗi chó có thời mình.” (4) Người sáng lập triết học nước Đức, sinh năm 1724, năm 1804 (5) Thu Cẩn (1875 - 1907), nhà nữ cách mạng; Lý Đại Chiêu (1888 - 1927), kỹ sư thủy lợi kiệt suất (6) H{n Dũ: đại văn h{o đời Đường (7) Hải Thụy: quan liêm đời Minh (1) Nguyên văn: d~ nh}n hiến bộc (2) Nguyên tiếng nhà Phật Ở đ}y có nghĩa l{ dùng kinh nghiệm, cảm ngộ làm thí dụ, dẫn chứng, nhằm giảng giải, khuyên răn (1) Nhạc sĩ đại tiếng Trung Quốc (1905 - 1945), thành danh với hai b{i h|t 'Ho{ng H{ đại hợp xướng' 'Tới hậu phương qu}n thu' Chú thích đ}y người dịch (2) Mức độ mà vật đạt tới (1) Nguyên văn: “Tiên thiên hạ chi ưu nhi ưu, hậu thiên hạ chi lạc nhi lạc.” (2) Nguyên văn: “Phẫn nộ xuất thi nh}n.” (3) Nguyên văn: “Văn chương tăng mệnh đạt.” (4) Nguyên văn: “T{i mệnh lưỡng tương phương.” Tác giả có lẽ đọc 'Truyện Kiều' Trung văn gi|o sư Ho{ng Dật Cầu dịch lại từ tiếng Việt (1) Lỗ Tấn (188 - 1936), đại văn h{o Trung Quốc, tự đặt cho nhiệm vụ thức tỉnh dân chúng văn chương (2) Có nghĩa nhận yếu đuối, bất tài (3) Chữ sách Lão Tử: “vơ vi m{ th|i bình.” (4) Ngun văn “bất diệc lạc hồ” l{ câu sách Luận ngữ, thiên Học nhi: “Hữu tự viễn phương lai bất diệc lạc hồ?” (Có bạn từ phương xa đến chẳng vui sao.) Về sau dùng niềm vui (5) Lửa tam muội: chữ truyện Thủy hử, có nghĩa giận dội (6) Nhân vật truyện Chúc phúc Lỗ Tấn, mải l{m để bị sói tha mất, đ}m lẩn thẩn, gặp kể khiến người nghe phát chán (7) Các cán cấp cao Đảng Cộng sản Trung Quốc chiến sĩ c|ch mạng (chị Giang) (8) Ý nói người nơn nóng, muốn việc thành mà bất chấp quy luật phát triển Điển cố có từ chương Công Tôn Sửu sách Mạnh Tử (9) Nguyên văn: chúng làm chảy vàng (10) Nguyên văn: “bất tranh cố thiên hạ mạc chi tranh vô tư dư, cố th{nh kỳ tư v{ tương dục thủ chi cố chi.” (11) Trích từ Kinh Thi (12) Ngun văn: thổ miết Tên loại trùng dẹt, mầu n}u, đực có c|nh, thường sống đất ch}n tường Có thể làm thuốc (1) Chỉ thứ có hình chất, ý nói thấp hèn, đối lập với “hình nhi thượng” - thứ vơ hình, khơng có hình chất, ý nói cao siêu, thuộc tinh thần (2) Có nghĩa l{ lẽ trời, tức luân lý phong kiến, cần bảo tồn, dục vọng người cần phải tiêu diệt (3) Ông l{ b|c sĩ người Canada, nhận lời ủy thác Đảng Cộng sản Canada Mỹ sang Trung Quốc thời gian chống Nhật để cứu chữa cho thương bệnh binh Trung Quốc (4) Đốn ngộ: danh từ nhà Phật phá trừ vọng niệm, hiểu chân lý Nay dùng để bừng tỉnh, hiểu (5) “Điều khơng muốn đừng l{m cho người kh|c.” (6) “Mình muốn đứng vững l{m cho người kh|c đứng vững, muốn th{nh đạt giúp người khác thành đạt.” (7) “Biển thu nạp trăm sơng, có bao dung lớn được.” (1) Có nghĩa l{ khơng thống (2) Ý nói có thứ (3) “S|u kinh (Thi, Thư, Lễ, Nhạc, Dịch, Xu}n Thu) đổ dồn v{o ta”, ý nói l{ thơng th|i (4) Người qn tử ln bình thản thư th|i, kẻ tiểu nh}n thường hay buồn bực (5) Dùng để ví người cạnh tranh mà thực lực cịn khó đo|n (6) Ngun văn: “bôi cung x{ ảnh” S|ch Phong tục thông nghị chép: người mời kh|ch ăn cơm, cung treo tường chiếu bóng v{o chén rượu kh|ch, kh|ch tưởng rắn chén, nhà không cởi bỏ mối ngờ, đ}m ốm Sau điển tích n{y dùng để đa nghi (7) S|ch Sử ký chép: đời Hán, số nước láng giềng phía T}y có nước Dạ Lang (nay thuộc tỉnh Quý Châu) lớn Vua nước hỏi sứ thần nhà H|n “Nh{ H|n c|c ông lớn hay nước Dạ Lang lớn” Sau điển n{y dùng để mà tự cao tự đại (8) Truyện Con sói Trung Sơn kể ông Đông Qu|ch tốt bụng cứu sói bị người ta săn đuổi, st bị sói ăn thịt (9) Phịng tuyến thép nước Pháp chiến tranh giới thứ hai (10) Tên Trung Quốc thời cổ (11) Dùng lời h{nh động để khỏa lấp việc m{ người khác chế giễu (12) Nguyên văn: “nhị tiêm biện” (13) Nguyên văn: “thất chi tang du, đắc chi đông ngung” C}u n{y xuất xứ từ truyện Phùng Dị Hậu H|n thư, vốn l{ “thất chi đông ngung, thu chi tang du” (mất góc phía đơng thu dâu du), ý nói lúc thất bại, lúc kh|c th{nh công (14) Nguyên văn: “cao hứng” (15) Nguyên văn: “kho|i lạc” (16) Nguyên văn: “hoan hỉ” (17) Nguyên văn: “hỉ duyệt” (18) Xưa cao phết miếng da chó nhỏ thứ cao dán hiệu nghiệm, sau nhiều kẻ làm giả, cao da chó gian dối, lừa bịp (19) “Đơn thuần” Trung văn cịn có nghĩa l{ “trong s|ng, giản đơn” (20) Có nghĩa l{ th}n nạp tinh túy, phiên âm từ tiếng Đức Nazi (21) Nguyên văn: “lượng tướng”, việc diễn viên diễn ngừng lại, giữ yên chốc l|t để gây ấn tượng (22) Nguyên văn: “gi| tử hoa”, loại mặt vẽ kỹ (23) Tên cô gái viết đồng thoại ngày mùa xuân, ng{y mùa đông “C|ch mạng Văn hóa” (24) Có nghĩa l{ phong tục tập quán nói chung (h{m nghĩa xấu) (25) “Ở với suốt ngày mà thích l{m ơn nhỏ, khơng nói tới điều nghĩa đến gần đạo khó thay!” (26) Thơ Mao Trạch Đơng: “khơng thích |o đỏ m{ thích vũ trang” (27) Vương Thực Vị (1906-1947): nh{ văn Trung Quốc (28) Một nhân vật nh{ văn Liên Xô cũ Fadeyev (29) Hợp trời v{ người thể vũ trụ (30) Đạo buôn bán tức l{ đạo l{m người (31) Francis Fukuyama, người Mỹ gốc Nhật, tác giả Sự cáo chung lịch sử (32) Tuổi ba mươi, xuất xứ từ c}u “tam thập nhi lập” Luận ngữ (33) Huyện cấp tỉnh khu tự trị, thật chức quan nhỏ (34) Trong “C|ch mạng Văn hóa”, trí thức bị xếp xuống loại 9, bị gọi Chín thối (35) Leo dịng kẻ giấy, việc viết văn, viết s|ch… (36) Một phong tục để trừ tà ma (37) Khơng cịn tình cảm thơng thường người (38) Hy sinh tính mạng cho nghĩa cao (39) Hy sinh sống để chọn lấy điều nghĩa (40) Đời người từ xưa chẳng chết, lưu lại lòng son chiếu sử xanh (1) Lục hợp: trên, v{ đông, t}y, nam, bắc; chung thiên hạ vũ trụ (2) Bờ bên kia: tức bỉ ngạn Phật giáo gọi nơi vượt lên sống chết, tức niết b{n (3) Nguyên văn: “một nh~n”, nghĩa đen l{ khơng có mắt, nghĩa bóng l{ ngu (4) Nguyên văn: “nh}n giả thọ”, chữ thiên Ung dã sách Luận ngữ (5) Chỉ biết làm điều |c (6) Nguyên văn: “ngưu thị”, dịch từ “bull market”, thuật ngữ chứng khoán thị trường lên (7) “Văn nhân khinh lẫn nhau” (8) Khơng có thú vui n{o (9) Đọc đến chỗ sâu xa sách ý chí tính cách lặng, khơng nóng nảy (10) Ngun văn: “thiên đạo thù cần” (1) Phạm Tiến nhân vật Nho lâm ngoại sử Ngơ Kính Tử, thi hai mươi lần khơng đỗ, đến đỗ hóa điên (2) Ý nói học cắt gọt, m{i giũa ngọc tới lúc gió xn hóa thành mưa, ban ơn huệ cho ta thật nhiều (3) Cách làm cho khỏi buồn ngủ người xưa học khuya, ca ngợi (4) Huấn luyện viên tiếng người Serbia, dẫn dắt năm đội tuyển quốc gia khác tham dự World Cup (5) Một loài cá cực lớn truyền thuyết xưa ... Kant, thưc la mot mon Log c hoc ve ảo tượng Cicero ph|t triển xa tiềm tu từ học biện chứng ph|p ong co đat tu tư hoc len tren triet hoc Ong chia tu tư hoc hay khoa hoc ve lap luan hai phan: phan... luan cua cac khoa hoc co tham vong muon nhan thưc cac đoi tương Khoa hoc ve Thương đe, tưc than hoc, đươc cho thay la phai dung đen y the lap luan, khoa hoc ve the giơi, tưc vu tru hoc, lai rơi vao... triết lý v{ san định thuật ngữ triết học, Kant giữ th|i độ nghi vấn (problematisch) khơng tuyệt đối hóa, tất nằm mối tương quan chặt chẽ với Trong c|ch nói Kant, c|c kh|i niệm triết học l{ có tính