Lỗi và sửa lỗi trong việc dạy tiếng việt như một ngoại ngữ

17 205 0
Lỗi và sửa lỗi trong việc dạy tiếng việt như một ngoại ngữ

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

MỘT SỐ NỘI DUNG VỀ GIẢNG DẠY TIẾNG VIỆT THEO KỸ NĂNG Phạm vi tìm hiểu: Lỗi và chữa lỗi trong dạy Tiếng Việt như một ngoại ngữ PHẦN 1:Thế nào là ngoại ngữ? Các đối tượng biết ngoại ngữ; phân biệt ngoại ngữ và ngôn ngữ thứ hai 1. Khái niệm ngoại ngữ và các đối tượng biết ngoại ngữ. • Ngoại ngữ, được hiểu là Tiếng nước ngoài. • Đối tượng biết ngoại ngữ: Những người giỏi về ngoại ngữ hiện nay chủ yếu gồm phần lớn là Sinh viên, Giảng viên, Những người đã tốt nghiệp Cao đẳngĐại học, Tu nghiệp sinh nước ngoài về nước. Phần còn lại chiếm tỷ lệ không cao, đặc biệt là tầm tuổi trở lên 50. Nhìn chung, tỷ lệ người Việt có thể giao tiếp được với người nước ngoài còn thấp, do những yếu tố khách quan như 80% dân số ở nông thôn, làm nông nghiệp, và ít được học các ngoại ngữ, giao tiếp với người nước ngoài. Những ngôn ngữ như tiếng Hán (Trung Quốc) thì tỷ lệ người trẻ tuổi lại thấp. 2. Khác nhau giữa ngoại ngữ và ngôn ngữ thứ 2: Trong một môi trường mà ngôn ngữ được coi là ngôn ngữ thứ 2, ngôn ngữ được sử dụng thường xuyên, liên tục trong đời sống, người nói sử dụng ngôn ngữ trong các tình huống giao tiếp tự nhiên, hàng ngày của đời sống. Ngôn ngữ thứ 2 có thể được tiếp nhận không cần thông qua việc học (ngôn ngữ) tại nhà trường. Trong môi trường mà ngôn ngữ được coi là ngoại ngữ, ngôn ngữ không được sử dụng thường xuyên trong môi trường của người nói mà chỉ được xem là một môn học. Người nói íthoặc không có cơ hội được sử dụng ngôn ngữ trong các tình huống giao tiếp tự nhiên, hàng ngày.

ỨNG DỤNG NGÔN NGỮ HỌC MỘT SỐ NỘI DUNG VỀ GIẢNG DẠY TIẾNG VIỆT THEO KỸ NĂNG Phạm vi tìm hiểu: Lỗi chữa lỗi dạy Tiếng Việt ngoại ngữ PHẦN 1:Thế ngoại ngữ? Các đối tượng biết ngoại ngữ; phân biệt ngoại ngữ ngôn ngữ thứ hai Khái niệm ngoại ngữ đối tượng biết ngoại ngữ  Ngoại ngữ, hiểu Tiếng nước  Đối tượng biết ngoại ngữ: Những người giỏi ngoại ngữ chủ yếu gồm phần lớn Sinh viên, Giảng viên, Những người tốt nghiệp Cao đẳng/Đại học, Tu nghiệp sinh nước ngồi nước Phần lại chiếm tỷ lệ không cao, đặc biệt tầm tuổi trở lên 50 Nhìn chung, tỷ lệ người Việt giao tiếp với người nước ngồi thấp, yếu tố khách quan 80% dân số nông thôn, làm nơng nghiệp, học ngoại ngữ, giao tiếp với người nước ngồi Những ngơn ngữ tiếng Hán (Trung Quốc) tỷ lệ người trẻ tuổi lại thấp Khác ngoại ngữ ngôn ngữ thứ 2: Trong môi trường mà ngôn ngữ coi ngôn ngữ thứ 2, ngôn ngữ sử dụng thường xuyên, liên tục đời sống, người nói sử dụng ngơn ngữ tình giao tiếp tự nhiên, hàng ngày đời sống Ngôn ngữ thứ tiếp nhận khơng cần thơng qua việc học (ngôn ngữ) nhà trường Trong môi trường mà ngôn ngữ coi ngoại ngữ, ngôn ngữ không sử dụng thường xuyên môi trường người nói mà xem mơn học Người nói ít/hoặc khơng có hội sử dụng ngơn ngữ tình giao tiếp tự nhiên, hàng ngày STT Ngôn ngữ thứ Thời gian Đầu vào Hầu hết thời gian sử dụng để tiếp nhận ngơn ngữ Rộng, khơng/ít có lựa Ngoại ngữ Thời gian học ngôn ngữ phụ thuộc vào phân bổ thời khóa biểu lớp học Có lựa chọn, phân chọn hay bắt buộc loại Vai trò Hướng dẫn người học tự người khám phá thông qua bổ trợ Hướng dẫn cụ thể/chi dạy lớp học tiết/ Kỹ Giao tiếp (nghe-nói) Phụ thuộc vào nhu cầu quan trọng nhất, định người học/định hướng thành cơng/thất bại người khóa học để xác định kỹ học cần học Động lực người học Rất mong muốn tiếp nhận/bắt buộc tiếp nhận ngôn ngữ mang yếu tố then chốt/sống đời sống hàng ngày Độ tuổi bắt đầu Quá trình tiếp nhận/kết quả[1] Từ bé Mong muốn sử dụng với mục tiêu ngắn han/dài hạn Thông thường với lứa tuổi cấp 1, phụ thuộc vào chương trình học Tương tự trình tiếp nhận tiếng mẹ đẻ (Tiếp nhận Học ngôn ngữ thông ngơn ngữ thơng qua q trình qua hướng dẫn trực tiếp vô thức, không bị ràng buộc quy tắc, khái niệm, khái niệm ngữ pháp - sai - sai) Coi trọng lực Liên tục tăng cường vốn từ ngôn ngữ học kỹ vựng cho tình cụ giao tiếp Khả thể ngữ pháp tốt giao tiếp Hướng đến khả giao Hiệu giao tiếp đạt tiếp tình sau nhiều năm học thực đời sống không đồng đều, thành Thành công hay thất bại công hay thất bại việc tiếp nhận ảnh hưởng việc học ít/khơng ảnh trực tiếp đến đời thực hưởng đến đời sống người sử dụng người học Thoải mái, tự nhiên, mong muốn sẵn sàng giao tiếp Tính Thước đo thành cơng tính cách người trơi chảy khả học giao tiếp Môi trường Thông minh, kiên nhẫn kỹ học thuộc, ghi nhớ tốt Thước đo thành cơng tính điểm học tập thông qua kiểm tra/chứng Sử dụng phổ thơng, coi ngơn ngữ thức thứ sau tiếng mẹ đẻ (trong văn pháp quy, đời Chủ yếu phạm vi sống xã hội, sử dụng để giảng nhà trường, coi dạy môn học môn học chương giáo dục…) trình [1] Sự khác trình tiếp nhận ngơn ngữ học ngơn ngữ Tiếp nhận ngơn ngữ q trình vơ thức, khơng chủ động: Đứa trẻ tiếp nhận tiếng mẹ đẻ, người lao động tiếp nhận tiếng nước khác trình sinh sống làm việc đất nước Q trình tiếp thu tồn bộ, khơng có lựa chọn PHẦN 2: Thê học ngoại ngữ? lợi ích học ngoại ngữ Trong thời kì cơng nghiệp hóa,hiện đại hóa việc sử dụng ngoại ngữ điều quan trọng dần trở thành điều tất yếu người Vậy học ngoại ngữ ? Học ngoại ngữ việc học, tìm hiểu ngơn ngữ ngồi tiếng mẹ đẻ hay tiếng đất nước Bên cạnh việc sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ,chúng ta sử dụng ngoại ngữ đời sống hay công việc đặc biệt việc giao tiếp, hợp tác với nước bạn.Học ngoại ngữ đem lại cho nhiều lợi ích hay mục đích định Mục đích sử dụng ngoại ngữ có hai mục đích  Để nắm bắt thơng tin mặt đời sống xã hội từ phía nước ngồi có lợi cho cộng đồng dân tộc Đây xem mục đích hướng nội  Ngoại ngữ dùng để chuyển tải thông tin mặt đời sống xã hội từ nước đến với đối tác nước ngồi Đây mục đích hướng ngoại Học ngoại ngữ để làm hay nói cách khác Lợi ích việc học ngoại ngữ  Cơ hội việc làm tốt Giữa xu đa quốc gia hóa cơng ty ngày ngoại ngữ trở nên vô phổ biến trở thành yếu tố quan trọng cho việc phát triển nghiệp tương lai, biết thêm ngoại ngữ giúp bạn bật dễ dàng nhận công việc phù hợp với trình độ, khả thân  Thiết lập mối quan hệ Ban thông thạo nhiều ngôn ngữ khác giúp bạn gặp gỡ, tạo dựng mối quan hệ lâu dài người từ khắp nơi giới, từ bạn có hội hiểu thêm văn hóa tham gia vào trò chuyện vơ thú vị, hấp dẫn mà bạn chưa có Hơn nữa, bạn tìm hiểu thêm văn hóa quảng bá, truyền đạt đến bạn bè khắp năm châu Khi rào cản ngơn ngữ khơng tồn tại, tình bạn nở hoa bền vững  Phương tiện hữu dụng cho việc du lịch Bạn thấy học ngoại ngữ có tác dụng chưa nào! Khi bạn du lịch đến đến vùng đất mẻ nào, ngoại ngữ giúp bạn nâng cao kỹ năng, tích lũy thêm nhiều kinh nghiệm Khơng có tuyệt vời bạn tự tin giao tiếp với người xứ nơi họ sinh sống Và ngày tiếng anh ngôn ngữ tối ưu Khi bạn học ngoại ngữ, não tự động tìm cách thích ứng, vận hành hiệu cho bạn tiếp thu nhanh chóng, dễ dàng nguồn kiến thức mới, bạn muốn thật thành thạo hay cần biết số kỹ định sau trình rèn luyện để đáp ứng nhu cầu cá nhân  Ngoại ngữ làm phong cách sống đa dạng Khi thơng thạo ngoại ngữ, bạn hồn tồn dễ dàng đưa nhận xét, đánh giá cá nhân tác phẩm nghệ thuật quốc gia khác mà phụ thuộc vào phụ đề, dịch thuật, thuyết minh chương trình truyền hình, từ phim, tác phẩm sách Dù bạn phải tiếp cận với manga Nhật Bản, phim Bollywood từ Ấn Độ hay nhạc châu Âu làm mưa gió thị trường chẳng vấn đề Bạn hồn tồn thưởng thức cảm nhận chúng cách sâu sắc tường tận ngôn ngữ  Gia tăng tự tin Đây yếu tố tìm ẩn câu hỏi “ học ngoại ngữ để làm ” Bạn nhút nhát, tri thức bị giới hạn ngơn ngữ không nên ngần ngại học hỏi thêm ngoại ngữ Khi vốn hiểu biết bạn mở rộng bạn tự tin ban đầu Hãy tự tin giao tiếp bày tỏ quan điểm mình để người hiểu bạn ngược lại Phần 3: Phương pháp học ngoại ngữ (Đối với ngoại ngữ tiếng Việt đối tượng người nước ngoài) Về bảng chữ Khi bắt đầu học ngôn ngữ, người học phải bắt đầu bảng chữ Bảng chữ tiếng Việt gồm có 29 chữ Tiếng Việt khơng có w z, j, tiếng Anh Hệ thống Nguyên âm: Tiếng Việt có nguyên âm đơn: a, e, ê, i, o, ô, u, ơ, ư; nguyên âm đôi: iê, uô, ươ nguyên âm ngắn: ă, â Hệ thống phụ âm: * Phụ âm đơn: 17: b, c, d, đ, g, h, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x * Phụ âm đôi: gh, kh, nh, ph, th, ch, tr, ngh, ng Cách đọc bảng chữ tiếng Việt: bước mà người học tiếng Việt, học ngôn ngữ Mục đích gì: để biết cách phát âm chuẩn chữ cái, ví dụ nhìn thấy chữ có âm “a” phát âm mở “a”, kết hợp với phụ âm trước Vì cần nhớ cách phát âm phụ âm nguyên âm đọc xác từ tiếng Việt mà không cần biết nghĩa Nhưng lưu ý: không cần nặng nề việc nhớ “tên” chữ “mờ, nờ, pờ, ….” (điều giống ngôn ngữ khác vậy) Và lưu ý giáo viên phải thống cách đọc bảng chữ cái, tốt đọc theo cách đọc phổ biến coi chuẩn (a, bờ, cờ thay a, bê, xê….) Khi học bảng chữ tiếng Việt, nên viết lại để học cách viết chữ Latinh, người sử dụng hệ kí tự tượng tiếng Trung khơng phải tiếng Latinh (Nhật, Hàn, Thái Lan…) Về cách phát âm chuẩn Tiếng Việt ngơn ngữ đơn tiết tính nên âm tiết (hay gọi tiếng) phát âm tách rời Vì có từ có âm tiết sách, vở… có nhiều từ cấu tạo hai âm tiết như: vui vẻ, hạnh phúc… Do người nước ngồi học tiếng Việt muốn phát âm tốt trước hết cần phát âm tốt âm tiết, nhóm âm tiết Ví dụ: cảm ơn phải phát âm rõ “cảm” “ơn” Đối với người nước ngồi học nên nói chậm, rõ âm tiết sau nói nhanh dần lên Điều cho thấy phát âm quan trọng tiếng Việt nói sai từ người Việt khơng hiểu nói sai ngữ pháp người Việt hiểu Trong học tiếng Việt, với người nước ngồi khó điệu Tiếng Việt ngơn ngữ có nhiều điệu giới (6 điệu) gồm: ngang, huyền, ngã, hỏi, sắc, nặng Khi phát âm sai điệu đưa đến nghĩa khác bàn # bán # bạn… Đối với cách học điệu tiếng Việt nhận biết điệu phải vẽ sơ đồ để học sinh hình dung với dấu sắc, giọng nào, dấu huyền giọng nào, giọng cao hay thấp, dài hay ngắn, thẳng hay gẫy… Và chìa khóa để phát âm tiếng Việt tốt nói tiếng Việt người Việt Vì vậy, giáo viên cần thường xuyên luyện cho học sinh suốt khóa học khơng phải buổi Giáo viên nên nói chậm dùng tay dấu lên, xuống, ngang… để học sinh nhớ nhớ lại cố gắng nói dấu xác Việc luyện cần kết hợp với luyện viết (ví dụ điền điệu vào từ đoạn văn đọc cho học sinh viết câu, đoạn đơn giản để học sinh viết Khi họ nhớ dấu, nghĩa họ có ý thức nói điệu Và nguyên tắc quan trọng để nghe nói tiếng Việt tốt (mặc dù tập luyện kiểu học sinh chán nản nên cần làm một, ngày ít, thường xuyên quan trọng) Về cách đánh vần: thực học sinh nước ngồi khơng cần đánh vần học sinh Việt Nam: Ví dụ: Huyền = hờ uyên huyên huyền huyền Họ nhớ quy tắc phức tạp đó, khơng để làm Vì thế, giáo viên cần giới thiệu cho họ âm tiết tiếng Việt cấu tạo cách ghép âm vần (Vần = nguyên âm + phụ âm) đủ Mà điều khơng cần thiết Việc học đánh vần có bảng phát âm để luyện tập phù hợp Kỹ nghe Đối với trình độ A, nên bắt đầu nghe giáo viên nói, nhiều tốt Giáo viên phải thường xuyên hỏi hỏi lại mẫu câu học áp dụng với từ học vào tình sống (càng gắn với thực tế học sinh tốt, học sinh muốn nói học sinh nhớ lâu hơn) Sau cho học sinh làm quen với audio đơn giản, lúc đầu thu âm giọng giáo viên giáo viên khác Hết trình độ A nghe nói với người bình thường phải Sau giáo viên nâng cao với nghe khó hơn, nghe hát, nghe hội thoại trình độ B Trình độ C cần phải nghe audio dài tập nghe radio Trong lúc luyện nghe phải kết hợp luyện nói phát âm kỹ hỗ trợ cần thiết Nếu học sinh học để thi chứng cần luyện đủ dạng nghe: nghe – điền từ, nghe – chọn đúng/sai, nghe – chọn câu trả lời Nhưng học sinh học để giao tiếp, để dự hội thảo, tức nghe thực luyện nhiều với dạng nghe – hiểu (nghe – chọn câu trả lời) Giáo viên phải hiểu rõ trình độ học sinh để có nghe phù hợp, khơng học sinh chán họ thấy q khó Kinh nghiệm học nghe: ghi lại file audio giáo viên nghe nghe lại nhiều lần (vì CD chất lượng khơng tốt), nghe hát (nếu học sinh thích) Và đặc biệt giao tiếp nhiều tốt, với nhiều người rèn luyện khả nghe phản xạ ngơn ngữ Vì thế, học tiếng Việt mức độ cao phải giao tiếp nhiều với người ngữ Khi học viên giao tiếp để luyện phản xạ , giáo viên cần phải dừng học sinh lại để sửa phát âm, sửa sửa lại từ đó, học sinh phải có để take note từ cụm từ, mẫu câu cần phải ghi nhớ Theo kinh nghiệm tôi, người thích nói chuyện, thích giao tiếp thường học ngoại ngữ tốt người thích học ngữ pháp học sách Kỹ nói Để nói tiếng Việt tốt, học sinh cần phải có vốn từ ngữ pháp Tức hết trình độ A họ nói thứ mẫu câu đơn giản Trình độ B học sách khó tiến bộ, ngữ pháp nhiều vụn, tốt nên nói chuyện theo chủ đề để có vốn từ nhiều giáo viên phải khéo léo lồng vào mẫu câu mà học sinh giải thích cho họ Trình độ C phải sử dụng nhiều tiếng lóng, từ ngữ thơng dụng cách nói chuyện tự nhiên Khi học tiếng Việt, học sinh không nên học nặng ngữ pháp, nghĩa không nên làm nhiều tập Giáo viên dạy tiếng Việt cho người nước cần giải thích ngữ pháp cho học sinh luyện nói đến học sinh sử dụng thục ngữ pháp khơng phải làm q nhiều tập Vì theo kinh nghiệm tôi, học sinh học ngữ pháp nghe hiểu tốt phản xạ nói lại chậm, họ ln cố gắng nhớ lại nói ngữ pháp Họ sợ nói sai Vì ngun tắc luyện nói cho học sinh giáo viên phải động viên họ: ĐỪNG SỢ NÓI SAI CỨ NÓI Phần 4: Thế dạy ngoại ngữ? Vấn đề đặc thù Tiếng Việt dạy học a Dạy ngọai ngữ gì?  Dạy ngoại ngữ dạy ngôn ngữ nước khác, hướng đến mục tiêu để người học nghe, nói, đọc, viết thành thạo ngoại ngữ dó  Việc dạy ngoại ngữ cần tập trung vào ý nghĩa - Nghĩa ngữ nghĩa: nghĩa đơn vị từ vựng cấu trúc ngữ pháp cụ thể -nghĩa dụng học: nghĩa dụng học, tức nghĩa ngữ cảnh hóa cao, nảy sinh từ hoạt động giao tiếp Như vậy, việc dạy ngoại ngữ đòi hỏi phải tạo nhiều hội để người học tập tập trung vào hai loại nghĩa trên, nghĩa dụng học phải cốt yếu Việc dạy cần tập trung vào hình thái ngơn ngữ, nghĩa ta cần quan tâm tới hình thái nói việc nhận đơn vị ngôn ngữ cụ thể chúng xuất ngữ cảnh mà người học tiếp xúc việc nhận quy tắc ngữ pháp b Vấn đề đặc thù tiếng Việt dạy học  Luyện phát âm với điệu: - Thanh điệu âm vị siêu đoạn tính Nó biểu tồn âm tiết hay tồn phần tính âm tiết gồm: âm đầu, âm đệm, âm âm cuối (Đoàn Thiện Thuật – Ngữ âm học tiếng Việt) - điệu tiếng Việt: ngang, huyền, hỏi, ngã, sắc, nặng - Với tiếng Việt, ngơn ngữ có điệu, việc thể âm vị điệu thách thức lớn học viên, đặc biệt học viên có tiếng mẹ đẻ ngơn ngữ khơng có điệu tiếng Trung Quốc Việc thể điệu phát âm tiếng Việt đạt yêu cầu âm tiết độc lập mà chuỗi kết hợp nhiều âm tiết với  Đại từ tiếng Việt: - Đại từ nhân xưng hay đại từ xưng hô hay đại từ đại từ dùng để đại diện hay thay cho danh từ để người vật ta không muốn đề cập trực tiếp lặp lại không cần thiết danh từ Tất ngôn ngữ giới chứa đựng đại từ nhân xưng Đại từ nhân xưng số ngôn ngữ thường chia theo ngơi theo số hay số nhiều - Đại từ (hay đại từ nhân xưng) tiếng Việt phức tạp, chúng khơng dùng để ngơi mà dùng để biểu thị thái độ, tình cảm khác người nói Đại từ ngơi tiếng Việt thường có tính bắt buộc; khơng dùng chúng, quan hệ vai giao tiếp thay đổi theo hướng xấu theo hướng suồng sã, thân mật Ví dụ: Câu “Chị ngồi xuống!” câu nói lịch câu “Ngồi xuống!” Tùy theo hoàn cảnh, câu thứ hai tiếp nhận cách tiêu cực (thiếu lễ độ) tích cực (thân mật) - Đại từ nhân xưng phân thành ba loại (theo giao tiếp):  Đại từ nhân xưng ngơi thứ (chỉ người nói: tơi, tao, tớ, mình, bọn mình, ) Đại từ nhân xưng thứ hai (chỉ người giao tiếp cùng: bạn, cậu,  mày, anh, chị ) Đại từ nhân xưng thứ ba (chỉ người không tham gia giao tiếp  nhắc đến giao tiếp: nó, anh ta, hắn, y, bọn ) Trong loại lại chia ra: số (tơi) - số nhiều (chúng tôi, bọn tôi) Đối với thứ số Khi nói chuyện với người, tùy trường hợp, tương quan tuổi tác, liên hệ bà con, mức độ thân sơ, mà tự xưng nhân xưng đại từ khác nhau: "Con", với ông bà, cha mẹ, người bà ngang vai với ông bà cha  mẹ, với thầy cô giáo (ngày xưa); với người già "Cháu", em cháu với ông bà, bác dì, với người ngang tuổi  với ông bà cha mẹ "Em", với anh chị; với người tuổi, chức phận, với chồng  (nếu người nói nữ), người đàn ơng mà đương nhân muốn dùng tiếng xưng hô để biểu lộ tình cảm, với thầy giáo (ngày nay) "Chị", với em, với người mà đương coi đáng em  "Cơ", "dì", "bác", "thím" với cháu theo tương quan họ hàng, với  người nhỏ tuổi đương coi cháu "Mẹ", "má", "me" với  "Tôi", với tất người  "Tao", "ta", với số người, đương không cần giữ lễ, muốn biểu lộ uy quyền, tức giận Về ngơi thứ hai số Trong tương quan cha-con, mẹ-con, đối thoại, cha mẹ gọi "con" "mày" Cũng có đơi trường hợp, người có gia đình, có chức phận, người Bắc ngày trước kiểu cách gọi "anh", "chị" Đối lại, gọi cha mẹ nhiều tiếng: Cha, bố, ba, thầy, cậu, tía; mẹ, má, mợ, me, măng, bu, bầm, u Nói chuyện với người vòng bà con, người ta gọi theo vai vế: Bác, chú, cậu, dượng, cơ, dì, thím, bác gái; anh, chị, dượng nó, Nói chuyện với người ngồi, người ta xưng theo tuổi: Cụ, ông, bà, anh, chị, chú, mày Ngồi có đại từ tơn trọng danh xưng đức, quý, ngài, đấng, bậc hay nhục mạ, hạ thấp thằng, đồ, con, Bên cạnh có nhiều đại từ nhân xưng dùng để thân đặt mối liên hệ với tuổi tác, học vị, tôn giáo, chức vụ phần nhiều có nguồn gốc từ Hán Việt bần tăng, bần ni, bần đạo, bổn quan, bổn công tử, bổn cô nương, bổn tướng, lão phu, tiểu tử, tiên sinh, lão đây, công tử, thiếu gia, đại gia, lão gia, tiểu thư, người anh em, vị huynh đài, huynh đệ, lão huynh, lão đệ, lão đại, sư huynh, sư đệ, sư muội, tiểu muội, muội muội, sư phụ, đệ tử, cơng cơng, cách cách, mỗ, (hồng đế tự xưng), gia (hoàng thái tử tự xưng), bổn hoàng, tỷ tỷ, sư tỷ, nghĩa phụ, nghĩa huynh, nghĩa muội, nghĩa điệt, điệt nhi, hiền đệ, hiền điệt, huynh đài  Xác định ý nghĩa ngữ pháp cần vào khả kết hợp từ với từ khác Việc xác định ý nghĩa ngữ pháp từ ngơn ngữ khơng giống Trong thứ tiếng khơng biến hình, tiếng Việt chẳng hạn, việc xác định ý nghĩa ngữ pháp thường phải dựa vào đơn vị lớn từ, tức dựa vào khả kết hợp từ với từ khác Ví dụ, từ ‘bàn’ tiếng Việt danh từ nằm kết cấu ‘cái bàn’, song động từ, nằm ‘sẽ bàn’ Phần 5: Khảo sát lỗi sửa lỗi cho người Trung học Tiếng Việt Bất kể người học ngoại ngữ, trình học luôn mắc phải lỗi định học ngoại ngữ Người Trung Quốc học Tiếng Việt vậy, họ mắc lỗi riêng biệt mà người Trung Quốc có lỗi Hai loại lỗi mà người Trung Quốc gặp khó khăn học Tiếng Việt lỗi ngữ âm lỗi từ loại Lỗi loại từ Lỗi loại từ tiếng Việt người nước lỗi tự ngữ đích (intralingual error) Sinh viên nói ngơn ngữ thứ khác mắc nhiều lỗi giống việc sử dụng loại từ Lỗi tự ngữ đích loại lỗi sinh yếu tố nội ngơn ngữ đích người học “mượn” tri thức biết ngơn ngữ đích Người Trung Quốc thường dùng thiếu loại từ sau từ số lượng “những”, “các”, số từ… Ví dụ 1: Khi tàu biển chúng tơi thấy đảo đẹp Ở Ví dụ 1, thêm loại từ “hòn” câu Ví dụ 2: Trước nhà họ có giếng Câu ví dụ , người Trung Quốc học Tiếng Việt sử dụng câu thiếu loại từ “cái” trước danh từ Không dùng thiếu loại từ, người Trung Quốc dùng sai loại từ câu Chẳng hạn, lẽ dùng "con" lại dùng "cái", lẽ dùng "cái" lại dùng "quyển" Ví dụ: Hơm qua ăn phở Người Trung Quốc nới rộng phạm vi sử dụng "cái" khơng biết dùng từ "bát"/ "tơ" Khi người học dùng vậy, người học xếp "phở" hệ thống với "trứng" "cái trứng", "bánh mì" "cái bánh mì", "bánh ga tơ" "cái bánh ga tơ" Chính vậy, tạo "cái phở" Điều đáng ý thu nhiều tư liệu lỗi "nới rộng phạm vi sử dụng" loại từ "cái" (32 trường hợp) như: giày, phấn, bún chả, phim, sách, Người học sử dụng "cái" nhiều trường hợp người học giai đoạn tiếng Việt sở, "cái" sử dụng nhiều trường hợp trước danh từ vật: bàn, ghế, ti vi, tủ lạnh, giá sách, đèn Vì gặp vật mới, cần nói vật mà người học chưa biết khơng nhớ loại từ chun dụng người học có xu hướng sử dụng từ "cái" 2, Lỗi viết sai tả từ Cũng giống người Việt, người Trung Quốc gặp khó khăn việc viết số từ ngữ có cách phát âm giống Người Trung Quốc nghe người khác nói Tiếng Việt, viết giấy từ nghe được, họ lúng túng khơng biết chọn cách viết từ đúng, thê sai Ở Tiếng Việt, có số từ giống phát âm.Việc chọn cách viết từ lên giấy tùy thuộc vào hồn cảnh cụ thể mà có lựa chọn phù hợp Người Việt mắc lỗi tả nhiều, người nước ngồi học tả khó khăn Một số từ mà người Trung Quốc thường viết sai: “Dành” “giành”: Dành: động từ mang nghĩa tiết kiệm, cất giữ xác định quyền sở hữu, chia phần cho Ví dụ: để dành, phần dành cho bạn (tương đương với “phần thuộc bạn”) Giành: động từ tranh đoạt Ví dụ: giành giật, giành quyền “Dữ” “giữ”: “Dữ” tính từ tính cách Ví dụ: dằn, giận dữ, tợn, dữ, dội… “Giữ” động từ việc sở hữu, bảo vệ Ví dụ: giữ của, giữ gìn, giữ xe, giữ đồ… “Khoảng” :khoản”: “Khoảng” để vùng không gian, thời gian, độ dài bị giới hạn Vi dụ: khoảng cách, khoảng không, khoảng thời gian “Khoảng” có dùng để ước lượng Ví dụ: Nhóm người có khoảng chục người “Khoản” mục, phận Ví dụ: tài khoản, điều khoản, khoản tiền Số chẵn, số lẻ: Chẵn dấu ngã, lẻ dấu hỏi Bán sỉ, bán lẻ: Cách viết đúng: Cả sỉ lẻ dấu hỏi “Chẳng lẽ” (một từ thường đặt đầu câu, dùng để diễn tả suy đoán khả mà thân không muốn tin khơng muốn xảy ra): Chẳng dấu hỏi, lẽ dấu ngã Cái ngược lại hoàn toàn với “số chẵn, số lẻ” “Chuyện” “truyện”: “Chuyện” thứ kể miệng “Truyện” chuyện viết đọc Ví dụ: “chuyện cổ tích” kể dựa theo trí nhớ chuyện cổ tích in vào sách nội dung in gọi “truyện cổ tích” Và có người đọc sách người đọc “truyện cổ tích” “Sửa” “sữa”: Sửa xe, sửa máy móc, sửa chữa dấu hỏi Sữa bò, sữa mẹ, sữa tươi, sữa chua dấu ngã “Chửa” “chữa”: Chửa: đồng nghĩa với mang thai, dấu hỏi Chữa: đồng nghĩa với “sửa”, thường ghép với thành từ ghép “sửa chữa” (lưu ý: sửa dấu hỏi, chữa dấu ngã hai từ đồng nghĩa) “Dục” “giục”: “Dục” nói chức sinh lý thể ham muốn Ví dụ: thể dục, giáo dục, tình dục, dục vọng “Giục” nói hối thúc Ví dụ: giục giã, xúi giục, thúc giục “Giả”, “giã” “dã”: “Giả”: thật trơng giống thật Ví dụ: hàng giả, giả dối, giả vờ “Giả” từ gốc Hán mang nghĩa “người” Ví dụ: tác giả (người tạo ra), cường giả (kẻ mạnh), khán giả (người xem), diễn giả (người nói trước cơng chúng chủ đề đó) “Giã”: thường ghép với từ khác Ví dụ: giục giã, giã từ “Dã”: mang tính chất rừng rú, hoang sơ, chưa hóa Ví dụ: dã thú, hoang dã, dã tính, dã man “Sương” “xương”: “Sương”: nước xuất vào buổi sáng sớm hồn cảnh thời tiết đặc biệt Ví dụ: sương mù, giọt sương, sương, sương muối “Xương”: phần khung nâng đỡ thể động vật Ví dụ: xương, xương bò, xương hầm “Xán lạn”: “Xán lạn” cách viết Cả “xán” “lạn” từ gốc Hán “Xán” rực rỡ, “lạn” sáng sủa Tất cách viết khác “sáng lạn”, “sáng lạng”, “sán lạn”… cách viết sai Đây từ khó, khó nhiều báo dùng sai “Rốt cuộc”: “Rốt cuộc” cách viết Nhiều người thường hay viết sai từ thành “rốt cục” “rút cục” “Kết cục”: “Kết cục” cách viết “Kết cuộc” cách viết sai “Xuất” “suất”: “Xuất” động từ có nghĩa Ví dụ: sản xuất, xuất hiện, xuất bản, xuất khẩu, xuất hành, xuất phát, xuất xứ, xuất nhập… “Xuất” có nghĩa vượt trội, siêu việt Ví dụ: xuất sắc, xuất chúng… “Suất” danh từ có nghĩa phần chia Ví dụ: suất ăn, tỉ suất, hiệu suất… “Yếu điểm” “điểm yếu”: “Yếu điểm”: có nghĩa điểm quan trọng “Yếu điểm” đồng nghĩa với “trọng điểm” “Điểm yếu”: đồng nghĩa với “nhược điểm” “Tham quan”: "Tham quan" nghĩa xem tận mắt để mở rộng hiểu biết “Tham quan” cách viết đúng, “thăm quan” cách viết sai Đề cao ngữ pháp Tiếng Việt mức Đây lỗi lớn phổ biến mà người học Tiếng Việt gặp phải Nhiều nghiên cứu gần cho thấy việc học ngữ pháp thực tế ảnh hưởng lớn đến khả nói tiếng Việt Tại vậy? Ngữ pháp tiếng Việt phức tạp để nhớ sử dụng cách có hệ thống hội thoại lại diễn q nhanh bạn khơng có đủ thời gian để nghĩ, nhớ hàng trăm hàng nghìn cấu trúc ngữ pháp, lựa chọn cấu trúc cho phù hợp xếp sử dụng chúng văn cảnh Tránh tư ngữ pháp giao lối mòn Bạn phải học ngữ pháp trực quan vô thức giống đứa trẻ học nói cách lắng nghe nhiều cấu trúc ngữ pháp xác – bạn sử dụng xác ngữ pháp xác cách tự nhiên Chỉ học sách giáo khoa lớp học, thiếu giao tiếp bên với người ngữ Hầu hết học viên học có sách giáo khoa học Tiếng Việt trường học Vấn đề chỗ người Việt khơng sử dụng cấu trúc dài dòng sách áp dụng cho sống hàng ngày Trong giao tiếp, người Việt sử dụng nhiều từ lóng để giao tiếp,ngữ pháp ngắn gọn khác hẳn với học sách 4 Lỗi phát âm ... khăn học Tiếng Việt lỗi ngữ âm lỗi từ loại Lỗi loại từ Lỗi loại từ tiếng Việt người nước ngồi lỗi tự ngữ đích (intralingual error) Sinh viên nói ngơn ngữ thứ khác mắc nhiều lỗi giống việc sử dụng... ngữ gì?  Dạy ngoại ngữ dạy ngôn ngữ nước khác, hướng đến mục tiêu để người học nghe, nói, đọc, viết thành thạo ngoại ngữ dó  Việc dạy ngoại ngữ cần tập trung vào ý nghĩa - Nghĩa ngữ nghĩa:... học ngoại ngữ? lợi ích học ngoại ngữ Trong thời kì cơng nghiệp hóa,hiện đại hóa việc sử dụng ngoại ngữ điều quan trọng dần trở thành điều tất yếu người Vậy học ngoại ngữ ? Học ngoại ngữ việc

Ngày đăng: 25/01/2019, 13:40

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan