Labor contract translation requires intensive and extensive knowledge of laws, a translator apart from thorough understanding of professional aspects must have good command in exact use of legal terminologies and legal writing style in their translation, and each country should have specific regulations on assessment of translations to ensure that translated versions are accurate, clearly understood, and transparent in comparison with the source text.
z HUNG VUONG UNIVERSITY FOREIGN LANGUAGE DEPARTMENT INTERNSHIP REPORT Some problems of labor contract translation at Phu Ben Tea Company Student Class Tutor : : : Le Thuy Nga K15 English Linguistic Nguyen Thi Thu Hang PHU THO, 2021 TABLE OF CONTENTS PART : GENERAL INFORMATION IN PHU BEN TEA COMPANY 1.1 Introduction about the company 1.2 Organization diagram of Phu Ben Tea Company Limited 1.3 The working timetable of Phu Ben Tea Company Limited PART : DESCRIPTION ABOUT STUDENT’S PRACTICE 2.1 Purpose 2.2 Contents of internship 2.3 Advantages and disadvantage during practice term 2.3.1 The advantage during practice term 2.3.2 The disadvantage during practice term PART : SOME PROBLEMS OF CONTRACT TRANSLATION IN PHU 4 6 6 9 10 11 BEN TEA LIMITED COMPANY 3.1 Rationale 3.2 The roles of labor document translation at Phu Ben tea company 3.3 Some employment contract translating activities at Phu Ben company 3.4 The problems of contract translation 3.4.1 Difficulties in lacking the basic knowledge of labor contract 3.4.2 Difficulties in limitation of English vocabulary and choosing words 3.4.3 Lack of skills and experience in labor contract translation 3.5 Some techniques to deal with translation problems 3.5.1 Improving knowledge of specialized terminology 3.5.2 Enrich the English vocabulary about specific fields 3.5.3 Learn carefully about contract translation 3.6 Experiences gained during internship term PART : SUGGESTIONS FOR PRACTICE SITE AND UNIVERSITY 4.1 Suggestions for Phu Ben Tea Company 4.2 Suggestions for Hung Vuong University SUPERVISOR’S COMMENT 11 11 12 12 12 14 14 15 15 17 17 17 19 19 19 22 ACKNOWLEDGEMENT First of all, I would like express my sincere gratitude to Mrs Nguyen Thi Thu Hang for providing invaluable guidance, comments and suggestions throughout the course of internship The internship opportunity I had with Phu Ben Tea Company Limited was a great chance for learning and professional development Therefore, I consider myself as a very lucky individual as I was provided with an opportunity to be a part of it I am also grateful for having a chance to meet so many wonderful people and professionals who led me through this internship period Bearing in mind previous I am using this opportunity to express my deepest gratitude and special thanks to the General Director of Phu Ben Tea Company – Mr Dibyendu Banerjee who in spite of being extraordinarily busy with his duties, took time out to hear, guide and keep me on the correct path and allowing me to carry out my project at their esteemed organization and extending during the training It is my best regards, deepest sense of gratitude to Mrs Nguyen Thi Tu, interpreter in Phu Ben Tea Company for her careful and precious guidance which were extremely valuable for my study both theoretically and practically I choose this moment to acknowledge her contribution gratefully I perceive this opportunity as a big milestone in my career development I will strive to use gained skills and knowledge in the best possible way, and I will continue to work on their improvement, in order to attain desired career objectives Hope to continue cooperation with all of you in the future Thanh Ba, 1st February 2021 Sincerely thank, Le Thuy Nga PART 1: GENERAL INFORMATION IN PHU BEN TEA COMPANY • Official name : Phu Ben Tea Company Limited • Established : 1995 • Location : Thanh Ba town, Thanh Ba district, Phu Tho province • Telephone number : 0210 885332 • Fax : 0210 661114 1.1 Introduction about company: Phu Ben Tea Company Limited is a 100% foreign-invested company, the parent company is Borelli Tea Holdings, United Kingdom, which is 100% subsidiary of McLeod Russel India Ltd, Williamson Major group of companies which is accredited to be the largest tea plantation and production company in the world with an annual crop of 140,000,000 kg with 54 estates in India, 07 factories and plantations in Viet Nam, 05 estates in Uganda and 02 estate in Rwanda The company has a team of highly specialized engineers and skilled workers with extensive experience in manufacturing green tea to make salubrious products with high quality and healthy All products of Phu Ben Tea are processed by materials of Phu Tho’s tea with high technology production lines combined with traditional craft methods to create popular products suitable with domestic and foreign customers The factories was built on the tea material area of tea Thanh Ba and Doan Hung district, which is one of the most famous tea plantation areas in Phu Tho The two zone have suitable soil for tea to live and growth that nowhere else has The company aims to bring safe and healthy products which are processed with natural flavor to consumers It is committed to produce safe tea of standard and quality acceptable to valuable customers, through a manufacturing process of quality standards and food safety requirements, conforming both statutory and regulatory requirements Over 20 years of construction and development, up to now the company has 2,200 of raw tea, processing factories with a capacity of 10,000 tons of tea per year Products manufactured by the company have been exported to 27 countries around the world with a turnover of 122 million USD The company fulfills its tax obligations towards their own province and also promotes the general development of the market economy, increasing income for the budget of the government in Phu Tho province With those achievements above, the company was honored to win the "Golden Tea Bud" award at the International Tea Festival, the "Enterprise for the farmers” awarded by the Ministry of Agriculture and Rural Development Phu Ben teas are certification to ISO 9001:2008, ISO 22000:2005, GMP, Halad This is also the first company in Vietnam tea industry to get certification by Rainforest Alliance Phu Ben has a wide range of products including black and green CTC teas, black and green orthodox teas Its products are exported to more than 23 countries all over the world, especially difficult markets such as Germany, Australia, Japan, USA and European Union Functions and duty of the company: • Function of company : - Producing, processing and export of tea - Phu Ben Tea company has a mission to serve millions of customers throughout the global, maintaining the familiar flavor of the homeland in each story - To provide our customers with the best tasting, all natural, teas for their everyday lives At Phu Ben Tea, they stay true to the word by always providing the best quality experience and customer service - Expanding the markets together with diversity production in order to meet wide customers’ requirements • Duty of THE company : - Implement management policy of government and authority - Enhance production quality, protect the environment, take care of both physically and mentally for employees - Response for the demand for using tea in both domestically and internationally customers, in line with the regulations of the government - Implement with all police, state ordinances as well as the obligation to pay taxes on the state budget according to regulations - Training and fosterin the officers, enhance for the quality of the staffs’ are suitable with the development of each stage - Coordinating with the authority and government in order to make good social work 1.2 Organization diagram of Phu Ben Tea Company Limited The company management apparatus is expressed through the following diagram : Director Deputy Diretor Technical Department Accountant Department Consultancy Department Administrativ e Department Marketing Department 1.3 The working timetable of Phu Ben Tea Company Limited • In the morning : from 7.30 am to 12 a.m • In the afternoon : from 1.30 pm to a.m • The work schedule from Monday to Friday PART 2: DESCRIPTION ABOUT STUDENT’S PRACTICE 2.1 Purpose of the report • The internship started from December 29th, 2020 to April 24th, 2020 And my working time table is dependent on the working time table of Phu Ben Tea Company • Introducing theoretical background of translation, terminology, translation methods • Giving some strategies applied in translation of terminology in legal text • Pointing out some difficulties, common mistakes possibly in the translation process made by Vietnamese learners and suggesting some solutions to avoid misunderstanding when translating it 2.2 Contents of internship period: I would like to report my internship term as follows : No Week Period of time 25/01/2021 Description • Receive the assignment for internship – 29/01/2021 period at the internship facility • Develop the detailed plan for the internship period • Start the assignment as an internship at the Week 01/02/2021 – 5/02/2021 workplace • Practice using translation and interpretation skills in a number of activities in the company • Get general view about translate and interpret activities in company • Read related documents about machines, tea harvesting and tea processing Week 16/02/2021 • Take note new vocabulary for work • Clean the offices and arrange documents – 19/02/2021 • Enjoy Year End Party with the company • Complete all documents before Tet holiday Week 16/02/2021 – 19/02/2021 • All the staffs off for Tet holiday • Learn some new office skills : photocopy & scan documents, strategic planning and scheduling skills, time-management skills • Translating the issued documents, reports, Week 22/02/2021 – 26/02/2021 applications, daily reports • Translating weekly technical and mechanical report • Visiting the tea factories with experts and interpreters Week 01/03/2021 • Reading related documents about – 05/03/2021 machines, tea harvesting and tea processing • Learning more about labour law, enhance Week 08/03/2021 knowledge about drafting labour contract • Preparing informations for writing – 12/03/2021 internship report • Visiting the tea factories with experts Week 15/03/2021 Week – 19/03/2021 22/03/2021 – 26/03/2021 Week 10 29/03/2021 • Attending departmental meetings • Attending client visits • Suggesting some means for improvement in drafting labour contracts • Translating issued documents, reports, • – 02/04/2021 application, daily reports • Week 11 Attending meetings and take minutes Participating in weekly company meetings 05/04/2021 • Attending departmental meetings – 10/4/2021 • Attending client visits • Helping the staffs to interpret some issues Week 12 12/04/2021 – 21/04/2021 with higher positions to solve the problems • Completing the internship report for lecturer • Posting the internship report for lecturer • Office time: o In the morning: From 7:00 am to 11:30 am o In the afternoon: From 1:30 pm to 5:00 pm 2.3 Advantages and disadvantages in practice 2.3.1 Advantages in the internship Internships are a great way for university students or anyone considering a career change to obtain valuable work experience Firstly, I could gain valuable work experiences Interns have the opportunity to apply acquired knowledge to real work experiences, witnessing firsthand the dayto-day job duties they can expect to encounter in our chosen field In addition to learning the specialized skills of a particular field, transferable skills such as communication, teamwork, and computer proficiency are also obtained in an internship, fully preparing interns to enter the workforce upon graduation Secondly, I also developed and refined skills Interns can learn a lot about our strengths and weaknesses during an internship period Interns was given useful feedback from supervisors and others who are established in the field, and offer a unique learning opportunity that we may not have again as a working adult Ask questions, observe, and take risks to get the most out of our internship training experience As an intern, I was surrounded by professionals in the industry It is more than just about earning credit, getting a grade,…; the internship period provides me an opportunity to learn from the people around me by asking questions and acquiring useful knowledge Last but not least, it was also a transition into a job As far as I know, an intern who makes a favorable impression could receive an offer down the line when an opening occurs The interns like us can take an opportunity to be an official staff with a well-paid job as well as a good-working environment as Phu Ben Tea Company Limited 2.3.2 Disadvantages in the internship Fistly, due to lack of office skills, I got some difficulties with how to use the photocopy machine, printer or some skills when calculating formulas in Excel Therefore, I had to spend time studying how to use them and it wasted a lot of time and led to inefficiency in work Secondly, although I have been well-prepared for specialized vocabulary in the tea field, there was still a great number of complicated terminologies in machines, tea producing terms Besides, I was assigned to translate some documents while my knowledge of these sectors was limited I usually got trouble to understand Vietnamese documents Most of the sentences were quite complicated, so it requires for analyzing document carefully On the other hand, let consider about the financial problems One of the biggest concerns for students these days is their finances Education is expensive enough and many need to find paid employment over the summer in order to offset the cost Therefore, all of these factors should be considered before choosing an unpaid internship PART 3: THE DIFFICULTIES IN TRANSLATING LABOR CONTRACT AT PHU BEN TEA COMPANY 3.1 Rationale Under the Labour Code 2012, a labour contract means an agreement between an employee and an employer on a paid job, working conditions, and rights and obligations of each party to the labour relationship Labor contract translation requires intensive and extensive knowledge of laws, a translator apart from thorough understanding of professional aspects must have good command in exact use of legal terminologies and legal writing style in their translation, and each country should have specific regulations on assessment of translations to ensure that translated versions are accurate, clearly understood, and transparent in comparison with the source text Thus, it is essential to take into accounts linguistic viewpoints as well as those of labor contract categories in the translation of documents Importantly, I hope that some extent my study can offer a thorough understanding about terminology in legal text as well as help company in translation of this field terms 3.2 The roles of labor contract translation at Phu Ben tea company 10 English is now known as the global language of trade and commerce – as it has been in the past few decades This has affected many aspects of the modern world The English language became known due to colonial expansion, and since then it has become the standard language for all global and official communications – even those with a variety of native languages Now, this expansion continues thanks to the internet and has become a medium through which the majority of businesses business Having an excellent knowledge of English has become a vital aspect for any employee’s career if they want to be successful This is especially true for any international students who are seeking better career prospects in an English speaking country As a result, English is definitely the preferred language in the business community since business communication has gone global and the majority of business partners not speak the same native language To meet the demand of manufacturing and business activities, translation is very necessary As a student majoring in English at Hung Vuong University, I was very fortunate to have two months and a half to practice in Phu Ben Tea Company as a translator The Company is a foreign joint-venture company, so English translation plays a key role in most activities in the Company However, English language is characterized by distinctive features not commonly found in everyday English Some of them may be the cause of problems to the comprehension and translation in term of labor contract translation texts Therefore, I got many difficulties from this work in the internship time, in which the most difficult is translating labor contract Therefore, in this report I would like to point out my own difficulties and find out solutions to improve the translation 3.3 Some labour contract translating activities at Phu Ben company 11 During the internship period, I was acquainted with the work in the company I was assigned to some office work such as arrange the document file, stamped text, type the computer, print the document Instructor gave me some English documents about orders, contracts, machinery and documents in the Company I always try my best to complete all assigned tasks This is actually a great chance for me to get precious lessons and experience in translation 3.4 The problems of labour contract translation Translation in general has a huge effect on people’s everyday life Labour contract translation in particular is of paramount importance because it takes place in international institutions and organizations 3.4.1 Difficulties in lacking the basic knowledge of labor contract : During the time of probation at Phu Ben Tea Company Limited, I met many difficulties in lacking the basic knowledge about translating contract document Due to my limited knowledge about this field, when I read the source texts of employment contract, I not get well-understand about its content After that I need to ask the staffs to explain these terminologies for me Hereunder is the illustration example in a book of contract business which I translated for company: “As the aforesaid duties, the employee is obliged to strictly comply with the provision of this agreement, may not misappropriate the employer’s property, keep all information entrusted to him / her confidential and have to adhere to the general Code of Conduct that governs all relations with co-employees, clients and partner.” This is translated into Vietnamese as follows: “Tương tự nhiệm vụ nêu trên, người lao động có nghĩa vụ tuân thủ nghiêm ngặt điều khoản thỏa thuận này, không chiếm đoạt tài sản người sử dụng lao động, giữ bí mật tất thơng tin giao cho phải tuân 12 thủ Quy tắc Ứng xử chung dành cho tất mối quan hệ với đồng nghiệp, khách hàng đối tác.” For example in English : “The employee is entitled to unpaid maternity leave for a maximum period of consecutive months commencing at any time from weeks before the expected date of birth unless otherwise agreed upon or on a date as certified by a medical practitioner.” This is translated into Vietnamese as follows: “Người lao động nghỉ thai sản không lương thời gian tối đa tháng liên tục bắt đầu vào thời điểm từ tuần trước ngày sinh dự kiến trừ có thỏa thuận khác vào ngày có xác nhận bác sĩ.” As shown in those examples above, the syntactic arrangement in the source text is quite complicated The underlined words in the source text are in passive form while they are translated in active form in the target language 3.4.2 Difficulties in limitation of English vocabulary and choosing words Vocabulary learning is an essential part in foreign language learning as the meanings of new words are very often emphasized, whether in an academic environment or in an office environment Without using the sufficient lexical words, it will lead to the readers’ misconceive of the employment contract Most employment contracts in enterprises such as tea-exported company, especially agricultural terminologies should be applied frequently as Phu Ben Tea Company Limited, the translation of lexical words will be very challenging There are a lot of new terminologies which need to be translated, therefore, I have to use the dictionaries and check the internet frequently as its useful tool during my translating process Under the pressure of time, I have to make my works meet the deadline of work Thus, limited English vocabulary is the main difficulty which is affecting my work 13 Moreover, to express the content of the document exactly, I have to choose suitable words carefully and I need to consider very carefully words before using them This problem will be shown as following : English Seasonal labor Casual work Vietnamese Lao động thời vụ Cơng việc tạm thời (Tình trạng có việc làm tạm thời mà khơng có làm đặn hay hợp đồng lương) Trợ cấp thất nghiệp Trợ cấp việc Điều khoản bồi thường Theo điều kiện hợp đồng Hợp đồng khơng có đền bù Hợp đồng lao động tập thể Unemployment benefit Severance allowance Consideration Under the terms of the contract Contract without consideration Collective contract of labour 3.4.3 Lack of skills and experience in labor contract translation Labour contract translation requires not only deeply understanding of linguistic aspects and corresponding subjects but also logic-thinking to ensure deeply the knowledge about characteristics and nature of legal language Besides, learning experiences from others is very necessary to deal with some troubles in process For example: Synonyms these words are commonly used in labor contract translation in English language, but in Vietnamese they are not very typical for using in this field Therefore, "the terms and conditions" should be translated as " điều kiện ", "null and void" will be described as " vô giá trị/ không hiệu lực " or the phrase "give, devise and bequeath" should be translated as "để lại" 3.5 Some techniques to deal with translation problems 3.5.1 Improving knowledge of specialized terminology English vocabulary enrichment can be searched through many resources The data sources obtained from reference books, research journals, research reports, such as the internet source related to the particular field Translators should find out many kinds of books, dictionaries and documents Only by reading a lot of books and documents, translators understand and translate the source language 14 Analysis general books about field of contract signing such as: “Hiệu lực hợp đồng” written by Dr Lê Minh Hồng, “Hình thức hợp đồng” authored by Dr Lê Minh Hồng, “100 mẫu hợp đồng kinh tế Việt-Anh” penned by author Đức Yên,… English Instruction for Contract Drafting book is a useful resource for readers in drafting English contracts 15 Drafting and Analyzing Contracts: A Guide to the Practical Application of the Principles of Contract Law The purpose of this book is to apply the principles of contract law to the drafting of agreements The books listed above are written in both English and Vietnamese for easy reference and study From there, readers can understand the amendments to general provisions on the form of the contract, regulations on the compulsory form of the contract, understand the ways to deal with different legal consequences for different forms of violation, prescribing the statute of limitations for lawsuits regarding the breach of the contract form There are the useful resource for readers in drafting English contracts In order to improve professional knowledge, one of the best methods is to learn from the boss and colleagues Intern should not hesitate to ask the boss or colleague because each person will be a good teacher to help they gain an in-depth knowledge level Remember to share the experiences with the teammates because talking to each other is also a great way to learn back and forth 3.5.2 Enrich the English vocabulary about specific fields 16 Studying terminology is the foundation of all subject fields Apart from creating solutions to the terminological difficulties which is the challenge that many specialists or non-specialists encounter, it paves the way for the development of the languages In addition, terminology words improve the quality of communications, either internationally or nationally Firstly, the solution is to enhance the English vocabulary about specialized fields for being a good translator Translators should prepare list of new terminologies relating to the professional aspect before working in this company Translators also have to study terminology to learn how terminological resources (i.e human resource, term banks, glossaries, technical, etc.) can be employed to make more consistent and coherent translations On the other hand, for problem-solving the lack of language skills, we should study carefully about administrative documents terminologies and other terminologies by accompanying the experienced interpreter and the foreign experts 3.5.3 Learn carefully about contract translation Before the translation of contract, read the contract carefully to figure out the transparency of the document Translators might read the document to understand what they will be translating, and determine the context of the text We might also need to use documentation techniques to find resource materials as aids in order to translate the text Contract documents are also the legal documents and if they are valid, they can be taken to court That means translator can be related to legal problem for the provision of contract 3.6 Experiences gained during internship period As my internship draws to a close and I reflect back on all I have learned, I realize what an excellent experience this has been I gathered much knowledge in the classroom, but a hands-on approach has been valuable It has served as a beneficial ending to my formal education 17 Working in the enterprise enabled me to understand some aspects of being successful as an interpreter The first thing I realized was that communication is usually an essential aspect to success It is also important for an individual to have the ability of multi tasking during the working hours This will make people flexible in the workplace In company, it usually mandatory to ask the right questions at the appropriate time On the other hand, I also realized that it is important maintain punctuality in order to be successful Another key to success entails that an individual has to have a professional attitude in order to fit in the competitive market During this time, I had to establish my objectives as I worked The first objective was to attain the knowledge on the manner in which enterprise/company works and carries out its practices The other objective is to have depth knowledge in interpretation work Moreover, I had the opportunity of observing the heads of different departments reacting to issues which affected their departments directly which helped me in sharpened solving-problem skills.I gradually being able to think critically about situations means you form judgments and make decisions based on reason, often in an innovative or creative way In order for the company to stay on the competition, it needs workers who are critical thinkers They need the staffs who can make short conclusions from a range of data and discriminate between helpful and fewer useful details to resolve an issue or make a choice In my internship I learnt to analyze Data, extracted informations and put them in use to improve business operations, suggested creative ideas and solutions according to my understanding of different aspects inside the company The only way to gain experience, and move up in the working world is to be driven, focused and to have a will to never give up Throughout my experiences, I was able to gain a better understanding of how languages tied into the aspect of business I know that the details that I learned through the period with Phu Ben Tea Company Limited will be very valuable in my future when choosing a career path PART : SUGGESTIONS FOR PRACTICE SITE AND UNIVERSITY 4.1 Suggestions for Phu Ben Tea Company Limited During the internship period at the company, the group of internship students have received many supports from company site and we truly appreciated 18 it Below I would like to suggest a few ideas to help the company to improve the working environment of Phu Ben Tea company in the future 4.1.1 The considering of expand the branding work of Phu Ben Tea Company: When I had chance work at Phu Ben Tea Company, I realized that the brand recognition on the social media was not good, the website has not provided enough information that consumers want to read During the Digital Age, social media is a powerful tool to promote Phu Ben Tea company limited to potential customers and gain valuable insight through ‘social listening’ Through it, the company can find out what customers are saying about, gain insight into their behaviour, identify keywords and trends that appeal to their target market and also improve customer service Social media can help the company to promote their business profile and attract new customers For example, Facebook is the reigning champ of social media sites, as the top number one where everybody connect and share online Facebook page is a great free marketing tool for businesses Open a Company page which using Facebook page tool – not just offerings good products and services, but also by sharing links, images, and post will give a better sense of a business’s product and mission 4.1.2 The consideration of starting an E-commerce Business: Phu Ben Tea company’s business and production situation are still facing many difficulties because the offline sales channel was limited globally due to COVID-19 epidemic Therefore, I would like to suggest that that the Company should switch to online sales to find suppliers and supplies of goods in E-commerce because it is not limited in space and time 4.2 Suggestions for Hung Vuong University From my perspective, I believe Hung Vuong University has done a tremendous job in implementing the internship program into English Lingustic Students The Foreign Language Department was helpful when I had questions, and I highly appreciated this I believe this program made the experience mirror that of an actual job search 19 Based on what I experienced during the internship period, I would like to offer some suggestions for the Department to progess programs The first suggestion is student should be taught for soft skills development The lack of students' soft skills will prevent students from working in an international environment Therefore, university should provide students with such skills There are six nesscesary soft skills for professional success career: Communication, Enthusiasm, Teamwork, Critical thinking or problem-solving, and Professionalism, Networking Secondly, university should help students understand more clearly about educational and career plans by balancing between learning theory and practical activities Training time should be separated into two periods of internship to make the chance for students apply what they learned into their work It helps students realize their potential inside and also their drawback Hence, they will better their shortcomings and have well-oriented work in the future On the other hand, Hung Vuong University should strengthen extracurricular activities and creating favourable conditions for student to communicate with foreigners This suggestion will make students become more enegetic, creative and flexible in the any working environment and own the cultural diversity Lastly, the Foreign Language Department should adjust about the giving name time for the report title In fact, students are required to mention the title of their report before they go for occupational settings This leads to a problem for students since they not grasp what kind of duties they will take responsibility in the company From my observation, one week is the necessary time for student to approach to the work then they will choose what subject they are write for This makes sure that the chosen subject having the strong connection between a title of their report and their obligations in the company With these suggestions for teaching program, I hope that they will be concerned and considered for the better standard of education 20 SUPERVISOR’S COMMENT ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… …………………………………… Thanh Ba, 23rd April 2021 Tutor Student (Signature, full name) (Signature, full name) Nguyen Thi Thu Hang Le Thuy Nga 21 ... informations for writing – 12 / 03 /20 21 internship report • Visiting the tea factories with experts Week 15 /03 /20 21 Week – 19 /03 /20 21 22 /03 /20 21 – 26 /03 /20 21 Week 10 29 /03 /20 21 • Attending departmental... SITE AND UNIVERSITY 4 .1 Suggestions for Phu Ben Tea Company 4 .2 Suggestions for Hung Vuong University SUPERVISOR’S COMMENT 11 11 12 12 12 14 14 15 15 17 17 17 19 19 19 22 ACKNOWLEDGEMENT First of... 10 /4 /20 21 • Attending client visits • Helping the staffs to interpret some issues Week 12 12 / 04 /20 21 – 21 /04 /20 21 with higher positions to solve the problems • Completing the internship report for lecturer