1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Đánh giá bản dịch việt anh tác phẩm oxford thương yêu

62 6 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Cấu trúc

  • TABLE OF CONTENTS

  • LIST OF ABBREVIATIONS

  • LIST OF TABLES

  • PART 1: INTRODUCTION

  • PART II: DEVELOPMENT

  • CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW

  • 1.1. Literary translation

  • 1.1.1. Literary translation definition

  • 1.1.2. Characteristics of literary translation

  • 1.1.3. Methods used in literary translation

  • 1.1.4. Problems of literary translation

  • 1.2. Translation quality assessment

  • 1.2.1. Definition of translation quality assessment

  • 1.2.2. Role of translation quality assessment

  • 1.2.3. Models for translation quality assessment

  • CHAPTER 2: TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF THE TRANSLATED VERSION OF BELOVED OXFORD

  • 2.1. Source text and the author

  • 2.2. Translation and the translator

  • 2.3. Translation quality assessment of the English version of Beloved Oxford

  • 2.3.1. Strengths

  • 2.3.2. Weaknesses

  • 2.3.2. Summary

  • PART III: CONCLUSION

  • 1. Recapitulation

  • 2. Implications

  • 3. Limitations and suggestion for further research

  • REFERENCES

  • APPENDICES

Nội dung

Ngày đăng: 18/07/2021, 14:24

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w