1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Sự khác biệt về giao thoa văn hóa chào hỏi tiếng Anh giữa sinh viên nước ngoài và sinh viên tại Trường Đại học Điện lực

6 55 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 348,62 KB

Nội dung

Bài viết trình bày một số tình huống gây nhầm lẫn của sinh viên các trường đại học nói chung, Trường Đại học Điện lực nói riêng và với sinh viên nước ngoài. Mục đích của việc nghiên cứu này là chúng ta hạn chế được sự hiểu nhầm, đáng tiếc xảy ra trong quá trình giao tiếp giữa các nền văn hóa.

NGHIÊN CỨU THỰC TIỄN GIÁO DỤC Sự khác biệt giao thoa văn hóa chào hỏi tiếng Anh sinh viên nước sinh viên Trường Đại học Điện lực Đinh Thị Bé1, Đào Thùy Chi2 TÓM TẮT: Ngơn ngữ đóng vai trị quan trọng sống Ngôn ngữ không giao tiếp mà trao đổi văn hóa với Thật khó khăn để tưởng tượng rằng, sống khơng có ngơn ngữ Ngơn ngữ dấu hiệu làm phân biệt người Trường Đại học Điện lực Số 235, Hoàng Quốc Việt, Từ Liêm, Hà Nội, Việt Nam lồi vật Mọi người sử dụng ngơn ngữ để giao tiếp thể ý tưởng, suy nghĩ, cảm xúc (yêu ghét, giận hay thân thiện), ngôn ngữ yếu tố đóng vai trị quan trọng giao thoa văn hóa Giao thoa văn hóa lĩnh vực thú vị hấp dẫn tác giả đưa giống khác văn hóa Nó hội tụ ngôn ngữ thật đa dạng quốc gia giới với Mặc dù có nhiều tác giả nghiên cứu thành công vấn đề giao văn hóa Nhưng việc sử dụng chưa hiệu gây nhầm lẫn Do vậy, báo này, tác giả trình bày số tình gây nhầm lẫn sinh viên trường đại học nói chung, Trường Đại học Điện lực nói riêng với sinh viên nước ngồi Mục đích việc nghiên cứu hạn chế hiểu nhầm, đáng tiếc xảy trình giao tiếp văn hóa Email: bedt@epu.edu.vn Email: chidt@epu.edu.vn TỪ KHÓA: Giao thoa văn hóa; chào hỏi tiếng Anh; sinh viên nước ngoài; Đại học Điện lực Nhận 18/11/2018 Đặt vấn đề Văn hóa đề tài nhiều tác giả nghiên cứu, song ln vấn đề nóng mẻ để tìm hiểu Đặc biệt là, giao văn hóa văn hóa khác mang lại nhiều đa dạng lạ Hơn nữa, vấn đề bàn cãi nhiều chưa đến nhiều thống giao tiếp Vì vậy, viết này, chúng tơi muốn đề cập đến khía cạnh nhỏ lại đóng vai trị quan trọng giao tiếp, diễn ngày, xung quanh sống Vì khơng thể thiếu chào hỏi, cần thiết mặt tình cảm tính ngoại giao Chúng tơi tiến hành nghiên cứu tương đồng khác biệt cách chào hỏi sinh viên (SV) năm thứ Trường Đại học Điện lực với số SV nước ngồi Vấn đề khơng tồn Trường Đại học Điện lực nói riêng mà vấn đề chung cho trường đại học khác mà SV vấp phải trở ngại, sốc giao tiếp lời chào Vì vậy, khảo sát để đưa khác biệt giống hai văn hóa Anh-Việt, đồng thời gợi ý cách giải hợp lí, tránh hiểu nhầm ngơn ngữ văn hóa khơng đáng có giao tiếp.Từ đó, thấy cần thiết, quan trọng hiểu biết văn hóa đặc biệt văn hóa khác quan trọng 92 TẠP CHÍ KHOA HỌC GIÁO DỤC VIỆT NAM Nhận kết phản biện chỉnh sửa 16/12//2018 Duyệt đăng 25/02/2019 Nội dung nghiên cứu 2.1 Khái niệm Văn hóa khái niệm mang nội hàm rộng với nhiều cách hiểu khác nhau, liên quan đến mặt đời sống vật chất tinh thần người Trong nhân loại học xã hội học, khái niệm văn hóa đề cập đến theo nghĩa rộng Văn hóa bao gồm tất thứ vốn phận đời sống người Theo Chủ tịch Hồ Chí Minh: “Vì lẽ sinh tồn mục đích sống, loại người sáng tạo phát minh ngôn ngữ, chữ viết, đạo đức, pháp luật, khoa học, tôn giáo, văn học, nghệ thuật, công cụ sinh hoạt hàng ngày mặc, ăn, phương thức sử dụng Toàn sáng tạo phát minh tức văn hóa” Định nghĩa Hồ Chí Minh giúp hiểu văn hóa cụ thể đầy đủ Suy cho cùng, hoạt động người trước hết “đều lẽ sinh tồn mục đích sống” Ở góc độ khác, người ta xem văn hóa hệ thống giá trị vật chất tinh thần người sáng tạo, tích lũy hoạt động thực tiễn qua trình tương tác người với tự nhiên, xã hội với thân Văn hóa người, người sáng tạo lợi ích người Văn hóa người gìn giữ, sử dụng để phục vụ đời sống người truyền từ hệ sang hệ khác Giao thoa văn hóa tương tác nhóm xã hội (Social groups), tiểu văn hóa (Sub-Cultures) văn hóa (Cultures) khác Sự tương tác Đinh Thị Bé, Đào Thùy Chi (hay giao thoa) văn hóa thể kiểu loại sau: - Tương tác nội văn hóa (Intra-Cultural Interaction): Được hiểu q trình tương tác đối tác sống quốc gia có phơng văn hóa (giữa nông dân với nông dân); (giữa SV với SV) - Tương tác liên văn hóa (Inter-Cultural Interaction) định nghĩa trình tương tác đối tác sống quốc gia (Ví dụ, tương tác người Kinh người H-Mông) - Tương tác giao văn hóa (Cross-Cultural Interaction) xác định q trình tương tác đối tác sống quốc gia khác thuộc văn hóa khác (Ví dụ, tương tác văn hóa người Anh người Việt) - Tương tác xuyên văn hóa (Trans-Cultural Interaction) hiểu trình tương tác đối tác sống quốc gia quốc gia khác có phơng văn hóa khác Quá trình tương tác chứng kiến ảnh hưởng văn hóa rõ rệt mang tính áp đặt (với mức độ khác nhau) đối tác lên đối tác - Sốc văn hóa tượng bao gồm từ khó chịu nho nhỏ đến khủng hoảng tâm lí sâu sắc tiếp xúc với người đến từ văn hóa khác [1] 2.2 Các loại chào hỏi tiếng Anh và tiếng Việt 2.2.1.Các loại chào hỏi tiếng Anh Có nhiều cách chào hỏi tiếng Anh: Khi gặp bạn bè, người thân, chào cách thân mật Tuy nhiên, áp dụng cách chào thân mật người lớn tuổi, cấp trên, đối tác người bạn làm quen Tùy vào trường hợp, đối tượng, độ tuổi, mối quan hệ, ngữ cảnh mà họ có cách chào khác Dưới là các câu chào hỏi cả nơi văn phong lịch sự, trang trọng (Formal) và thân thiện (Informal) thường dùng tiếng Anh: Trang trọng (Formal): Thường lần đầu gặp mặt, chào hỏi mang tính chất lễ nghi, trang trọng lịch nhiều - Hello + tên – Xin chào! - Hello! How are you? – Anh/chị khỏe không? - How are you doing? – Anh/chị nào? - How is everything? - How have you been keeping? - How’s everything going? - I trust that everything is well - Good morning – Chào buổi sáng! - Good afternoon – Buổi trưa tốt lành! - Good evening – Buổi tối tốt lành! Khi người chào tự giới thiệu thân, bạn đáp lại: Nice to meet you!/It’s nice to meet you! – Rất vui gặp anh/ chị - I’m pleased to meet you! – Rất vui lòng - It’s a pleasure to meet you – Thật vinh hạnh Khi gặp lại người mà bạn không gặp từ lâu, bạn muốn chào theo cách lễ nghi và có phần khách sáo Chúng ta cũng có thể sử dụng mẫu câu sau giao tiếp chào hỏi tiếng Anh: - It has been a long time - What have you been up to all these years? - It’s been too long Trong môi trường kinh doanh, chúng ta sử dụng phép xã giao quan trọng Chúng ta nên sử dụng ngôn ngữ lịch “please” “thank you” Những chức danh cử thể (body language) nên vận dụng nhuần nhuyễn Hành động bắt tay mỉm cười phổ biến tình giao tiếp kinh doanh cười giao tiếp - Please have a seat – Anh/chị ngồi - Thanks for agreeing to meet with me – Cảm ơn đồng ý gặp tơi - He’ll be right with you – Anh tới - Can I offer you something to drink? – Tơi mời anh/chị uống khơng? My pleasure – Niềm vinh hạnh Thân thiện (Informal): Sẽ thật bất lịch chúng ta không chào hỏi người mà quen biết Thế khơng phải lúc chúng ta có đủ thời gian để dừng lại nói chuyện lúc Chính vậy, có thể sử dụng số mẫu câu chào hỏi bình thường theo cách thân mật, suồng sã (General greetings) sau gặp người quen biết: - Hey!  - Hi (name)! – Chào! - What’s up? – Thế rồi? - What’s new?  - What’s going on?  - How are ya? - Howdy! – Chào! (Anh-Mỹ) - Good to see you! – Rất vui gặp anh/chị! - How’s it goin’? – Cậu nào? (Người ngữ thường dùng dạng ngắn gọn “going” “goin” nói chuyện) - What have you been up to? – Cậu rồi? Hoặc bạn chào cách nói chuyện thơng thường: Hey, you have lunch? – Này, cậu ăn trưa chưa? Woaaa, you look so beautiful Where did you buy this dress? – Oa, cậu trông xinh thật Cái váy cậu mua đâu vậy? Chúng ta sử dụng mẫu câu sau cho tình gặp bạn cũ, lâu ngày không gặp ý nghĩa lời chào khơng khách khí  giao tiếp chào hỏi tiếng Anh sau: - Long time no see! - It’s been such a long time - How come I never see you? - How have you been?  - Nice to see you again!  - What have you been up to?  - What’s new? Số 14 tháng 02/2019 93 NGHIÊN CỨU THỰC TIỄN GIÁO DỤC 2.2.2 Các loại chào hỏi tiếng Việt Về văn hoá Nghi thức chào hỏi người Việt không thuộc phạm vi văn hố ngơn ngữ, nó cịn thuộc phạm trù đạo đức, cách thể nhân cách của chủ thể chào nhân cách đối tượng chào, cho dù lời chào nghi thức lời chào không nghi thức Chào không điều bắt buộc giao tiếp có văn hố mà cịn thực mở đầu chiến lược giao tiếp Đạo đức thể cách ứng xử thông qua lời ăn tiếng nói, lời chào hỏi, xem anh xử với cộng đồng Vì thế, cách chào hỏi mở đầu người Việt có giá trị tinh thần coi trọng - giá trị tinh thần cao vật chất: “Lời chào cao mâm cỗ” Tục ngữ Việt Nam có câu: “Miếng trầu đầu câu chuyện”. Ở người Việt, chào hỏi mang tính văn hóa - xã hội, cịn thể nhân cách người chào người chào Chào hỏi tự nói lên vị mình, chức vị cao, tuổi tác nhiều, nhân cách phải giữ gìn, ứng xử nói cần làm người nể trọng Đặc trưng văn hoá hệ tiếp nối hành xử trở thành truyền thống đạo đức chào hỏi người Việt Chào hỏi người Việt trọng tuổi tác, nặng nghĩa tình chức vụ Ngồi việc chào hỏi theo nghi thức có tính bắt buộc cơng vụ, hành chính, ngoại giao, xã giao…, người Việt ưa lựa chọn lối chào hỏi theo quan hệ tình nghĩa, lấy cách xưng gọi theo kiểu họ hàng, kiểu thân mật để chào hỏi Cách xưng gọi thường lựa chọn từ thân tộc phổ biến lâm thời làm đại từ nhân xưng Muốn thế, người ta thường thực lối xưng hô nhún nhường. Khiêm trong xưng và tôn trong hô gọi (lối nói rõ đặc trưng ngơn ngữ chào hỏi) Về văn hố, khiêm và tơn cách hạ “nhỏ bớt”, đề cao người chào hỏi Đó cách tranh thủ gây cảm tình tốt từ ban đầu chủ thể chào với đối tượng giao tiếp Về ngôn ngữ Chào hỏi người Việt, chào hỏi khơng nghi thức, thường khơng có khn mẫu chặt chẽ mà tùy thuộc vào tình giao tiếp Song, chào hỏi phải thể nhân cách, đạo đức, chân tình chủ thể chào với đối tượng chào Vì thế, xưng hơ, người Việt dùng nhiều từ thân tộc từ khác để xưng và hô thay cho đại từ nhân xưng Bằng cách vậy, tính biểu cảm, tính vị tình cao Mọi xưng hô vào quan hệ giữa Tơi với người đối thoại trong tình huống, phải chọn cách xưng hô Các đại từ nhân xưng tiếng Việt thường gặp: + Ngơi 1: Tơi, ta, tớ, mình, người ta… + Ngôi 2: Anh, chị…, mày, ngươi, mụ, chị, lũ chị, bọn chị (không thêm NHỮNG) + Ngôi 3: Nó, hắn, y, thị, bả/bà ta, mụ ta, ổng/ơng ấy, chỉ /chị ấy, ảnh/anh ấy… ấy, chúng tao, bọn tao, bọn mày - Thường gặp từ thân tộc lâm thời dùng làm đại từ nhân xưng chào hỏi người Việt sau: Cụ, ông, 94 TẠP CHÍ KHOA HỌC GIÁO DỤC VIỆT NAM bà, già, dì, cô, chú, mợ, cậu, anh, chị, em, con, cháu, cố, bố, mẹ, thầy, u, ba, má, đẻ… Các địa phương có tên gọi từ thân tộc khác nhau: Bủ, bầm, bọ, mạ, tía, má, mệ, bố… Đặc trưng đặc biệt từ thân tộc là, chúng ngơi 1, ngơi Việc xưng gọi theo ngơi thứ tùy vào vị trí chủ thể chào hỏi Ví dụ: + Cháu chào ơng ạ! (Ơng ở ngơi 2) + Ơng chào cháu! (Ơng ở ngơi 1) + Các chào ơng về! (Ơng ở ngơi 3) - Người Việt cịn sử dụng từ xưng hơ cổ, đại từ nhân xưng tiếng Hán - Việt, tiếng Pháp, cách xưng gọi cịn tính lịch sử lùi vào dĩ vãng Hơn nữa, xưa cách gọi không phổ biến, thường dùng lớp người định, không dùng Ví dụ: Huynh đệ, quan gia, muội… (Hán-Việt) - Một số trường hợp từ địa điểm, nơi chốn tiếng Việt tạm thời dùng để xưng hô đại từ nhân xưng Trong trường hợp này, từ ln ngơi số ít, như: Đây, đấy, đằng ấy, đằng nớ… Ví dụ: Chào đằng ấy nhé! Tớ đây! (Đằng ngơi 2, số ít) -  Một lối chào hỏi khơng có lời  chào, thay động từ xin lỗi nhằm mục đích hỏi thực sự, dùng một từ chào làm quen Lối chào hỏi kiểu giới niên, giới trí thức dân thành thị dùng nhiều, nơng thơn dùng Đây lối chào hỏi để làm quen du nhập từ phương Tây vào tiếng Việt Nếu thay từ xin lỗi từ chào: Chào ông! Chào bà! Chào cô! thấy từ xin lỗi thực chất lời chào hỏi cách lịch dùng với đối tượng chào chưa quen biết lối chào hỏi mang tính cầu khiến Ví dụ: + Xin lỗi ơng! Bệnh viện thành phố có xa khơng ạ? + Xin lỗi! Đây có phải nhà thầy Trọng khơng ạ? + Xin lỗi! Có thể giùm khoa Báo chí dãy khơng? - Từ “Nhà” tiếng Việt từ đặc biệt xưng hơ, bắt nguồn từ nông thôn (như kiểu ông xã, bà xã nhà tôi) mang vào thành thị dùng phổ biến xưng hô cặp vợ chồng đủ lứa tuổi: Trẻ, trung niên, già Ví dụ: Ông xã làm về rời à? - Ngồi từ chào đứng trước câu chào hỏi, người Việt cịn dùng từ kính từ, kính ngữ đứng trước động từ chào để biểu thị kính trọng: Ta thường gặp kính từ:  Thưa, xin, kính và kính ngữ xin chào Tùy mức độ kính trọng xuất phát từ vị chủ thể chào, người ta sử dụng kính từ:  Thưa, xin, kính  trước  chào Ở mức độ kính trọng cao hơn, người ta dùng kính ngữ xin kính chào Ví dụ: + Xin kính chào các cụ, ông, bà bớt chút thời gian tới dự đơng đủ + Kính chào các q vị đại biểu, vị đại diện quan dân, chính, Đảng, đoàn thể chức dự họp tổng kết công tác ngành năm 2005! + Thưa thủ trưởng! Chúng em có mặt đầy đủ! + Kính chào vụ trưởng! + Xin chào thủ trưởng! Tôi mang báo cáo tới ạ! Đinh Thị Bé, Đào Thùy Chi + Thưa thầy! Chúng em đến ạ! - Trong lời chào nghi thức lời chào khơng nghi thức, người Việt cịn dùng các ngữ khí từ (cịn gọi là tiểu từ tình thái) đứng cuối câu chào hỏi, đơi đầu câu Các ngữ khí từ thường gặp: Ạ, à, nhé, nhỉ, hử, hả, ư, chứ, thế… Sử dụng ngữ khí từ cịn tùy thuộc vào tình chào hỏi Nhiệm vụ ngữ khí từ biểu lộ sắc thái tình cảm: Ngạc nhiên, cảm thán, kính trọng, thân thiết, lễ độ… Ví dụ: + Em chào cơ ạ! + Cơ làm đồng à! + Lúc gọi tớ với nhé! (Gặp nhau, bạn bè thay cho lời chào lời nhắn, lời dặn) + Khoẻ chứ! + Mới về hả! + Cháu phép đấy ư! Nom rõ anh đội cứng cáp rồi! + Đi đâu mà biệt tăm thế! + Lâu thấy cô nhỉ?/+ Vui nhỉ! Tao trước rồi, mày sau lúc (khuya)? + Hôm trước trốn nhá! - Ngoài người Việt còn có lối chào bằng cách sử dụng các câu hỏi như: + Đi đâu thế? Anh/Chị đâu đấy? + Ăn cơm chưa? Anh/Chị ăn cơm chưa? + Anh/Chị làm gì đấy? + Có khỏe khơng? Ơng/Bà/Bác/Anh/Chị/Chú có khỏe khơng? - Đối với một số tình huống khá thân mật hoặc bằng vai, giao tiếp chúng ta có thể dùng một số kiểu ngôn ngữ sau: + Ê!/Ơ!/Ơ chị! + Mày a! + Anh! /Em! Lời chào hỏi trực tiếp kiểu tình khác ln gây khó khăn nhầm lẫn với người nước ngồi học tiếng Việt, cần dẫn cho họ nhận trường hợp cụ thể: Đấy thực chất lời chào khơng có từ  chào Lối chào hỏi thông dụng chào hỏi thường ngày người Việt Tóm lại, ngôn ngữ chào hỏi của người Việt vô cùng phong phú và đa dạng, có thể tóm tắt dưới đây: Chào lướt là lời chào hỏi hai người có quan hệ thân thiết người quen mà khơng có thời gian để dừng lại nói chuyện Chào nhanh khác với chào lướt nội dung thơng tin Nó thường “mở đầu kết thúc đột ngột” Thăm hỏi, bắt đầu tương tự lời chào nhanh thường vài thông tin trao đổi trước chia tay chuyển sang chủ đề Nội dung thơng tin trao đổi nhóm chào hỏi lớn hẳn so với hai nhóm chào hỏi trước Lời chào hỏi dài,  thuờng chuỗi lời hỏi thăm, xen kẽ với việc lại chuyện xảy người vắng không chứng kiến Lời chào hỏi thân mật, người có mối quan hệ thân thiết tập trung suy nghĩ, mối quan tâm vào vấn đề Lời chào hỏi giới thiệu, sử dụng hai người quen gặp Tình số 6, hai người đối thoại tìm kiếm hịa hợp, phản ánh rõ câu chuyện ngồi ăn cưới Lời chào hỏi cơng việc, thường người tham gia vào câu chuyện chào hỏi lấy lệ, sau chuyển sang nội dung cơng việc Trong đó, có lời chào hỏi mang tính quy ước cao số tình giao tiếp lặp lại nhiều lần Lời chào lại  (gặp nhiều lần ngày), thường sử dụng người hiểu rõ nhau, có nhiều điều khơng nói bóng gió khơng nói đến 2.3 Sự khác biệt giao văn hóa chào hỏi tiếng Anh sinh viên nước sinh viên Trường Đại học Điện lực Trường Đại học Điện lực trường đặc thù chuyên kĩ thuật ngành Điện Tuy nhiên, giai đoạn mở đa ngành nghề đáp ứng nhu cầu khách hàng, trường có thêm số chuyên ngành Kinh tế Do SV thi đầu vào chủ yếu khối A (các môn tự nhiên) nên kết mơn Tiếng Anh đầu vào khơng cao Ngồi ra, SV vào nhà trường hầu hết từ nhiều vùng miền khác nhau, từ miền Trung trở nên dẫn đến việc ảnh hưởng không nhỏ ngôn ngữ học tiếng Anh Một đặc điểm nhà trường chưa có kiểm tra trình độ chuẩn đầu theo kĩ chuẩn quốc tế gồm các kĩ năng, đó có kĩ nói và sử dụng ngôn ngữ Hơn nữa, SV trường hầu hết làm theo ca, kíp, ở các trạm, vùng sâu hẻo lánh dẫn đến việc sử dụng ngôn ngữ tiếng Anh hạn chế Đặc biệt là, cách sử dụng ngôn ngữ chào hỏi tiếng Anh của SV giao tiếp với người nước ngoài, với các chuyên gia sang làm việc tại nhà trường Dưới đây, trích dẫn một sớ tình sử dụng ngơn ngữ tiếng Anh thường gây nhầm lẫn lời chào (Greetings) câu hỏi sử dụng ngôn ngữ AnhViệt Ở Mĩ, người dân thường chào cử gần gũi ôm hôn má tùy theo độ thân mật mối quan hệ việc kinh doanh bắt tay ln cách chào lịch văn minh Trong Việt Nam – nước Á Đông coi trọng thứ bậc giao tiếp xã hội nên cách chào hỏi trở nên phức tạp tùy theo mối quan hệ Với người Mĩ, tư họ thoáng bạo dạn việc bắt đầu mối quan hệ Còn với người Việt Nam nay, nhờ du nhập văn hóa nước mà tự mạnh mẽ việc làm quen nhìn chung cịn thái độ ngại ngùng so với thoáng đạt giao tiếp người Mĩ Một số điểm tương đồng cách chào hỏi người nước người Việt - Ví dụ, người Anh sử dụng chào hỏi tình trang trọng, lịch sếp với nhân viên, người lớn tuổi với người nhỏ tuổi người có địa vị xã hội Số 14 tháng 02/2019 95 NGHIÊN CỨU THỰC TIỄN GIÁO DỤC khác Good morning Sir! Good morning Madam! Good morning Teacher! Good morning Lady and Gentlemen! - Người Việt sử dụng chào hỏi tình trang trọng là: Cháu chào Bác ạ! Em chào Thầy ạ! Chúng em chào Cơ ạ! * Tuy nhiên, giao thoa văn hóa, có nhiều khác biệt chào hỏi, gây hiểu nhầm, gây sốc bất đồng quan điểm Dưới đây, đưa số ví dụ minh họa cho vấn đề - Người nước người Anh, người Mĩ phân chia rõ ràng mặt thời gian chào hỏi Yếu tố thời gian quan trọng văn hóa Anh đề cập cụ thể Good morning! /Good morning Teacher! (Chào buổi sáng) Good afternoon! /Good afternoon Sir! (Chào buổi chiều) Good evening! /Good evening Madam! (Chào buổi tối) - Tuy nhiên, giao tiếp người Việt thường không đề cập rõ mặt thời gian Người Việt không sử dụng câu chào này: Em chào thầy buổi sáng ạ! Cháu chào cô buổi tối ạ! Em chào sếp buổi chiều ạ! Một điểm khác nữa lời chào người Việt là về mặt thời gian khơng xuất hiện, điểm khác biệt lớn văn hóa Anh-Việt Người Việt dùng ngơn ngữ bao qt, chung chung, không đề cập rõ ràng mặt thời gian Trong người Anh sử dụng cách chào hỏi thân thiện, thân mật người giao tiếp quen biết có mối quan hệ gần gũi, đặc biệt người cùng độ tuổi cấp bậc, địa vị xã hội Ví dụ: Hey! ; Hi! ; Hello! Người Việt thường sử dụng ngôn ngữ chào hỏi đa dạng phụ thuộc nhiều vào bối cảnh, tình giao tiếp khác Do hạn chế về mặt thời gian và không gian nên tiến hành khảo sát các đối tượng bằng cách phỏng vấn ngẫu nhiên, quan sát các SV nước ngoài và Việt Nam giao tiếp chào hỏi với ở các tình huống, địa điểm và thời gian khác Chúng nhận thấy việc sử dụng ngôn ngữ của các đối tượng khá thú vị và đa dạng Ngoài ra, cũng tiến hành khảo sát thông qua 100 phiếu hỏi cho SV đại học năm Trường Đại học Điện lực SV người Anh và người nước ngoài Phiếu hỏi gồm câu hỏi tiếng Việt và tiếng Anh, nội dung phân biệt câu chào hỏi hay là câu hỏi với các phương án trả lời (Nội dung chi tiết câu hỏi ở bảng dưới) Kết quả thu được 100% và đều hợp lệ (xem Bảng 1) Phân tích kết từ Bảng cho thấy, có số điểm giống khác tình chào hỏi SV Trường Đại học Điện lực SV người Anh/người nước ngoài: - Điểm giống nhau: Cả SV Việt Nam SV người Anh/ người nước ngoài có chung câu trả lời giống cho câu hỏi “Bạn có khỏe khơng?/How are you?” câu chào phổ biến cho người Việt (95%) ngầm định lời chào thay câu hỏi sức khỏe thân mật gần gũi và người Anh (100%) Tỉ lệ SV người Việt người Anh chọn câu trả lời cho trường hợp câu hỏi 1, 2, có tỉ lệ thấp tương đương - Điểm khác nhau: Trong SV năm Trường Đại học Điện lực cho rằng, người thân quen với nhau, gặp thường bắt đầu câu hỏi “Bác ăn cơm chưa ạ?”, câu hỏi “Bác ạ?” Trong trường hợp này, người Việt ngầm định chào hỏi cách thân mật thay chào “Cháu chào bác ạ!” khách sáo không thân mật gần gũi văn hóa Việt câu chào với tỉ lệ lựa chọn cao (91%; 89%) SV người Anh lại cho rằng, câu hỏi thơng thường giao tiếp ngày văn hóa họ khơng xem câu chào hỏi, với tỉ lệ chọn phương án trả lời câu hỏi (97%; 96%) Trái lại, SV người Anh lại cho rằng, câu hỏi 4, câu chào hỏi mang tính chất thân mật, gần gũi văn hóa người Anh Với tỉ lệ 100% SV chọn phương án câu chào hỏi câu hỏi thông thường ngày mà họ sử dụng giao tiếp Ngược lại, SV Việt Nam lại cho câu hỏi 4, câu hỏi với tỉ lệ chọn cao (75%; 85%) Một số SV cho câu hỏi lựa chọn hai phương án đưa Bảng 1: Cách chào hỏi người nước người Việt Vietnamese (Tiếng Việt) English (Tiếng Anh) Bác có khỏe khơng ạ? TT Greeting (chào hỏi) Questions (câu hỏi) Both (cả hai) V E V E V E How are you? 95% 100% 5% 0% 2% 0% Bác ăn cơm chưa ạ? Have you had lunch yet? 91% 0% 7% 97% 9% 6% Bác ạ? Where you go? 89% 0% 10% 96% 5% 4% Mọi người ạ? What is up everyone? 22% 100% 75% 0% 42% 0% Hôm ạ? How is your day? 35% 100% 85% 0% 46% 0% 96 TẠP CHÍ KHOA HỌC GIÁO DỤC VIỆT NAM Đinh Thị Bé, Đào Thùy Chi 2.4 Một số gợi ý a Đối với SV - SV cần đọc thêm sách báo nói văn hóa để có vốn sống đa dạng có nhìn tổng quan khách quan Hơn nữa, ngày có nhiều nguồn tài liệu từ internet, loại mạng xã hội đặc biệt điện ảnh kênh truyền hình hấp dẫn sinh động cho giới trẻ nói chung SV nói riêng để tìm hiểu văn hóa - SV cần động để tạo cho nhiều hội du nhập học tập với SV nước ngồi để từ hiểu rõ văn hóa nước bạn, có nhìn đắn hạn chế vấn đề sốc văn hóa giao tiếp ngày - SV nên mạnh dạn đề xuất câu hỏi mình, thắc mắc nhầm lẫn giao tiếp để tìm giải đáp sâu sắc từ chuyên gia nghiên cứu văn hóa khác giới, để từ có hội học tập trau dồi kiến thức giao thoa văn hóa tốt b Đối với giảng viên - Khi bắt gặp tình gây nhầm lẫn gây sốc SV văn hóa giao tiếp với điều khơng thể tránh khỏi giảng viên người phải phân tích giải thích tình cách rõ ràng để SV hiểu biết lẫn nhau, tránh bất đồng ngôn ngữ gây nhiều mâu thuẫn khơng đáng có - Giảng viên tương tác hỗ trợ cho SV tiếp cận đọc nguồn tài liệu phân tích, đối chiếu so sánh rõ ràng tình cách cụ thể từ chuyên gia nghiên cứu văn hố để từ rút kinh nghiệm sâu sắc quý báu cho - Giảng viên tạo động lực hứng khởi để giúp SV chủ động thấy u thích nghiên cứu, tìm tịi, học hỏi văn hóa để họ nhận giá trị quý báu tìm hiểu văn hóa Kết luận Từ liệu phân tích trên, thấy giao thoa văn hóa lĩnh vực thú vị hấp dẫn Chúng đã so sánh điểm khác giống số tình sử dụng ngôn ngữ chào hỏi tiếng Anh giữa SV Việt Nam nói chung và SV Trường Đại học Điện lực nói riêng với SV nước ngoài Đặc biệt, phạm vi bài viết này, khám phá đa dạng sử dụng ngôn ngữ người Việt câu chào thay câu hỏi đời thường Trong đó, văn hóa Anh lại phân biệt cụ thể rõ ràng tình cụ thể Tài liệu tham khảo [1] Hymes D.,(1966), Language in Culture and Society, HaPrper Interactional Edition [2] Geis M.,(1998), Speech Acts and Conversational interaction, Cup [3] Kramsch C ,(1998), Language and Culture, Oxford University Press [4] Hudson R.A ,(1990), Sociolinguistics, CUP [5] Cook G ,(1990), Discorse, OUP [6] Nguyễn Quang, (2002), Giao tiếp và giao tiếp giao văn hóa, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội DIFFERENCES IN ENGLISH GREETING CULTURE IN BETWEEN FOREIGN STUDENTS AND STUDENTS AT ELECTRIC POWER UNIVERSITY Dinh Thi Be1, Dao Thuy Chi2 Email:bedt@epu.edu.vn Email: chidt@epu.edu.vn Electric Power University 235 Hoang Quoc Viet, Tu Liem, Hanoi, Vietnam ABSTRACT: Language plays an important role in our lives Language is not only a communication tool but also an exchange between cultures It is difficult to imagine how we will live without language Language is a sign of distinguishing between humans and animals People use language to communicate expressing ideas, thoughts, and feelings (love-hate, anger or friendliness), in a language one factor that plays a very important role is cultural interference Cross-Cultural communication is one of the most interesting fields where we offer similarities and differences between cultures Together they converges in language diversely among countries around the world Although this cultural issue have been successfully studied so far, its use is not effective yet and it is confusing Therefore, in this paper, the author only presents some confusing situations of university students in general, and students at Electric Power University in particular compared with foreign students The purpose of this research is to limit the misunderstanding as well as to avoid the shocking situations that occurs during the intercultural communication KEYWORDS: Cultural interference; Greetings in English; foreign students; Electric Power University Số 14 tháng 02/2019 97 ... khơng nói đến 2.3 Sự khác biệt giao văn hóa chào hỏi tiếng Anh sinh viên nước sinh viên Trường Đại học Điện lực Trường Đại học Điện lực trường đặc thù chuyên kĩ thuật ngành Điện Tuy nhiên, giai... Gentlemen! - Người Việt sử dụng chào hỏi tình trang trọng là: Cháu chào Bác ạ! Em chào Thầy ạ! Chúng em chào Cô ạ! * Tuy nhiên, giao thoa văn hóa, có nhiều khác biệt chào hỏi, gây hiểu nhầm, gây sốc... người đến từ văn hóa khác [1] 2.2 Các loại chào hỏi tiếng Anh và tiếng Việt 2.2.1.Các loại chào hỏi tiếng Anh Có nhiều cách chào hỏi tiếng Anh: Khi gặp bạn bè, người thân, chào cách

Ngày đăng: 24/08/2021, 14:46

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN