Nghiên cứu về tục ngữ liên quan đến mối quan hệ hôn nhân trong tiếng anh và tiếng việt

74 13 0
Nghiên cứu về tục ngữ liên quan đến mối quan hệ hôn nhân trong tiếng anh và tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

... PERSPECTIVE) (Nghiên cứu tục ngữ liên quan đến mối quan hệ hôn nhân tiếng Anh tiếng Việt) M.A MINOR PROGRAMME THESIS Field: English Linguistics Code: 60 22 15 Supervisor: Văn Thị Thanh Bình, M.A... put the abstract and the concrete in sense relation Vietnamese says “Gái không chồng thuyền không lái, trai không vợ ngựa không cương.” 2.2.3 Metonymy Englishmen have the proverb “To respect both... “Mẹ đánh trăm không cha ngăm tiếng. ” Both of them use metonymy to convey the ideas The Vietnamese proverb means that “một trăm” here is one hundred rods, “Ngăm” implies bully, ? ?tiếng? ?? is the language

Ngày đăng: 18/07/2021, 14:41

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • TABLE OF CONTENTS

  • PART I. INTRODUCTION

  • PART II. DEVELOPMENT

  • I. THEORETICAL BACKGROUND

  • 1.1. Proverbs

  • 1.1.1. Definitions of proverbs

  • 1.1.2. Marriage- related proverbs

  • 1.1.3. Classification of proverbs

  • 1.1.4. Proverbs and idioms

  • 1.1.5 Proverbs and sayings

  • 1.2. Some features of proverbs

  • 1.2.1. Semantic features

  • 1.2.2. Syntactic features

  • 1.3. Some characteristics of British and Vietnamese people and culture

  • 1. 3.1. Culture and cultural values

  • 1.3.2. The relationship between language and culture

  • 1.3.3. Characteristics of Vietnamese people and culture

  • 1.3.4. Characteristics of British people and culture

  • II. LITERATURE REVIEW

  • CHAPTER TWO: RESEARCH METHODOLOGY

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan