1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Nghiên cứu thị trường sách văn học dịch ở thủ đô hà nội trong hai năm 2007 2008

92 17 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 92
Dung lượng 1,12 MB

Nội dung

Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm TRƯỜNG ĐẠI HỌC VĂN HOÁ HÀ NỘI KHOA PHÁT HÀNH XUẤT BẢN PHẨM -   - NGHIÊN CỨU THỊ TRƯỜNG SÁCH VĂN HỌC DỊCH Ở THỦ ĐÔ HÀ NỘI TRONG HAI NĂM 2007 – 2008 KHOÁ LUẬN TỐT NGHIỆP Giảng viên hướng dẫn: ThS Trần Phương Ngọc Sinh viên thực : Nguyễn Thanh Tú Lớp : PHXBP 24B Niên khoá : 2005 – 2009 HÀ NỘI, – 2009 SVTH: Nguyễn Thanh Tú Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm MỤC LỤC MỞ ĐẦU 1.Tính cấp thiết đề tài Mục đích nghiên cứu Đối tượng phạm vi nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu Bố cục nghiên cứu CHƯƠNG 1: NHẬN THỨC CHUNG VỀ THỊ TRƯỜNG SÁCH VĂN HỌC DỊCH 1.1 Sách văn học dịch ý nghĩa đời sống xã hội 1.1.1 Khái niệm sách văn học dịch 1.1.2 Đặc trưng mặt hàng sách văn học dịch 10 1 Ý nghĩa mặt hàng sách văn học dịch tới thủ đô Hà Nội 11 1 Thỏa mãn nhu cầu nghiên cứu tìm hiểu thưởng thức giá trị văn hóa nghệ thuật giới nhân dân Hà Nội 12 1 Góp phần phát triển mối quan hệ giao lưu văn hóa nước với Việt Nam thúc đẩy phát triển văn học nước 13 1 3 Sách văn học dịch làm phong phú cho thị trường xuất phẩm Hà Nội 15 1.1 Kinh doanh sách văn học dịch mang lại hiệu kinh tế cho doanh nghiệp 16 Thị trường sách văn học dịch 16 Khái niệm 16 2 Các yếu tố cấu thành thị trường sách văn học dịch 18 2 Cầu sách văn học dịch 18 2 Cung sách văn học dịch 20 SVTH: Nguyễn Thanh Tú Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm 2 Mặt hàng sách văn học dịch 21 2 Giá sách văn học dịch 22 2 Sự cạnh tranh kinh doanh sách văn học dịch 23 CHƯƠNG 2: THỰC TRẠNG THỊ TRƯỜNG SÁCH HỌC DỊCH Ở THỦ ĐÔ HÀ NỘI TRONG HAI NĂM 2007 - 2008 26 2.1.Khái quát tình hình trị, kinh tế văn hóa xã hội thủ đô Hà Nội 26 2.2 Thực trạng thị trường sách văn học dịch Hà Nội hai năm 2007- 2008 31 2.2.1 Mặt hàng sách văn học dịch 31 2.2.2 Các thành phần tham gia cung cấp sách văn học dịch 39 2.2.2.1 Các nhà xuất công ty Phát hành sách 39 2.2.2.2 Lực lượng tư nhân 47 2.2.3 Cầu mặt hàng sách văn học dịch 51 2.2.3.1 Theo đối tượng sử dụng 52 2.2.3.2 Theo thể loại 53 2.2.4 Giá mặt hàng sách văn học dịch 56 2.2.5 Sự cạnh tranh lực lượng kinh doanh sách dịch thị trường 58 2.3 Nhận xét chung thị trường sách văn học dịch địa bàn Hà Nội hai năm 2007 - 2008 61 2.3.1 Ưu điểm 61 2.3.2 Hạn chế 63 2.3.3 Nguyên nhân 70 CHƯƠNG 3: CÁC GIẢI PHÁP NHẰM PHÁT TRIỂN THỊ TRƯỜNG SÁCH VĂN HỌC DỊCH TRÊN ĐỊA BÀN HÀ NỘI HIỆN NAY 72 3.1 Định hướng Đảng Nhà nước giao lưu văn hoá thời kỳ hội nhập 72 3.2 Xu hướng phát triển ngành 74 SVTH: Nguyễn Thanh Tú Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm 3.3 Một số giải pháp nhằm đẩy mạnh phát triển thị trường sách văn học dịch địa bàn Hà Nội 76 3.3.1 Đối với đơn vị sản xuất kinh doanh sách văn học dịch 76 3.3.1.1 Nâng cao vai trò giám đốc, tổng biên tập nhà xuất nhà kinh doanh sách văn học dịch 76 3.3.1.2 Đổi động khâu lựa chọn đề tài khai thác thảo 77 3.3.1.3 Nâng cao trình độ chun mơn nghiệp vụ đội ngũ dịch giả, biên tập 78 3.3.1.4 Có phối hợp chặt chẽ nhà xuất doanh nghiệp phát hành 79 3.3.1.5 Nâng cao khả cạnh tranh doanh nghiệp 79 3.3.2 Đối với Nhà nước 80 3.3.2.1 Cần tiếp tục hoàn thiện hệ thống văn pháp luật 80 3.3.2.2 Tăng cường công tác quản lí quan quản lí ngành 81 3.3.2.3 Cần tuyên truyền, giáo dục thường xuyên tới nhà sản xuất, kinh doanh sách văn học dịch 82 3.3.2.4 Tuyên truyền giáo dục định hướng cho độc giả 83 3.3.2.5 Nâng cao trình độ, lực trách nhiệm đội ngũ cán làm quản lí 83 3.3.2.6 Tăng cường thẩm định sách lưu chiểu 83 3.3.2.7 Cần hỗ trợ cho đơn vị kinh doanh sách văn học dịch để đẩy mạnh hoạt động mua quyền 84 KẾT LUẬN 85 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 87 SVTH: Nguyễn Thanh Tú Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm MỞ ĐẦU 1.Tính cấp thiết đề tài Ngày theo xu hướng quốc tế hoá tồn cầu hố, Việt Nam hồ hoà nhịp vào kinh tế giới Nền kinh tế có bước tăng trưởng rõ rệt, hồ với chuyển kinh tế nhu cầu người nâng cao Nó khơng thể nhu cầu vật chất giản đơn mà người cịn vươn tới giá trị văn hố tinh thần hướng tới giá trị cao đẹp, giá trị chân - thiện - mỹ Mong muốn người khơng tìm với cội nguồn sắc dân tộc mà khao khát vươn tới văn hố khác để giao lưu học hỏi tìm hiểu phong tục tập quán đất nước Đó nhu cầu dễ hiểu bối cảnh giao lưu hợp tác hội nhập quốc tế Một hình thức thoả mãn nhu cầu phải đề cập đến văn hố đọc, thơng qua đọc sách văn học dịch Tất giá trị văn học nghệ thuật nước giới phản ánh chân thực sinh động, lưu giữ tác phẩm văn học dịch Qua sách văn học dịch, người ta tìm hiểu giới xung quanh, người với nhiều phương diện, nhiều góc độ khác Chính mà sách văn học dịch có sức hấp dẫn mạnh mẽ khiến cho bạn đọc yêu thích Để đáp ứng nhu cầu doanh nghiệp tổ chức kinh doanh xuất phẩm tiến hành khai thác nhiều thể loại văn học dịch từ nhiều nguồn gốc khác Vì năm gần thị trường sách văn học dịch ngày trở nên phong phú đa dạng hơn, với nhiều đầu sách nhiều tác giả nước xuất tung thị trường Hà Nội trung tâm văn hóa xã hội, kinh tế lớn nước thị trường sách văn học dịch lại phát triển sôi động phát triển SVTH: Nguyễn Thanh Tú Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm mặt thỏa mãn nhu cầu hưởng thụ giá trị văn hóa cơng chúng, phát triển nhanh chóng sơi động thị trường sách văn học dịch làm nảy sinh nhiều vấn đề phức tạp gây lũng đoạn thị trường vấn đề quyền, in lậu sách gây khó khăn cho quản lý nhà nước Chính lý đó, em chọn đề tài “ Nghiên cứu thị trường sách văn học dịch thủ đô Hà Nội hai năm 2007 - 2008” làm khóa luận tốt nghiệp Mục đích nghiên cứu Hệ thống hóa lý luận thị trường sách văn học dịch Thông qua thu thập thông tin, số liệu, nghiên cứu thực trạng thị trường sách văn học dịch Hà Nội công tác quản lý thị trường sách văn học dịch Đề xuất giải pháp để phát triển thị trường sách văn học dịch theo định hướng Đối tượng phạm vi nghiên cứu Đề tài tập trung nghiên cứu thị trường sách văn học dịch thủ đô Hà Nội hai năm 2007 - 2008 Trong tập trung khảo sát số nhà xuất doanh nghiệp như: Nhà xuất Văn học, Nhà xuất hội Nhà văn, Nhà xuất Kim Đồng, Công ty cổ phần Văn hố Truyền thơng Nhã Nam, Công ty cổ phần sách Bách Việt… Phương pháp nghiên cứu Trong trình thực đề tài em sử dụng số phương pháp sau: - Phương pháp thống kê - Phương pháp phân tích - Phương pháp tổng hợp - Phương pháp điều tra xã hội học Bố cục nghiên cứu Ngoài phần mở đầu kết luận khóa luận chia làm chương: SVTH: Nguyễn Thanh Tú Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm Chương 1: Nhận thức chung thị trường sách văn học dịch Chương 2: Thực trạng thị trường sách văn học dịch thủ đô Hà Nội năm 2007 - 2008 Chương 3: Các giải pháp nhằm phát triển thị trường sách văn học dịch thời gian tới Để hồn thành đề tài khố luận tốt nghiệp này, em xin chân thành cảm ơn Ban chủ nhiệm khoa, thầy cô giáo khoa Phát hành xuất phẩm - Trường Đại học Văn hoá Hà Nội, đơn vị kinh doanh xuất phẩm thị trường Hà Nội giúp đỡ, cung cấp số liệu cho em Đồng thời qua em xin chân thành cảm ơn cô giáo Trần Phương Ngọc tận tình hướng dẫn em q trình hồn thành khố luận SVTH: Nguyễn Thanh Tú Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm CHƯƠNG NHẬN THỨC CHUNG VỀ THỊ TRƯỜNG SÁCH VĂN HỌC DỊCH 1.1 Sách văn học dịch ý nghĩa đời sống xã hội 1.1.1 Khái niệm sách văn học dịch Sách sản phẩm tinh thần, trí tuệ nhân loại, phương tiện truyền bá, công cụ học tập Sách loại hình xuất phẩm quan trọng người Sách gắn chặt với bước tiến lịch sử nhân loại Sách đời kết trình lao động sáng tạo, tinh hoa văn hóa nhân loại Sách nhân tố thúc đẩy phát triển xã hội loài người Sách chứa đựng tri thức, lưu trữ, kết tinh truyền bá tư tưởng trí tuệ tình cảm Sách cầu nối khứ, tương lai Sách có vai trò to lớn việc cung cấp hệ thống tri thức, phản ánh mặt lĩnh vực đời sống xã hội, góp phần giáo dục nhân cách Sách bao gồm nhiều loại khác nhau, thể lĩnh vực đời sống xã hội như: khoa học tự nhiên, khoa học xã hội… Trong đặc biệt phải kể đến sách văn học Nói tới văn học nghệ thuật nói tới giá trị tinh thần thầm mỹ người Sách văn học sản phẩm tinh thần, chứa đựng giá trị văn học nghệ thuật xuất dạng ấn phẩm lưu thông thị trường nhằm phục vụ nhu cầu người sống Thông qua tác phẩm văn học, tác giả gửi gắm tâm tư tình cảm, suy nghĩ, quan niệm mong muốn thể nhìn tác giả người, giới xung quanh Chính tiếp cận với tác phẩm độc giả bị lôi vào giới nghệ thuật, rung động tình cảm lý trí Sách văn học thực hấp dẫn bạn đọc, tác động tâm tư, tình cảm lý trí người thơng qua ngơn từ, SVTH: Nguyễn Thanh Tú Khố luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm hình tượng sinh động lý tưởng thẩm mỹ để khuyến khích người vươn tới giá trị sống Sách văn học khơng dừng lại mục đích giải trí mà xa mang đến giá trị nhân hướng tới điều tốt đẹp Sách thuật lại toàn sống loài người qua thời kỳ lịch sử lưu truyền di sản tinh thần lớp người trước để lại cho hệ sau Sách văn học dịch kết hoạt động trí lực người dịch nhằm truyền tải mà tác giả thể nguyên ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ dịch Trong không gian thời gian khác với toàn vẹn chức tác phẩm phong cách tác giả Cũng hiểu “sách văn học dịch mộn dạng hình thái vật chất chứa đựng phần hay nhiều tác phẩm văn học nghệ thuật dân tộc khác chuyển sang tiếng Việt, xuất bản, in ấn nhằm phổ biến đến đông đảo người xã hội” Như sách văn học dịch là: tác phẩm văn học nghệ thuật nước với ngôn ngữ xứ chuyển sang ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi nội dung tác phẩm Nội dung sách văn học dịch đề cập tới vấn đề đất nước, người, kiện xã hội quốc gia xứ thơng qua hình tượng văn học hay lý tưởng thẩm mỹ Bởi mà độc giả dù chưa đặt chân tới đất nước tác giả đề cập, chưa tiếp xúc trực tiếp nơi hiểu đất nước người, phong tục tập quán họ Là phận văn học, sách văn học dịch gương phản chiếu mối quan hệ người với tự nhiên, người với xã hội người với người Thông qua nhân vật, tình tiết tác phẩm văn học dịch truyền tải tri thức tới người đọc nâng cao nhận thức độc giả, hướng người tới giá trị đạo đức tốt đẹp sống Mỗi vấn đề nêu nhà văn nâng lên tầm cao mới, tái nhịp sống thành hình tượng đẹp, cao cả,… lý tưởng thẩm mỹ riêng SVTH: Nguyễn Thanh Tú Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm Thông qua bồi dưỡng tình cảm cho người đọc, giúp họ nhận giá trị cao sống hàng ngày Nhờ có sách văn học dịch giá trị tư tưởng nhân loại, rung động thẩm mỹ chuyển tải tới người đọc Vì ta khẳng định sách văn học phương tiện giáo dục người 1.1.2 Đặc trưng mặt hàng sách văn học dịch Bên cạnh đặc điểm tương đồng với sách văn học sách văn học dịch cịn có nét đặc sắc riêng:  Thứ 1: Do sáng tạo tác giả thuộc quốc gia khác giới nên tác phẩm văn học mang tính cách, sắc dân tộc mà tác giả đại diện Mỗi tác phẩm giọng điệu riêng, tình cảm riêng nét tính cách, khí chất dân tộc mà tác giả chủ thể đại diện Với tài nghệ thuật tâm huyết tác giả thổi điệu hồn quê hương dân tộc đất nước vào tác phẩm Chính việc mang sắc riêng dân tộc, quốc gia tác giả góp phần làm phong phú cho kho tàng văn học giới góp phần tuyên truyền, quảng bá hình ảnh đất nước người phong tục tập quán riêng quốc gia tác giả sinh sống Thông qua sách văn học dịch hình ảnh đất nước, văn hóa, phong tục tập quán đến với bạn đọc Thông qua sách văn học dịch nhà văn giới thiệu quảng bá văn hóa dân tộc cho nhân loại đóng góp sắc văn hóa dân tộc cho văn hóa nhân loại  Thứ 2: Sách văn học dịch phản ánh cách đầy đủ màu sắc toàn diện vấn đề xã hội bình diện quốc tế Tác phẩm văn học dịch mang sắc quốc gia mà quốc gia lại có sắc riêng, hướng nhìn riêng nên vấn đề xã hội lại nhìn nhìn mẻ Hơn nữa, tác phẩm văn học phản ánh nhận thức SVTH: Nguyễn Thanh Tú 10 Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm đơn vị kinh doanh sách văn học dịch phát hiện, đặt hàng với nhà xuất nước hay dịch giả để họ lên kế hoạch dịch, xuất Các doanh nghiệp tư nhân thị trường sách văn học dịch ngày chứng tỏ lực khâu lựa chọn đề tài khai thác thảo Họ chủ động nghiên cứu thị trường, nắm bắt thị hiếu khách hàng từ lựa chọn đề tài đồng thời tìm kiếm dịch giả nhà xuất để phối hợp xuất phát hành sách thị trường Muốn họ phải liên tục cập nhật thông tin đẩy mạnh hoạt động nghiên cứu thị trường để có đề tài hay sách tốt Đối với thảo cần lựa chọn dịch giả có trình độ, có kĩ năng… Các đơn vị sản xuất phải có chế độ nhuận bút ưu đãi, khuyến khích họ phát huy lực để có dịch sát với gốc đậm chất văn chương Tóm lại, khâu lựa chọn đề tài khai thác thảo góp phần quan trọng việc tiêu thụ sách thị trường Các nhà sản xuất kinh doanh phải trọng khâu để làm tốt, nâng cao sức cạnh tranh thị trường 3.3.1.3 Nâng cao trình độ chun mơn nghiệp vụ đội ngũ dịch giả, biên tập Trong xu hội nhập ngày nay, với đòi hỏi cao chuyên môn công tác biên tập, doanh nghiệp sản xuất kinh doanh cần tăng cường đội ngũ dịch giả có trình độ ngoại ngữ, am hiểu lĩnh vực văn hoá quốc gia giới, thẩm định tác phẩm để dịch tác phẩm cho sát với nguyên tác phù hợp với tư tưởng, đường lối Nhà nước Các nhà xuất cần xây dựng cho đội ngũ biên tập đủ lượng, nâng cao chất thông qua việc tuyển dụng sách bồi dưỡng, đào tạo phù hợp Thực tế cho thấy có thảo dịch hay, đúng, sát đảm bảo theo cơng thức “tín”, “đạt”, “nhã” có khơng SVTH: Nguyễn Thanh Tú 78 Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm dịch chất lượng, nội dung vi phạm quy định pháp luật Vì cần có đội ngũ dịch giả, biên tập có trình độ có lĩnh trị vững vàng để thơng qua công tác biên tập, thảo chất lượng bị loại bỏ chỉnh sửa Điều góp phần tích cực vào việc làm lành mạnh hố thị trường thoả mãn tốt nhu cầu độc giả thủ đô nhân dân nước 3.3.1.4 Có phối hợp chặt chẽ nhà xuất doanh nghiệp phát hành Đây giải pháp quan trọng có tính thực tiễn cao Khi nhà xuất bản, doanh nghiệp phát hành phối hợp chặt chẽ với đem lại hiệu cho hoạt động xuất phát hành Chất lượng sách đưa thị trường nâng cao, sát với nhu cầu thực tiễn Các doanh nghiệp trình hoạt động tiếp cận với nhiều đối tượng khách hàng nên dễ dàng nắm bắt sở thích, thị hiếu…Các thơng tin cung cấp kịp thời, xác cho nhà xuất quan trọng cho kế hoạch xuất Các doanh nghiệp đề xuất trực tiếp ý kiến với nhà xuất chuẩn bị đề tài khai thác thảo Ngược lại, nhà xuất cần phối hợp ăn ý với doanh nghiệp cung cấp thông tin đời sách thơng tin liên quan Từ đó, doanh nghiệp phát hành có kế hoạch giới thiệu, quảng cáo cụ thể sách để người biết Như sách tiêu thụ nhanh 3.3.1.5 Nâng cao khả cạnh tranh doanh nghiệp Để nâng cao lực kinh doanh xuất phẩm, việc nâng cao chất lượng nội dung việc nâng cao chất lượng khai thác thảo, giảm tối đa yếu tố đầu vào từ tăng chiết khấu, giảm giá thành cho khách hàng, doanh nghiệp cần xây dựng chiến lược kinh doanh, chiến lược maketing phù hợp, tự chủ nắm bắt tốt thời từ hội nhập mang lại nhằm SVTH: Nguyễn Thanh Tú 79 Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm khai thác tối đa nguồn sách giới Việt Nam để thoả mãn nhu cầu đa dạng, phức tạp khách hàng, đảm bảo việc phân phối rộng khắp sách văn học dịch Các doanh nghiệp không cạnh tranh chất lượng xuất phẩm mà cạnh tranh dịch vụ gia tăng lợi ích cho khách hàng, lấy khách hàng làm trung tâm chăm sóc Cạnh tranh yếu tố cấu thành thị trường Cạnh tranh mặt thúc đẩy thị trường sách văn học dịch phát triển Mặt khác cạnh tranh không lành mạnh gây tác động xấu đến thị trường Hiện doanh nghiệp đặc biệt trọng tới cạnh tranh giá sách văn học dịch Giá sách văn học dịch cao dẫn đến tư nhân tự ý hạ giá bán để kiếm lời Điều có nghĩa họ tìm nguồn hàng khơng thức sách lậu, sách in nối bản…Điều gây khó khăn cho quan quản lí đơn vị làm ăn chân khác Tình hình địi hỏi tổ chức kinh doanh phải có trách nhiệm với thị trường nói chung với đối tác kinh doanh khác Cạnh tranh khơng có nghĩa dùng thủ đoạn khơng có nghĩa phá vỡ ổn định thị trường Cạnh tranh phải sở có lợi Để cạnh tranh động lực cho phát triển thị trường cần có quản lí quan nhà nước, trước tiên phải ý thức tự giác chủ thể kinh doanh thị trường 3.3.2 Đối với Nhà nước 3.3.2.1 Cần tiếp tục hoàn thiện hệ thống văn pháp luật Thị trường sách văn học dịch nhiều bất cập, bảo vệ quyền tác giả sách văn học dịch công doanh nghiệp, nhà xuất tham gia mua bán, trao đổi quyền Nhà nước cần hoàn chỉnh Bộ luật xuất bản, tác quyền Luật sở hữu trí tuệ để có sở pháp lí vững việc thực thi hoạt động Nhà nước nên bổ sung số điều Luật xuất bản, tránh tình trạng đơn vị SVTH: Nguyễn Thanh Tú 80 Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm kinh doanh, cá nhân lợi dụng kẽ hở để lách luật làm ăn bất qua gây khó khăn cho việc xử lí vi phạm Trong tình hình nhà nước cần sửa đổi bổ sung số điều cho phù hợp với cam kết Việt Nam gia nhập WTO, hạn chế bất cập đánh giá rút kinh nghệm Pháp luật quy định luật xuất chưa thực nghiêm minh Mức độ xử phạt vi phạm nhẹ, mang tính chất hành Điều khó tạo răn đe đơn vị tổ chức cá nhân Vì cần đẩy mạnh hoạt động rà sốt văn pháp quy, qua dần hoàn thiện theo hướng cụ thể, chặt chẽ cần thiết 3.3.2.2 Tăng cường cơng tác quản lí quan quản lí ngành Thứ nhất, cần tăng cường công tác tra, kiểm tra thường xuyên, liên tục tổ chức, cá nhân kinh doanh sách văn học dịch thị trường Hà Nội để đưa thị trường sách văn học dịch nề nếp vào ổn định Đẩy mạnh công tác tra, kiểm tra bất ngờ để tránh tổ chức, cá nhân vi phạm tẩu tán, phi tang chứng vi phạm Phát kịp thời xử lí cá nhân, tổ chức vi phạm Thứ hai, cần tăng cường kết hợp chặt chẽ, đồng quan hữu quan quản lí thị trường sách văn học dịch Thực tế, thị trường Hà Nội có đợt kiểm tra, tra có phối hợp nhiều quan chức chiến dịch ngắn hạn không thường xuyên Nên sau đợt kiểm tra, tình hình khơng tiến triển bao Cần phải có phối hợp chặt chẽ tổ chức đợt kiểm tra liên tục quan quản lí, quan hữu quan như: Cục xuất bản, Cục quyền, Cục quản lí thị trường, sở Văn hố Thể thao Du lịch, CA kinh tế, CA văn hoá (PA25) để kịp thời xử lí vi phạm sách văn học dịch SVTH: Nguyễn Thanh Tú 81 Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm Thứ ba, phải có biện pháp xử lí nghiêm minh chặt chẽ doanh nghiệp, chủ thể kinh doanh vi phạm pháp luật Thị trường sách văn học dịch vào ổn định, phát triển Nhà nước quan hữu quan kịp thời phát có biện pháp xử lí vi phạm cứng rắn, chặt chẽ Bởi muốn quản lí tốt thị trường sách văn học dịch phải xử phạt nghiêm minh trường hợp vi phạm, tránh trường hợp phạt chiếu lệ, khơng mang tính răn đe, giáo dục Ở Hà Nội, Nhà nước nhiều văn quy định chế tài xử phạt tình trạng vi phạm pháp luật diễn nhiều, chưa có chiều hướng suy giảm Tình hình bắt buộc địi hỏi quan chức phải có biện pháp mạnh tay hơn, tăng mức xử phạt, cá nhân, tổ chức kinh doanh vi phạm tái phạm nhiều lần Có chế tài xử phạt phát huy tác dụng, đồng thời công tác tra, kiểm tra thu kết tốt đẹp thị trường sách văn học dịch vào ổn định, phát triển 3.3.2.3 Cần tuyên truyền, giáo dục thường xuyên tới nhà sản xuất, kinh doanh sách văn học dịch Nội dung sách văn học dịch có ý nghĩa lớn việc giáo dục, phát triển nhân cách người xã hội Nhưng mục tiêu lợi nhuận, số doanh nghiệp kinh doanh cho sản xuất lưu hành xuất phẩm dịch không lành mạnh, không định hướng Đảng, Nhà nước Do tuyên truyền để giáo dục nhà sản xuất, kinh doanh cần thiết biện pháp quan trọng nhằm ngăn ngừa từ đầu sai phạm hoạt động sản xuất, kinh doanh sách văn học dịch Cần phải giáo dục ý thức pháp luật làm cho họ tuân thủ nghiêm chỉnh quy định pháp luật sản xuất kinh doanh, đồng thời giúp họ thấy ý nghĩa đặc thù mặt hàng mà họ kinh doanh SVTH: Nguyễn Thanh Tú 82 Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm 3.3.2.4 Tuyên truyền giáo dục định hướng cho độc giả Người sử dụng giữ vị trí quan trọng thị trường sách văn học dịch Bởi vì, khơng có cầu cung khơng thể tồn Chính muốn làm cho thị trường sách văn học dịch phát triển lành mạnh phải tuyên truyền cho khách hàng nâng cao ý thức họ sử dụng sản phẩm Cho họ thấy tác hại tác phẩm ngồi luồng, tác phẩm khơng thống để họ kiên không sử dụng sách lậu, sách không lành mạnh 3.3.2.5 Nâng cao trình độ, lực trách nhiệm đội ngũ cán làm quản lí Trên thị trường nay, đối tượng vi phạm có nhiều thủ đoạn tinh vi để trốn tránh kiểm sốt quan quản lí Vì cần phải nâng cao trình độ lực trách nhiệm đội ngũ cán làm công tác quản lí để đáp ứng u cầu ngày khó khăn, phức tạp cơng tác quản lí thị trường sách văn học dịch Nhà nước tổ chức lớp bồi dưỡng ngắn hạn để nâng cao nghiệp vụ, kiến thức chun mơn, kiến thức trị, đảm bảo họ có đầy đủ lực tinh thần trách nhiệm cao cơng việc Khi họ hoạt động có hiệu thị trường sách văn học dịch 3.3.2.6 Tăng cường thẩm định sách lưu chiểu Cần tăng cường thẩm định sách lưu chiểu để tránh sách văn học dịch có nội dung độc hại, xào xáo, chép lại…Để tăng cường thẩm định sách lưu chiểu cần: - Tăng số lượng cán chuyên môn cho phận biên tập đọc sách lưu chiểu - Khơng ngừng nâng cao trình độ, đạo đức nghề nghiệp cho cán nhân viên để đáp ứng yêu cầu công việc tốt Cần tổ chức định kỳ lớp huấn luyện chuyên môn cho cán ngành, tổ chức nhiều SVTH: Nguyễn Thanh Tú 83 Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm buổi hội thảo khoa học ngành bàn thực trạng vi phạm hoạt động xuất bản, giúp họ nắm bắt thủ đoạn tinh vi đối tượng để rút kinh nghiệm 3.3.2.7 Cần hỗ trợ cho đơn vị kinh doanh sách văn học dịch để đẩy mạnh hoạt động mua quyền Để đẩy mạnh mua quyền sách nước ngồi có sách văn học dịch, Nhà nước nên hỗ trợ cho doanh nghiệp kinh doanh xuất phẩm thị trường Hà Nội nói riêng Việt Nam nói chung Tuy nhiên, ngân sách nhà nước có hạn Vì vậy, việc hỗ trợ cần phải có chọn lọc ưu tiên cho đơn vị khai thác mua quyền xuất phẩm phục vụ lợi ích quốc gia, mục tiêu phát triển văn hố xã hội thoả mãn nhu cầu lành mạnh nhân dân SVTH: Nguyễn Thanh Tú 84 Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm KẾT LUẬN Thị trường sách văn học dịch vô sôi động phát triển mạnh mẽ Chưa sách văn học dịch lại nở rộ hiên Trên thị trường sách văn học dịch phong phú nội dung, chủng loại mẫu mã, sách đẹp hình thức hút độc giả Bên cạnh thị trường sách văn học dịch nhiều hạn chế vấn đề quyền tác giả, công tác dịch thuật, xuất nhiều ấn phẩm không qua kiểm duyệt kỹ càng, tình trạng đầu nậu luộc sách bày bán công khai, sách bán phá giá làm rối loạn thị trường Những điều địi hỏi phải có can thiệp ngăn chặn kịp thời ngành, quan có thẩm quyền để làm cho thị trường phát triển theo định hướng Nhà nước Thị trường sách văn học dịch mảnh đất tốt cho đơn vị sản xuất kinh doanh sách, văn hoá phẩm đầu tư phát triển Cho dù ngày sách văn học dịch loại sách có nhu cầu lớn thị trường đem lại lợi nhuận uy tín cho đơn vị sản xuất kinh doanh Và thị trường tồn hạn chế, tư tưởng độc hại kìm hãm phát triển không nhà chức trách thường xuyên quan tâm theo dõi Trong giai đoạn nay, thị trường sách văn học dịch đứng trước nhiều hội thách thức đòi hỏi tất người từ độc giả, đơn vị kinh doanh tới quan Nhà nước có thẩm quyền giải đem lại thị trường phát triển lành mạnh Trong khn khổ đề tài khố luận em cố gắng giải vấn đề lí luận thực tiễn thị trường sách văn học dịch nay: - Hệ thồng hoá số lí luận thị trường sách văn học dịch SVTH: Nguyễn Thanh Tú 85 Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm - Phân tích thực trạng thị trường sách văn học dịch Hà Nội hai năm 2007 - 2008 từ rút thuận lợi khó khăn thị trường sách văn học dịch - Đề xuất số giải pháp nhằm phát triển thị trường sách văn học dịch Tuy nhiên thực tế thị trường sách văn học dịch diễn biến phức tạp đóng góp khố luận vấn đề nhỏ vấn đề lớn Dù tác giả có nhiều cố gắng nghiên cứu khoá luận tiếp cận thực tế cịn có thiếu xót Kính mong nhận đóng góp thầy giáo, quan hữu quan để khố luận hồn thiện Em xin chân thành cảm ơn! SVTH: Nguyễn Thanh Tú 86 Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO Giáo trình: “Đại cương kinh doanh xuất phẩm” PGS TS Phạm Thị Thanh Tâm, Trường Đại học Văn hoá Hà Nội, 1998 Luật xuất 2004, Nhà xuất Chính trị Quốc Gia, Hà Nội 2004 Hội xuất Việt Nam, Tạp chí sách đời sống số năm 2006, 2007, 2008 Tạp chí xuất số năm 2006, 2007, 2008 Bài giảng môn: “Mặt hàng sách văn học nghệ thuật - thiếu nhi” Th.S Nguyễn Văn Minh, Khoa PHXBP - Trường Đại học Văn hố Hà Nội Bài giảng mơn: “Kinh tế thị trường” Th.S Phạm Văn Phê, Khoa PHXBP - Trường Đại học Văn hoá Hà Nội Bài giảng môn: “Nghiên cứu nhu cầu” Th.S Đặng Thị Toan - Trường Đại học Văn hoá Hà Nội Nghị Trung ương V khoá VIII Văn kiện Đại hội đại biểu tồn quốc lần thứ X – NXB Chính trị Quốc Gia, 2006 10 Trang Web: “Cục quyền tác giả”: www.cov.org.vn/VietNam 11 Trang Web Nhà xuất Kim Đồng: www.nxbkimđơng.com.vn Trang Web Bộ Văn hố Thể thao Du lịch: www.cinet.gov.vn SVTH: Nguyễn Thanh Tú 87 Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm TRƯỜNG ĐẠI HỌC VĂN HOÁ HÀ NỘI KHOA PHÁT HÀNH XUẤT BẢN PHẨM -   - PHỤ LỤC KHOÁ LUẬN TỐT NGHIỆP NGHIÊN CỨU THỊ TRƯỜNG SÁCH VĂN HỌC DỊCH Ở THỦ ĐÔ HÀ NỘI TRONG HAI NĂM 2007 – 2008 NGUYỄN THANH TÚ Hà Nội – 6/2009 SVTH: Nguyễn Thanh Tú 88 Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm Một số đầu sách văn học dịch bán chạy năm 2008 SVTH: Nguyễn Thanh Tú Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm Độc giả thủ đô say mê đón đọc sách văn học dịch SVTH: Nguyễn Thanh Tú Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm Mặt hàng sách văn học dịch thị trường Hà Nội SVTH: Nguyễn Thanh Tú Khoá luận tốt nghiệp – Khoa phát hành xuất phẩm SVTH: Nguyễn Thanh Tú ... hướng tích cực quán lí Nhà nước 2.2 Thực trạng thị trường sách văn học dịch Hà Nội hai năm 2007- 2008 2.2.1 Mặt hàng sách văn học dịch Trong năm qua, thị trường sách văn học dịch có bước phát triển... vi nghiên cứu Đề tài tập trung nghiên cứu thị trường sách văn học dịch thủ đô Hà Nội hai năm 2007 - 2008 Trong tập trung khảo sát số nhà xuất doanh nghiệp như: Nhà xuất Văn học, Nhà xuất hội Nhà... hành xuất phẩm 2 Mặt hàng sách văn học dịch 21 2 Giá sách văn học dịch 22 2 Sự cạnh tranh kinh doanh sách văn học dịch 23 CHƯƠNG 2: THỰC TRẠNG THỊ TRƯỜNG SÁCH HỌC DỊCH Ở THỦ ĐÔ HÀ

Ngày đăng: 25/06/2021, 17:16

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Giáo trình: “Đại cương kinh doanh xuất bản phẩm” PGS. TS Phạm Thị Thanh Tâm, Trường Đại học Văn hoá Hà Nội, 1998 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đại cương kinh doanh xuất bản phẩm
5. Bài giảng môn: “Mặt hàng sách văn học nghệ thuật - thiếu nhi” Th.S Nguyễn Văn Minh, Khoa PHXBP - Trường Đại học Văn hoá Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Mặt hàng sách văn học nghệ thuật - thiếu nhi
6. Bài giảng môn: “Kinh tế thị trường” Th.S Phạm Văn Phê, Khoa PHXBP - Trường Đại học Văn hoá Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Kinh tế thị trường
7. Bài giảng môn: “Nghiên cứu nhu cầu” Th.S Đặng Thị Toan - Trường Đại học Văn hoá Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nghiên cứu nhu cầu
10. Trang Web: “Cục bản quyền tác giả”: www.cov.org.vn/VietNam 11. Trang Web Nhà xuất bản Kim Đồng: www.nxbkimđông.com.vnTrang Web của Bộ Văn hoá Thể thao và Du lịch: www.cinet.gov.vn Sách, tạp chí
Tiêu đề: Cục bản quyền tác giả
Nhà XB: Nhà xuất bản Kim Đồng: www.nxbkimđông.com.vn Trang Web của Bộ Văn hoá Thể thao và Du lịch: www.cinet.gov.vn
2. Luật xuất bản 2004, Nhà xuất bản Chính trị Quốc Gia, Hà Nội 2004 Khác
3. Hội xuất bản Việt Nam, Tạp chí sách và đời sống các số năm 2006, 2007, 2008 Khác
4. Tạp chí xuất bản các số năm 2006, 2007, 2008 Khác
9. Văn kiện Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ X – NXB Chính trị Quốc Gia, 2006 Khác

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Bảng 1: Kết quả thực hiện công tác phát hành sách văn học dịch trong 2 năm 2007 - 2008 của Nhà xuất bản Văn học  - Nghiên cứu thị trường sách văn học dịch ở thủ đô hà nội trong hai năm 2007 2008
Bảng 1 Kết quả thực hiện công tác phát hành sách văn học dịch trong 2 năm 2007 - 2008 của Nhà xuất bản Văn học (Trang 42)
Bảng 2: Một số đầu sách liên kết của Nhà xuất bản Hội nhà văn với công ty Văn hoá Truyền thông Nhã Nam - Nghiên cứu thị trường sách văn học dịch ở thủ đô hà nội trong hai năm 2007 2008
Bảng 2 Một số đầu sách liên kết của Nhà xuất bản Hội nhà văn với công ty Văn hoá Truyền thông Nhã Nam (Trang 44)
Bảng 3: Số lượng đầu sách và bản in sách văn học dịch đã xuất bản từ 2004 - 2008 của NXB Kim Đồng  - Nghiên cứu thị trường sách văn học dịch ở thủ đô hà nội trong hai năm 2007 2008
Bảng 3 Số lượng đầu sách và bản in sách văn học dịch đã xuất bản từ 2004 - 2008 của NXB Kim Đồng (Trang 45)
Bảng 5: Kết quả kinh doanh sách văn học dịch 2007- 2008 của Công ty cổ phần sách Bách Việt  - Nghiên cứu thị trường sách văn học dịch ở thủ đô hà nội trong hai năm 2007 2008
Bảng 5 Kết quả kinh doanh sách văn học dịch 2007- 2008 của Công ty cổ phần sách Bách Việt (Trang 51)
Bảng 6: Cơ cấu sách văn học dịch tính theo thể loại đã tiêu thụ ở Hà Nội trong hai năm 2007 – 2008  - Nghiên cứu thị trường sách văn học dịch ở thủ đô hà nội trong hai năm 2007 2008
Bảng 6 Cơ cấu sách văn học dịch tính theo thể loại đã tiêu thụ ở Hà Nội trong hai năm 2007 – 2008 (Trang 54)

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w