ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1: КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ КАК ОБЪЕКТ
ИССЛЕДОВАНИЯ В ТЕОРИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ
КОММУНИКАЦИИ.
1.1. Коммуникативно-индивидуализированный подход к обучению
русскому языку
1.1.1. Коммуникативно-индивидуализированный подход
1.1.2. Коммуникативность как ведущая идея современной методики
1.1.3. Коммуникативная компетенция как цель обучения
1.2. Межкультурная коммуникация и еѐ особенности в сфере туризм.
1.2.1. Межкультурная коммуникация
1.2.2. Особенности межкультурной коммуникации в сфере туризма
1.3. Понятие «коммуникативной ошибки». Типология коммуникативных
ошибки.
1.3.1. Понятие «коммуникативной ошибки»
1.3.2. Типология коммуникативных ошибки.
ГЛАВА 2. МЕТОДЫ ПРОГНОЗИРОВАНИЯ, ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ И
ИСПРАВЛЕНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ ОШИБОК, СДЕЛАННЫХ
СТУДЕНТОВ НЯЧАНГСКОГО КУЛЬТУРНО – ХУДОЖЕСТВЕННОГО
И ТУРИСТИЧЕСКОГО УЧИЛИЩА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ В СФЕРЕ
ТУРИЗМА.
2.1. Особенности русского туризма во Вьетнаме.
2.2. Невербальный компонент межкультурной речевой коммуникации
2.2.1. Невербальный компонент коммуникации
2.2.2. Жесты
2.3. Особенности русской лингвокультуры в сравнении с вьетнамской
лингвокультурой.
2.3.1. Жесты в русской традиции общения
2.3.2. Жесты, отсутствующие в коммуникативном поведении
вьетнамского языка
2.4. Причины коммуникативных ошибок
2.4.1. Несформированность коммуникативных навыков и умений
2.4.2. Интерференция
2.5. Классификация коммуникативных ошибок
2.5.1. Коммуникативные ошибки на уровне слова
2.5.2. Коммуникативные ошибки на уровне словосочетаний.
2.5.3. Коммуникативные ошибки на уровне предложений
2.5.4. Коммуникативные ошибки на уровне текстов
2.6. Виды коммуникативных ошибок в межкультурной речевой
коммуникации в сфере туризма.
2.7. Прогнозирование, предотвращение и исправление коммуникативных
ошибок, сделанных студентами в сфере туризма.
2.8. Методы прогнозирования, предотвращения и исправления
коммуникативных ошибок, сделанных студентами на русском языке в
сфере туризма.
2.8.1. Предупреждение коммуникативных ошибок студентов.
2.8.2. Техника исправления ошибок
2.8.3. Методы исправления ошибок студентов на русском языке в сфере
туризма.
Выводы к второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ