Bài viết đề cập cấu trúc đề (thematic structure) của các hợp đồng kinh tế tiếng Việt dựa trên lí thuyết ngữ pháp chức năng hệ thống về đề và thuyết. Cụ thể, bài viết tập trung nghiên cứu đề các loại, đề và tỉ lệ phân bổ của nó trong các hợp đồng kinh tế tiếng Việt bao gồm đề chủ đề, đề liên nhân và đề văn bản; đề đơn, đề đa; đề đánh dấu và đề không đánh dấu.
TẠP CHÍ KHOA HỌC TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH HO CHI MINH CITY UNIVERSITY OF EDUCATION JOURNAL OF SCIENCE Tập 18, Số (2021): 1312-1322 ISSN: 2734-9918 Vol 18, No (2021): 1312-1322 Website: http://journal.hcmue.edu.vn Bài báo nghiên cứu* PHÂN TÍCH CẤU TRÚC ĐỀ CỦA HỢP ĐỒNG KINH TẾ TIẾNG VIỆT TỪ QUAN ĐIỂM NGỮ PHÁP CHỨC NĂNG HỆ THỐNG Nguyễn Thị Nhật Linh Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam Tác giả liên hệ: Nguyễn Thị Nhật Linh – Email: nhatlinhbp@gmail.com Ngày nhận bài: 03-6-2021; ngày nhận sửa: 08-7-2021; ngày duyệt đăng: 24-7-2021 TÓM TẮT Bài viết đề cập cấu trúc đề (thematic structure) hợp đồng kinh tế tiếng Việt dựa lí thuyết ngữ pháp chức hệ thống đề thuyết Cụ thể, viết tập trung nghiên cứu đề loại, đề tỉ lệ phân bổ hợp đồng kinh tế tiếng Việt bao gồm đề chủ đề, đề liên nhân đề văn bản; đề đơn, đề đa; đề đánh dấu đề khơng đánh dấu Mục đích viết nhằm khám phá đặc trưng bật cấu trúc chủ đề hợp đồng kinh tế - thể loại văn pháp luật Kết nghiên cứu cho thấy đề chủ đề chiếm ưu nhất, sau đề văn khơng có xuất đề liên nhân Kết thể đề đơn đề không đánh dấu loại đề chủ đạo ngữ liệu lựa chọn để phân tích Từ khóa: hợp đồng kinh tế; ngôn ngữ luật; cấu trúc đề; ngữ pháp chức hệ thống Đặt vấn đề Ngữ pháp chức hệ thống (SFG) xây dựng M.A.K Halliday cơng trình ơng năm 1961 hạng mục lí thuyết ngữ pháp (Categories of the Theory of Grammar) Ngữ pháp chức tập trung vào ba chức ngôn ngữ chức tư tưởng, chức liên nhân chức văn Cấu trúc chủ đề đặc trưng thực hóa chức văn ngôn ngữ Trong trình hình thành diễn ngơn, việc người nói chọn đối tượng để làm xuất phát điểm thông tin lựa chọn ngẫu nhiên Trong diễn ngơn, đề ngữ đóng vai trị quan trọng việc tạo liên kết, trì phát triển chủ đề, tạo tiêu điểm thông tin nhằm hướng dẫn người đọc việc tiếp nhận văn (Butt, et al., 2001) Theo Halliday, Đề – Thuyết cấu trúc cú giúp thực hóa chức “cú thơng điệp”; đó, ơng cho việc lựa chọn tổ chức Đề cốt lõi ý tưởng cho tồn văn Có thể nói, hợp đồng kinh tế đóng vai trị quan trọng hoạt động kinh doanh doanh nghiệp Một phần để pháp lí xác lập quyền nghĩa Cite this article as: Nguyen Thị Nhat Linh (2021) Thematic structure of economic contracts in Vietnamese from the systemic functional grammar perspective Ho Chi Minh City University of Education Journal of Science, 18(7), 1312-1322 1312 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Nguyễn Thị Nhật Linh vụ bên hợp đồng Mặt khác, minh chứng có sức thuyết phục giải tranh chấp bên hợp đồng Và lí đó, việc soạn thảo hợp đồng luôn phải ưu tiên hàng đầu cho hoạt động kinh doanh doanh nghiệp Đó lí chúng tơi chọn hợp đồng kinh tế làm ngữ liệu cho nghiên cứu Với việc phân tích đặc trưng cấu trúc đề hợp đồng kinh tế, hi vọng viết nguồn tài liệu tham khảo hữu ích cho sinh viên, người làm việc lĩnh vực pháp luật quan tâm đến việc nghiên cứu cấu trúc đề văn hợp đồng tiếng Việt Nội dung 2.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu Mặc dù cấu trúc Đề – Thuyết việc phân tích cấu trúc đề văn đóng vai trị quan trọng việc phân tích diễn ngơn, đến nay, cơng trình nghiên cứu cấu trúc Đề – Thuyết tiếng Việt dựa ngữ pháp chức hệ thống hạn chế Việc áp dụng cấu trúc Đề – Thuyết phân tích tiếng Việt kể đến viết Nguyễn Thị Thu Hiền (2006) phân tích cấu trúc đề thuyết diễn ngơn bình luận báo chí tiếng Việt tiếng Anh (Nguyen, 2006) Bài viết nghiên cứu cấu trúc Đề – Thuyết phần bình luận báo chí tiếng Anh tiếng Việt, mối quan hệ với ba siêu chức Halliday Đây đóng góp định việc áp dụng lí thuyết ngữ pháp chức hệ thống vào phân tích tiếng Việt cấu trúc Đề – Thuyết Nghiên cứu trình bày quan điểm định tác giả việc phân tích đề cú tiếng Việt Trong nghiên cứu khác, Nguyễn Thị Thu Hiền (2007) đề cập vai trò cấu trúc đề ngữ tin trị tiếng Anh nhằm khẳng định vai trị việc phân tích diễn ngơn (Nguyen, 2007) Về ngơn ngữ pháp luật nói chung ngơn ngữ hợp đồng nói riêng, cơng trình nghiên cứu cấu trúc đề dựa ngữ pháp chức hệ thống cịn hạn chế Lí Việt Nam, ngữ pháp chức hệ thống mẻ, thành cơng phân tích ngơn ngữ nguồn ngữ liệu tiếng Anh, việc vận dụng ngữ pháp chức vào phân tích ngữ liệu tiếng Việt cịn gặp khó khăn định Tiếng Anh tiếng Việt hai loại hình ngôn ngữ khác nên chúng chắn khác hệ thống Những khác đến từ phạm trù ngữ pháp thì, số, giới tính (Thai, 2004) Ví dụ, tiếng Anh có thì, cịn tiếng Việt khơng; đó, việc nghiên cứu áp dụng ngữ pháp chức tiếng Việt nói chung nghiên cứu ngơn ngữ hợp đồng nói riêng hứa hẹn khám phá nhiều điều có ý nghĩa cố thêm lí thuyết ngữ pháp chức hệ thống đóng góp định trình soạn thảo, thực giải tranh chấp liên quan đến hợp đồng Có thể nói, nghiên cứu ngơn ngữ pháp luật nói chung ngơn ngữ hợp đồng nói riêng, đặc biệt phân tích cấu trúc Đề – Thuyết dựa lí thuyết ngữ pháp chức cịn mẻ Chính vậy, việc lựa chọn nghiên cứu đặc trưng cấu trúc Đề hợp đồng kinh tế tiếng Việt nhằm góp phần củng cố thêm lí thuyết Halliday phân tích tiếng Việt, làm rõ đặc trưng cấu trúc Đề hợp đồng 1313 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Tập 18, Số (2021): 1312-1322 2.2 Cơ sở lí luận Đề chức văn theo ngữ pháp chức hệ thống Trong SFG, cú (clause) thực thể kết hợp đơn vị đa chức ngôn ngữ (Fries, 1995) Cấu trúc chủ đề cú chia thành hai loại chức năng: Đề Thuyết Đề yếu tố cú, xác định người nói muốn người nghe hiểu Ngược lại, Thuyết cấu thành thành phần cú mà Đề phát triển (Eggins, 2004) Vì vậy, nói, Đề đóng vai trò dẫn cho xuất phát điểm người nói Thuyết coi điểm đến tạm thời (Halliday, & Matthiessen, 2004) Trong ví dụ: Ngài cơng tước tặng tơi ấm trà Ngài công tước xuất phát điểm thông tin, hay gọi phần Đề Phần lại tặng cô ấm trà phần Thuyết (Halliday, 1998) Trong hợp đồng, Đề nơi quy định phạm vi có hiệu lực đối tượng chịu tác động quy định phần Thuyết Hay nói cách khác, Đề yếu tố cú mà bên soạn thảo hợp đồng thể quan điểm mục đích họ thiết lập điều khoản hợp đồng cách thức để điều khoản thể Theo Halliday (2004), tiếng Anh, Đề luôn đứng trước Thuyết đứng sau tạo thành cấu trúc không đổi Đề – Thuyết (Halliday, & Matthiessen, 2004) Cần lưu ý khái niệm cấu trúc chủ đề khác với khái niệm cấu trúc thông tin Cấu trúc thông tin bao gồm hai yếu tố Cũ (Given) Mới (New) trật tự cú Cũ – Mới Mới – Cũ Điều có nghĩa khơng phải lúc Đề thông tin cũ Thuyết thông tin mới, mà trật tự hồn tồn đảo ngược (Fontaine, 2013) Cũng theo Halliday, cú thực ba chức nghĩa hay gọi siêu chức cú thơng điệp, cú trao đổi cú thể hiện, tương ứng với siêu chức tư tưởng, siêu chức liên nhân siêu chức văn Mỗi siêu chức có hệ thống riêng bật nó, cấu trúc chuyển tác, cấu trúc thức cấu trúc chủ đề Do siêu chức có cấu trúc riêng nên cú phân tích dựa siêu chức định (Halliday, & Matthiessen, 2004) Theo Eggins (2004), có ba dạng đề chính: đề chủ đề, đề liên nhân đề văn Trong cú, đề chủ đề bắt buộc, hai loại đề cịn lại có khơng Đề chủ đề đại diện cho người tham gia, trình, chu cảnh cú thực hóa chức kinh nghiệm hay chức tư tưởng cú Do đó, Đề chủ đề chủ ngữ, vị ngữ, bổ ngữ phụ ngữ cú Đề liên nhân thể quan điểm đánh giá người nói, đó, đóng góp cho nghĩa liên nhân cú Đề liên nhân bao gồm động từ hữu định, phụ ngữ thức, phụ ngữ xưng hô, phụ ngữ cực phụ ngữ bình luận Đề văn góp phần giúp tạo liên kết cho diễn ngơn Nó bao gồm đề ngữ chuyển tiếp (continuative) đề ngữ cấu trúc (structural) đề ngữ liên hợp (conjunctive) (Halliday, & Matthiessen, 2004) Khi ba loại đề xuất cú, thường xếp theo trật tự văn bản-liên nhân-chủ đề Tuy nhiên, trật tự mà xếp theo trật tự khác xảy (Eggins, 2004) Ví dụ: Well, but then Anne, surely wouldn’t the best idea be to join the group 1314 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Nguyễn Thị Nhật Linh (Ồ, Anne ạ, điều chắn ý kiến hay khơng phải tham gia vào nhóm hay sao.) well Chuyển tiếp but then Cấu Liên trúc hợp Văn Anne Xưng hơ Surely wouldn’t Tình Hữu định thái Liên nhân Đề ngữ the best idea Chủ đề Kinh nghiệm be to join the group Thuyết ngữ Đề chia thành Đề đơn Đề đa Cú có chứa đề đề gọi đề đơn đề đề chủ đề Cú có chứa nhiều đề đề hợp lại thành đề đa Đề đa (multiple Theme) bao gồm đề chủ đề đề liên nhân đề văn hai Trong phần phân tích phía trên, ví dụ: Ngài cơng tước tặng cô ấm trà đề đơn ví dụ: Ồ, Anne ạ, điều chắn ý kiến hay tham gia vào nhóm hay đề đa Khi Đề chủ đề đồng thời chủ ngữ thức tuyên bố gọi đề khơng đánh dấu Ngược lại, Đề đại diện yếu tố chủ ngữ gọi đề đánh dấu Yếu tố phụ ngữ chu cảnh, bổ ngữ vị ngữ Ví dụ: Merrily we roll along (Vui vẻ chúng tơi tiếp tục đi) Merrily đề ngữ đánh dấu (Halliday, & Matthiessen, 2004) Chúng ta trình bày ví dụ sau: Merrily we roll along Đề ngữ đánh dấu Vui vẻ Thuyết Chúng tiếp tục Thức cú định yếu tố đề hóa Điều có nghĩa đề chủ đề cú tuyên bố khác với đề chủ đề cú cầu khiến nghi vấn (Bloor, & Bloor, 2013) Vì vậy, việc xác định đánh dấu Đề phải dựa thức cú (Thai, 2004) Do nguồn ngữ liệu nghiên cứu hợp đồng nên tập trung phân tích cấu trúc chủ đề thức tuyên bố để thấy tồn đa dạng văn hợp đồng 2.3 Phương pháp nghiên cứu 2.3.1 Mô tả ngữ liệu Theo quy định Điều 385 Bộ luật Dân Việt Nam năm 2015, “Hợp đồng thỏa thuận bên việc xác lập, thay đổi chấm dứt quyền, nghĩa vụ dân sự” (The National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, 2015, p.106) Khái niệm cho thấy tính chất thỏa thuận, tự nguyện bên tham gia hợp đồng lại tạo ràng buộc quyền nghĩa vụ pháp lí Cho tới chưa có văn thức văn pháp luật hiệu lực định nghĩa hợp đồng kinh tế Tuy nhiên, vào khoản Điều Luật Thương mại năm 2005 có định nghĩa: “Hoạt động thương mại hoạt động thương nhân nhằm mục đích sinh lợi” (The National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, 2005, p.7) Căn vào khoản 21 Điều Luật Doanh nghiệp 2020: “Kinh doanh việc thực liên tục một, số tất cơng đoạn q 1315 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Tập 18, Số (2021): 1312-1322 trình từ đầu tư, sản xuất đến tiêu thụ sản phẩm cung ứng dịch vụ thị trường nhằm mục đích tìm kiếm lợi nhuận” (The National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, 2020, p.8) Do đó, hợp đồng kinh tế định nghĩa sau: Hợp đồng kinh tế thỏa thuận thương nhân việc thực hoạt động kinh doanh nhằm mục đích sinh lợi Về bản, hợp đồng kinh tế bên cạnh đặc trưng hợp đồng nói chung cịn có đặc điểm riêng chủ thể kí kết hợp đồng chủ thể kinh doanh; nội dung hợp đồng liên quan đến việc thực công việc kinh doanh thực tế chủ thể kinh doanh; kí kết sở tự nguyện bình đẳng; mục đích sinh lợi; hình thức hợp đồng lời nói, văn hình thức tương đương văn Tuy nhiên, phạm vi nghiên cứu này, đề cập nguồn ngữ liệu hợp đồng văn Có hai đặc trưng phân biệt hợp đồng kinh tế với hợp đồng dân đặc trưng chủ thể mục đích kí kết hợp đồng Hay nói cách khác, hợp đồng kinh tế kí kết chủ thể kinh doanh, cịn hợp đồng dân kí kết cá nhân Mục đích hợp đồng kinh tế mục đích kinh doanh hay sinh lợi, cịn hợp đồng dân phục vụ nhu cầu ngày tổ chức, cá nhân Ngữ liệu cho nghiên cứu 10 hợp đồng kinh tế chọn lọc (xem Bảng 1): Bảng Ngữ liệu cho nghiên cứu Kí hiệu HĐ1 HĐ2 HĐ3 HĐ4 HĐ5 HĐ6 HĐ7 HĐ8 HĐ9 HĐ10 Hợp đồng Hợp đồng sửa chữa sà lan công ti TNHH DVTVTC công ti TNHH MTV khí MH Hợp đồng cung ứng dịch vụ bảo vệ HTX CBTACN BM công ti TNHH MTV DV bảo vệ - vệ sĩ TP Hợp đồng cung ứng dịch vụ vệ sinh ngày DNTN SH NH BIDV DK Hợp đồng thiết kế Website công ti TNHH MTV LX công ti TNHH LMVN Hợp đồng dịch vụ vận chuyển sơn công ti TNHH SJT VN công ti TNHH TMDV MPC Hợp đồng mua bình ắc quy loại công ti TNHH MTV DVMD SB VN công ti Cổ phần PAQ MN Hợp đồng vận chuyển phân bón cơng ti Cổ phần Phân bón Hóa chất CT cơng ti TNHH xuất nhập PH Hợp đồng th văn phịng cơng ti Cổ phần GEMADEPT NH TMCP BV Hợp đồng hợp đồng thuê mặt công ti Cổ phần DT PT GD DNA công ti Cổ phần thương mại VV Hợp đồng cho thuê xe tự lái công ti TNHH MTV DVBVVS TP Hộ kinh doanh dịch vụ thuê xe tự lái TG Nguồn: Tác giả thu thập ngữ liệu 2.3.2 Phương pháp nghiên cứu Phân tích cấu trúc Đề văn pháp luật nghiên cứu thực cấp độ câu Cụ thể, nghiên cứu dựa việc phân loại cấu trúc đề thuyết Halliday Matthiessen’s (2004) để xác định thuộc tính Đề văn hợp đồng tiếng Việt Chúng dùng định nghĩa đề chủ đề, đề đa đề đánh dấu giống định 1316 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Nguyễn Thị Nhật Linh nghĩa dành cho tiếng Anh Để thuận tiện việc trình bày, chúng tơi quy định cách trình bày sau: phần thuộc phần Đề gạch chân, phần Thuyết giữ nguyên Cụ thể hơn, đề chủ đề in đậm, đề văn in nghiêng đề liên nhân VIẾT HOA Các câu chọn phân tích chúng tơi kí hiệu sau K1Đ3HĐ1 K1 nghĩa khoản 1, Đ3 nghĩa Điều 3, HĐ1 hợp đồng 01 Vì K1Đ3HĐ1 nghĩa khoản Điều hợp đồng số 01 (xem Bảng 2) Bảng Số lượng loại đề chủ đề hợp đồng Đề CN PN HĐ BN T HĐ1 60 (72%) 18 (22%) (0%) (6%) HĐ2 48 76% 12 19% (0%) 5% HĐ3 53 74% 16 22% (0%) 4% HĐ4 35 74% 17% (0%) 9% HĐ5 78 82% 15 16% (0%) 2% HĐ6 103 85% 14 12% (0%) 3% HĐ7 33 70% 12 26% (0%) 4% HĐ8 63 82% 12 16% (0%) 3% HĐ9 56 82% 12% (0%) 6% HĐ10 96 81% 17 14% (0%) 4% TB 62,5 78% 13,2 17% (0%) 3,4 5% 83 (100%) 63 (100%) 72 (100%) 47 (100%) 95 (100%) 121 (100%) 47 (100%) 77 (100%) 68 (100%) 118 (100%) 79,1 (100%) Nguồn: Tác giả thống kê Bảng Số lượng đề đánh dấu không đánh dấu Đề Đánh dấu HĐ1 23 28% HĐ2 15 24% HĐ3 19 26% HĐ4 12 26% HĐ5 17 18% HĐ6 18 15% HĐ7 14 30% HĐ8 14 18% HĐ9 12 18% HĐ10 22 19% TB 16,6 21% Không đánh dấu 60 72% 48 76% 53 74% 35 74% 78 82% 103 85% 33 70% 63 82% 56 82% 96 81% 62,5 79% Nguồn: Tác giả thống kê Bảng Số lượng đề đơn đề đa Đề HĐ1 HĐ2 HĐ3 HĐ4 HĐ5 HĐ6 HĐ7 HĐ8 HĐ9 HĐ10 Trung bình Đề đơn Đề đa 80 96% 4% 46 96% 50 94% 4% 33 94% 6% 73 94% 6% 99 96% 4% 31 96% 4% 61 97% 3% 53 95% 5% 91 95% 5% 61,7 95% 3,1 5% Nguồn: Tác giả thống kê Phân tích thảo luận 3.1 Đề chủ đề Bảng cho thấy số lượng đề chủ đề mười hợp đồng kinh tế dựa vai trò chuyển tác Vì việc phân tích đề thuyết dựa cấp độ câu nên số lượng câu số lượng đề chủ đề hợp đồng Bảng cho thấy thành phần đóng vai trị đề chủ đề bên cạnh thành phần chủ ngữ Số liệu phân tích cho thấy hợp đồng giống chỗ hầu hết đề chủ đề thực hóa chủ ngữ, trung bình 1317 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Tập 18, Số (2021): 1312-1322 chiếm 78% Hơn nữa, ngữ liệu nghiên cứu cho thấy chủ ngữ đa dạng yếu tố ngữ pháp danh từ riêng để bên hợp đồng (cơng ti TNHH dịch vụ Tiếp vận Tồn cầu); đại từ nhân xưng bên hợp đồng (chúng tơi), cụm danh từ (bên A, bên B) Ví dụ: (1) K1Đ5HĐ1: Bên B cung cấp toàn lượng vật tư phụ điện phục vụ thi công Ngôn ngữ phần vô quan trọng soạn thảo văn pháp lí, đặc biệt hợp đồng (Child, 1988); vậy, bên cần cân nhắc việc lựa chọn từ cấu trúc cú pháp phù hợp (Bhatia, 2014) Đặc biệt, việc lựa chọn ngôn ngữ phải làm cho hợp đồng trở nên rõ ràng dễ hiểu (Butt, 2013) Việc lựa chọn xuất phát điểm để xây dựng đề chủ ngữ, phụ ngữ hay bổ ngữ hoàn toàn phụ thuộc vào ý chí bên việc giao kết hợp đồng (Fries, 1995) Theo Halliday, khơng ảnh hưởng đến nội dung cú, nhiên, ảnh hưởng đến cách bên xây dựng điều khoản theo ý chí Nếu lựa chọn chủ ngữ đề chủ đề, bên có xu hướng lựa chủ thể bên hợp đồng xuất phát điểm thông tin cú Sau chủ ngữ, phụ ngữ thành phần xếp thứ hai số lượng đề chủ đề phần ngữ liệu nghiên cứu, chiếm khoảng 17% Những phụ ngữ ngữ đoạn (Trong trình thi cơng); cụm danh từ (Trường hợp bên B gây biến động giá tăng), mệnh đề trạng ngữ (Khi xảy an tồn lao động, nhiễm mơi trường, cháy nổ), cụm trạng ngữ (Trong vịng 03 ngày sau kí hợp đồng) Ví dụ: (2) K4Đ5HĐ2: Trong trường hợp bên B chậm trễ nghĩa vụ toán từ 07 ngày so với thời hạn tốn bên B có nghĩa vụ toán thêm cho bên A lãi suất hạn tất khoản nợ tồn đọng tính từ ngày đến hạn toán ngày thực trả Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định Đặc trưng bật tất hợp đồng chọn làm ngữ liệu nghiên cứu cú đóng chức đề ngữ, đặc biệt câu điều kiện Ví dụ: (3) K2Đ3HĐ1: Nếu Bên B thi công chậm tiến độ hợp đồng bị phạt Trong ví dụ Nếu Bên B thi cơng chậm tiến độ hợp đồng bị phạt Nếu Bên B thi cơng chậm tiến độ hợp đồng đóng vai trị cú thực chức đề ngữ chủ đề với vai trò phụ ngữ Trong dạng cú phức nêu bao gồm cú cú phụ, Đề ngữ nêu giả định trường hợp xảy thực tế mà thơng tin phần thuyết có hiêu lực áp dụng Trong ví dụ vừa nêu, phần đề nêu giả định Bên B thi công chậm tiến độ chế tài nêu phần thuyết (sẽ bị phạt) có hiệu lực áp dụng Đặc trưng xuất phát từ đặc điểm hợp đồng kinh tế nơi quy định quyền nghĩa vụ của, hướng dẫn bên xử thực tế rơi vào trường hợp mà hợp đồng quy định Cấu trúc đề thuyết ví dụ phân tích sau (Halliday, 1998): 1318 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Nếu Bên B Nguyễn Thị Nhật Linh thi công chậm tiến độ hợp đồng (Bên B) Đề ngữ CT CĐ bị phạt Thuyết ngữ Thuyết ngữ Đề ngữ CĐ Đề ngữ Thuyết ngữ Nếu Bên B thi công chậm tiến độ hợp đồng bị phạt Xếp thứ ba tỉ lệ đề chủ đề bổ ngữ, chiếm khoảng 5%, số khiêm tốn Tuy nhiên, điều chúng tơi dự đốn ban đầu theo Halliday, thành phần bổ ngữ thành phần có khả thành đề ngữ (Halliday, & Matthiessen, 2004) Việc phân tích ngữ liệu cho thấy, bổ ngữ đóng vai trị đề chủ đề cụm danh từ ví dụ như: Phế liệu q trình sửa chữa Điều đặc biệt, bảng số liệu khơng có đề chủ đề hữu định phần ngữ liệu nghiên cứu Điều giải thích văn hợp đồng có thức định (indicative) cú tuyên bố (declaractive), nên đề chủ đề hữu định tồn hợp đồng Ví dụ: (4) K3Đ5HĐ01: Phế liệu q trình sửa chữa bên B chịu trách nhiệm thu gom lí theo giá thị trường khấu trừ toán, giám sát bên A Cần lưu ý, nội dung văn hợp đồng chủ yếu liên quan đến quyền nghĩa vụ bên nên việc chọn chủ ngữ chủ đề chiếm ưu điều hoàn toàn dễ hiểu Tuy nhiên, điều khơng có nghĩa điều khoản hợp đồng chọn chủ ngữ làm xuất phát điểm thông tin Mỗi lựa chọn, người soạn thảo phải nhằm thực mục đích định (Doonan, 2001) Thực tế từ nguồn ngữ liệu cho thấy việc lựa chọn phụ ngữ, đặc biệt cụm trạng từ không gian, thời gian, cảnh huống, điều kiện, tình làm xuất phát điểm thơng tin lựa chọn cho việc xây dựng điều khoản Cụ thể, việc xây dựng điều khoản liên quan đến thiết lập giả định xảy thực tế để bên bắt buộc phải thực quy định phần thuyết Hay nói cách khác, việc lựa chọn chu cảnh làm đề chủ đề cho cú phù hợp với điều khoản mang tính dự báo, dự phịng việc xảy tương lai hợp đồng xảy thực tế Đó lí mà việc lựa chọn đứng sau lựa chọn chủ ngữ làm đề chủ đề 3.2 Đề đánh dấu không đánh dấu Bảng so sánh số lượng đề đánh dấu đề không đánh dấu mười hợp đồng phân tích Bảng số liệu cho thấy có tương đồng hợp đồng kinh tế ngữ liệu lựa chọn có tương đồng số lượng đề đánh dấu không đánh dấu Như phần lí thuyết trình bày, đề chủ đề khơng phải chủ ngữ đề gọi đề đánh dấu Do đó, đề đánh dấu hợp đồng sẽ phần lại sau loại trừ kiểu đề chủ ngữ đảm nhận Vai trò đề đánh dấu nhằm tạo tiêu điểm thông tin cú hay nhằm nhấn mạnh thơng tin định (Hasselgard, 2004) Ví dụ đề đánh dấu không đánh dấu ngữ liệu: 1319 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Tập 18, Số (2021): 1312-1322 (5) K1Đ5HĐ06: Nếu Bên A đơn phương hủy bỏ Hợp Đồng phải trả cho Bên B số tiền phạt 8% giá trị Hợp Đồng (6) K1Đ12HĐ08: Bên Cho Th có tồn quyền đặt tên Tòa Nhà tên gọi Tuy nhiên, tính đơn giản, minh bạch, rõ ràng hợp đồng, mà lựa chọn đề đánh dấu không sử dụng nhiều hợp đồng khảo sát Cụ thể, cơng trình nhà nghiên cứu ngơn ngữ luật cho ngơn ngữ luật phải chính xác, rõ ràng, có khả tiếp cận nhiều người (Tiersma, Tiersma, & Solan, 2012) Đây đặc trưng đảm bảo cho hiệu lực hợp đồng Tính xác rõ ràng đảm bảo cho điều khoản hợp đồng hiểu theo nghĩa, tránh tượng mơ hồ nghĩa hay đa nghĩa dẫn đến khó khăn việc thực hợp đồng dễ dẫn đến tranh chấp bên Đây đặc trưng ngơn ngữ pháp luật cơng trình nghiên cứu trước đề cập (Bhatia, 1987), (Maley, 1994) Do đó, trường hợp bên soạn thảo muốn nhấn mạnh nghĩa vụ quan trọng nghĩa vụ chọn để đánh dấu Ngoài ra, đề ngữ đánh dấu lựa chọn việc xây dựng chu cảnh, cảnh huống, thời gian, không gian, điều kiện Mục đích việc lựa chọn thành phần làm đề ngữ để đánh đấu thông tin giả định xảy để phần thuyết có hiệu lực 3.3 Đề đơn đề đa Bảng so sánh số lượng đề đơn đề đa 10 hợp đồng phân tích Kết thống kê cho thấy đa phần loại đề hợp đồng đề đơn (chiếm 95%) Trong đề đa chiếm số lượng khiêm tốn, 5% Q trình xử lí ngữ liệu cho thấy khơng có xuất đề tình thái 10 hợp đồng chọn phân tích Đó lí đề đa hợp đồng bao gồm đề bắt buộc đề chủ đề đề văn Đề văn có vai trị tạo liên kết điều khoản hợp đồng (Zulprianto, Fanany, & Fanany, 2019) Cũng giống tiếng Anh, thứ tự đề đa đề văn sau đề chủ đề Kiểu đề văn xuất hợp đồng phụ ngữ liên hợp kiểu bổ sung thuận “ngồi ra”, “thêm vào đó” nghịch “tuy nhiên” Việc vắng mặt đề tình thái hợp đồng giải thích xuất phát từ đặc trưng hợp đồng thỏa thuận, bình đẳng khách quan, khơng bên áp đặt ý chí lên bên cịn lại Do đó, đề ngữ bộc lộ quan điểm, hay thái độ bên dường không tồn hợp đồng Vì vậy, bên soạn thảo phải ý việc lựa chọn ngơn ngữ, khơng áp đặt ý chí chủ quan bên lên hợp đồng (Trosborg, 1997) Kết luận Bài viết phân tích đặc trưng đề văn hợp đồng kinh tế tiếng Việt dựa ngữ pháp chức hệ thống Ngữ liệu thống kê cho thấy chủ ngữ thành phần ngữ pháp chủ yếu đóng vai trị việc thực hóa đề chủ đề, sau đến phụ ngữ bổ ngữ Việc phân tích ngữ liệu cho thấy hầu hết đề sử dụng hợp đồng 1320 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Nguyễn Thị Nhật Linh đề chủ đề, đề văn số lượng hợp đồng Đặc biệt, khơng có tồn đề liên nhân ngữ liệu nghiên cứu Ngoài ra, kết phân tích ngữ liệu cho thấy đề đơn đề không đánh dấu đề chủ đạo hợp đồng Các đặc trưng đề hợp đồng lí giải đặc trưng thể loại văn minh bạch, rõ ràng, khách quan dễ tiếp cận Mặc dù đề khơng đóng góp vào nghĩa mệnh đề cú (nội dung) đề ảnh hưởng đến cách thức trình bày nghĩa mệnh đề (vùng chứa/ hình thức – container Khi mệnh đề trình bày theo cấu trúc đề ngữ định, thể lựa chọn có ý nghĩa từ bên soạn thảo hợp đồng Do đó, từ phân tích hợp đồng trên, viết hữu ích cho quan tâm phân tích cấu trúc đề, cho nhà kinh tế, luật học cơng việc soạn thảo kí kết hợp đồng Tuyên bố quyền lợi: Tác giả xác nhận hoàn tồn khơng có xung đột quyền lợi Lời cảm ơn: Xin chân thành cảm ơn Trường Đại học Nơng Lâm Thành phố Hồ Chí Minh hỗ trợ tài cho tác giả Tác giả xin chân thành cảm ơn Quý doanh nghiệp cung cấp mẫu hợp đồng thực tế để tác giả hoàn thành nghiên cứu TÀI LIỆU THAM KHẢO Bhatia, V K (1987) Language of the law Language teaching, 20(4), 227-234 Bhatia, V K (2014) Linguistic and socio-pragmatic considerations in legislative drafting The Theory Practice of Legislation, 2(2), 169-183 Bloor, T., & Bloor, M (2013) The functional analysis of English: A Hallidayan approach: Routledge Butt, D., Fahey, R., Feez, S., Spinks, S., & Yallop, C (2001) Using functional grammar: An explorer’s guide NSW: Macquarie University Butt, P (2013) Modern legal drafting: a guide to using clearer language: Cambridge University Press Child, B (1988) Drafting legal documents: materials and problems: West Publishing Company Cloran, C (1995) Defining and Relating Text Segments: Subject and Theme in Discourse In R Hasan & P Fries (Eds.), On subject theme: A discourse functional perspective (pp 361403) Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company Doonan, E (2001) Drafting: Cavendish Publishing Eggins, S (2004) Introduction to systemic functional linguistics New York: Continuum Fontaine, L (2013) Analysing English grammar: A systemic functional introduction Cambridge: Cambridge University Press Fries, P (1995) A personal view of Theme In M Ghadessy (Ed.), Thematic Development in English Text London and New York: Printer Halliday, M A K (1998) An introduction to functional grammar (V V Hoang, Trans.) London: Edward Arnold Halliday, M A K., & Matthiessen, C M I M (2004) An introduction to functional grammar (Third ed.) London: Edward Arnold Hasselgard, H (2004) Thematic choice in English and Norwegian Functions of Language, 11(2), 187-212 1321 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Tập 18, Số (2021): 1312-1322 Maley, Y (1994) The language of the law Language the Law, Nguyen, T T H (2006) Cau truc de thuyet phan tich dien ngon binh luan tin bao chi tieng Anh va tieng Viet [Thematic structure in discourse analysis of press news comments in English and Vietnamese] Ho Chi Minh City University of Education Journal of Science, (7), 24 Nguyen, T T H (2007) Vai tro cua cau truc de ngu to chuc van ban tin tieng Anh [The roles of Theme structure in the organization of English news texts] Ho Chi Minh City University of Education Journal of Science, 7, 61-69 Thai, M D (2004) Metafunctional profile of the grammar of Vietnamese In J R M Alice Caffarel, Christian M I M Matthiessen (Ed.), Language typology: a functional perspective (Vol 253, pp 185-254) Amsterdam: John Benjamins Publishing The National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam (2015) Bo Luat Dan su [The Civil Code] Hanoi: Hong Duc Publishing House The National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam (2020) Luat Doanh nghiep [The Law on Enterprise] Hanoi: Truth National Political Publishing House The National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam (2005) Luat Thuong mai [The Commercial Law] Hanoi: Lao Dong Publishing House Tiersma, P M., Tiersma, P., & Solan, L (2012) The Oxford Handbook of Language and Law: OUP Oxford Trosborg, A (1997) Rhetorical strategies in legal language: Discourse analysis of statutes and contracts (Vol 424) Germany: Gunter NarrVerlag Tubingen Zulprianto, Fanany, R., & Fanany, I (2019) Thematic Structures of Paragraph-Initial Sentences in Animal Farm and Its Indonesian Translations In R Kumaran & A M Shakila (Eds.), Discourses of Southeast Asia (pp 209-224): Springer THEMATIC STRUCTURE OF ECONOMIC CONTRACTS IN VIETNAMESE FROM THE SYSTEMIC FUNCTIONAL GRAMMAR PERSPECTIVE Nguyen Thi Nhat Linh University of Social Sciences and Humanities,Vietnam National University Ho Chi Minh City, Vietnam Corresponding author: Nguyen Thi Nhat Linh– Email: nhatlinhbp@gmail.com Received: June 03, 2021; Revised: July 08, 2021; Accepted: July 24, 2021 ABSTRACT This article refers to the thematic structure of economic contracts in Vietnamese based on the systemic functional grammar theory related to Theme and Rheme The article focuses on theme categories and their distributions in economic contracts in Vietnamese, including topic, interpersonal and textual themes; single and multiple themes; marked and unmarked themes The purpose of the article is to explore the salient features of thematic structures in economic contracts, a genre of legal texts The research results show that the topic theme is the most dominant, followed by the textual theme, There is no interpersonal theme The research results also show that single and unmarked themes are the main ones in the analyzed corpus Keywords: economic contracts; legal language; thematic structure; systematic functional grammar 1322 ... chung ngơn ngữ hợp đồng nói riêng, cơng trình nghiên cứu cấu trúc đề dựa ngữ pháp chức hệ thống hạn chế Lí Việt Nam, ngữ pháp chức hệ thống mẻ, thành cơng phân tích ngơn ngữ nguồn ngữ liệu tiếng Anh,... siêu chức Halliday Đây đóng góp định việc áp dụng lí thuyết ngữ pháp chức hệ thống vào phân tích tiếng Việt cấu trúc Đề – Thuyết Nghiên cứu trình bày quan điểm định tác giả việc phân tích đề cú tiếng. .. trọng việc phân tích diễn ngơn, đến nay, cơng trình nghiên cứu cấu trúc Đề – Thuyết tiếng Việt dựa ngữ pháp chức hệ thống hạn chế Việc áp dụng cấu trúc Đề – Thuyết phân tích tiếng Việt kể đến