Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 85 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
85
Dung lượng
579,99 KB
Nội dung
MINISTERE DE L’EDUCATION ET DE LA FORMATION UNIVERSITE DE PEDAGOGIE DE HO CHI MINH-VILLE Réalisé par Lê Minh Tun Lõm INTRODUCTION DE LINTERCULTUREL DANS LENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DU FRANỗAIS LANGUE VIVANTE A L’UNIVERSITE DE AN GIANG MEMOIRE DE MASTER DIDACTIQUE DU FRANÇAIS LANGUE ETRANGERE CODE : 60.14.10 Sous la direction de Madame Nguyễn Thị Uyên Ho Chi Minh ville 2006 REMERCIEMENTS Je tiens exprimer toute ma gratitude envers ceux qui m’ont aidé mener bien ce mémoire En premier lieu, je tiens remercier tout particulièrement Madame Nguyên Thi Uyên pour ses précieux conseils et encouragements tout au long de ce travail de recherche Mes remerciements vont ộgalement mes professeurs de franỗais de lUniversitộ de Pédagogie de Hô Chi Minh Ville et de l’Université de Cân Tho qui m’ont fourni des documents utiles Je suis redevable aussi mes collègues, mes étudiants pour leur collaboration enthousiate dans l’exécution de notre enquête Enfin, je tiens exprimer toute ma reconnaissance envers ma femme pour son encouragement et de soutien précieux SOMMAIRE INTRODUCTION………………………………………………………………… CHAPITRE I: CADRE CONCEPTUEL ………………………………………… LA RELATION ENTRE LA LANGUE ET LA CULTURE…………… 10 LA CULTURE DANS L’ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DES LANGUES ÉTRANGÈRES……………………………………………… 12 L’INTERCULTUREL…………………………………………………… 17 PROPOSITIONS DU CADRE EUROPENNE COMMUN DE REFERENCE POUR LES LANGUES : FORMER LA CONSCIENCE INTERCULTURELLE……………………………………………………… 24 CHAPITRE II: CONSTITUTION DU CORPUS ET TRAITEMENT DU CORPUS…………………………………………………………………………… 33 PRÉSENTATION DU CORPUS……………………………………… 34 SYNTHÈSE ET COMMENTAIRE…………………………………… 51 CHAPITRE III: RÉFLEXIONS PÉDAGOGIQUES POUR UNE APPROCHE INTERCULTURELLE……………………………………………………………… 53 CONCLUSION……………………………………………………………………… 63 INTRODUCTION CONSTATATIONS ET MOTIVATIONS Durant mon travail l’université, j’ai l’occasion de communiquer avec des enseignants étrangers Au début, je ne comprenais pas très bien ce qu’ils voulaient dire Avec le temps, je me suis aperỗu quil me manquait des connaissances sur leur culture et sur eux-mêmes Mes collègues, dans des contacts avec des enseignants étrangers, sont arrivés aux mêmes remarques Les francophones peuvent dire: « comment-allez vous ? », les Anglophones: « how are you ? » C’est une question sur la santé mais en réalité c’est une forme de salutation On peut voir le même phénomène chez les Vietnamiens qui, pour saluer, disent : “où allez - vous ?” Les réactions linguistiques sont différentes selon les peuples Par exemple, un compliment, un Franỗais peut dire ô merci ằ, un Anglais ô thank you » Quant aux Vietnamiens, ils essaient de refuser ou de minimiser les louanges Des questions sur la vie privée de quelqu’un est un signe d’intérêt que nous accordons celui-ci Ceci sera pris par un Occidental comme une curiosité mal placée Chez les Vietnamiens, le riz est l’élément essentiel dans tous les repas, ainsi le repas est dit le repas du riz (ba cm) En franỗais, un Vietnamien risque de dire : “à midi je rentre chez moi pour manger du riz” Cette phrase est incompréhensive pour les Franỗais au premier contact La faỗon de se positionner dans lespace des deux communautộs Franỗaises et Vietnamiennes est aussi diffộrente - par exemple les Vietnamiens disent « trời » « truyền hình », « » Les Franỗais diront plutụt ô dans le ciel ằ, ô la télévision », « dans l’arbre » Les débutants se trouvent très déroutés devant ces non correspondances qui ne sont pas d’ordre grammaticales mais plutôt culturelles De nos jours, la culture était et sera un thème très préoccupant dans les programmes d’activité des nations et des associations de la région et du monde entier Le statut numéro 56/6 du 21/11/2001 de L’ONU présente un programme d’action pour renforcer la coopération culturelle et l’entretien entre différents pays Au Congrès des ministres de la culture dans les pays asiatiques-européens, au début de septembre 2003 Pékin, en Chine, et plus récement, la Conférence ASEM-5 Hanoi du au Octobre 2004, les présidents des pays asiatiques et européens ont insisté sur le rôle important de la culture dans la constitution des relations dans la paix, l’amitié et la coopération pour le développement des deux continents Le renforcement des échanges culturels et des entretiens d’aujourd’hui est non seulement la responsabilité des dirigeants, mais aussi de tout citoyen Le formateur doit y voir une part de responsabilité, surtout l’enseignant des langues étrangères À l’heure actuelle, nous avons la politique d’ouverture et d’échange économique avec plusieurs pays dans le monde Dans les provinces et les villes du Sud, y compris An Giang, nous tendons vers une coopération ouverte avec les pays voisins comme le Laos, le Cambodge… et les pays de l’Associaton des nations de l’Asie du sud-est Ainsi, l’ouverture et la compréhension des cultures étrangères deviennent vraiment un besoin urgent de tous ceux qui apprennent une langue étrangère Toutes ces constatations orientent mes préoccupations professionnelles et motivent la présente étude OBJECTIF GLOBAL DE LA RECHERCHE L’objectif de la présente recherche visera avant tout chercher comprendre le rôle des éléments culturels et de l’interculturel dans l’enseignement/apprentissage des langues étrangères En second lieu, cette étude cherche comprendre les opinions, les points de vue de l’enseignant et de l’étudiant sur l’interculturel pour l’enseignement/apprentissage des langues étrangères Ce serait pour nous l’occasion de redéfinir notre position éducative et de trouver une orientation didactique adéquate pour la formation initiale et celle du formateur des langues étrangères de nos jours Les constatations et les motivations précédentes ainsi que l’objectif fixé nous ont conduit nous poser un certain nombre de questions de recherche QUESTIONS DE RECHERCHE Dans le cadre de notre mémoire, nous essayons de chercher comprendre l’interculturel dans l’enseignement/apprentissage des langues étrangères - Qu’est-ce qu’est l’interculturel ainsi que la problématique interculturelle et la compétence interculturelle dans l’enseignement/apprentissage des langues étrangères ? - Est-il nécessaire de les introduire dans l’enseignement/apprentissage des langues étrangères ? et comment les introduire ? Quelles pourraient-être les difficultés rencontrées et les solutions appropriées ? - Quelle pourrait être sa contribution l’éducation et la formation dans la nouvelle phase de développement du pays en vue d’une intégration au monde moderne ? ÉTAPES DE LA RECHERCHE Notre présent travail de recherche se composera de trois chapitres Le premier chapitre sera exclusivement consacré au cadre conceptuel Il sera basé sur l’étude des ouvrages et articles des experts en la matière En ce qui concerne le deuxième chapitre, nous constiturons un corpus partant de l’objectif global et des questions de recherche Le dernier chapitre sera consacrée aux réflexions pédagogiques tenant compte de l’interculturel dans l’enseignement/apprentissage des langues étrangères : l’enseignement de l’enseignant, l’apprentissage de l’étudiant et la formation du formateur Par des réflexions personnelles, nous espérons amener les institutions vietnamiennes s’interroger sur les perspectives éducatives dans le cadre de la réforme actuelle de l’enseignement et en particulier de la formation universitaire CHAPITRE I CADRE CONCEPTUEL LA RELATION ENTRE LA LANGUE ET LA CULTURE La langue est porteuse de manières de penser qui imprègnent la vie de tous les jours de ceux qui la parlent comme locuteurs natifs Le contact avec une langue étrangère est ainsi un contact avec une culture différente de la sienne Cela peut être pour un apprenant une source d'étonnements, auxquels il ne trouve pas de réponse, voire de malentendus, mais aussi l'occasion d'une riche réflexion sur les rapprochements ou les écarts entre sa culture et celle que véhicule la langue qu'il étudie Selon M Byram (1992 : 63), il y a trois fils conducteurs interdépendants dans l’ensemble de l’enseignement des langues : l’expérience de la langue en tant qu’outil de communication, l’appréhension de la nature de la langue, et lộtude des cultures Lenseignement du franỗais devrait donc intộgrer tous les outils nécessaires servant une vraie communication Par exemple dans la premiốre leỗon de franỗais, lenseignant devrait expliquer comment les Franỗais distinguent bonjour/bonsoir ou tu/vous et les faire distinguer aux apprenants M Byram (1992 : 18) précise ainsi que “les mots d’une langue étrangère renvoient des significations l’intérieur d’une langue donnée, créant ainsi une relation sémantique que l’apprenant doit comprendre” D’après C Kramsch1, il existe trois types de liens, entre l’enseignement de la langue et de la culture : Liens universels : l’enseignement des langues est lié la transmission de la culture Liens nationaux : l’enseignement des langues peut être asservi des intérêts étroitement politiques, et devenir ainsi un instrument d’intégration ou d’assimilation une communauté nationale donnée C Kramsch (1995 : 56-58) cité par Phạm Anh Tú, Mémoire de DEA, p.8 combiner les deux Cependant, nous devrions privilégier les QCM car elles permettent une évaluation plus régulière et objective Nous pourrons ainsi poser les questions sur plusieurs domaines, dont la culture C’est un outil d’évaluation très efficace pour la culture Certains collègues prétendent que l’enseignement LV2 bénéficie de tellement peu d’heures que les cours révervés aux éléments culturels ne sont pas nécessaires Êtes-vous d’accord ? X1: Je dirai carrément que c’est une opinion errronée Ceux qui pensent 10 qu’enseignement LV2, vu la limite des crédits horaires, il ne faut pas introduire les éléments culturels au détriment d’autres éléments, ont complètement tort Puisqu’en réalité, nous pourrons parfaitement introduire les éléments culturels dans les autres cours Je trouve que c’est tout fait faisable 15 Prêtez-vous attention aux éléments de la culture en enseignement LV2 ? À quel degré ? X1: Ce sujet m’intéresse vivement et les éléments culturels introduits dans mes cours sont assez abondants À tel point que j’ai parfois du retard par rapport ma répartition 20 Que pensez-vous du rôle du culturel dans l’enseignement LV2 ? X1: Comme nous le savons, les connaissances culturelles font partie du savoir acquérir par les étudiants Mais pourquoi le culturel ? Parce qu’il va de soi que la culture est la base de toute communication En communication, avec qui que ce soit, 25 dans n’importe quel domaine, la culture s’impose comme une question cruciale En fait, les connaissances grammaticales, lexicales ne peuvent être sujet de conversation entre les étudiants eux-mêmes ou avec les étrangers C’est impossoble Alors, de quoi parle-t-on ? De la littérature, de la culture, du tourisme, bref nos échanges portent sur les connaissances culturelles Ainsi, la culture constitue la base de toute 30 communication Et ce sans compter les moeurs et les coutumes des natifs qu’il faut respecter en communication Est-ce que vous faites la sélection des éléments de la culture enseigner ? Vous en traitez tous abordés par le texte ou seulement quelques-uns ? Quels sont vos 35 critères de choix ? X1: En fait, cela pose aussi problème À vouloir tout traiter, on risque d’alourdir le programme Cependant, dans le manuel, et surtout dans le Nouveau Sans Frontière qu’on utilise dans notre établissement, les éléments abordés sont tous importants Par exemple, les châteaux, la vie quotidienne, les fêtes, la bande 40 dessinée, C’est ce que jexploite dans mes cours cụtộ de tout ỗa, il existe d’autres traits que le manuel passe en revue, mais qu’il faudrait aussi présenter aux étudiants si c’est possible Quant la sélection des points traiter, je choisis ce qui touche le pays dont les étudiants apprennent la langue, notamment les sites touristiques, ce qui pourrait être sujet de conversation J’approfondis ces points afin d’équiper les 45 étudiants des connaissances culturelles, et surtout celles sur la civilisation Est-ce que vous avez réussi dans l’intégration des éléments culturels dans l’enseignement ? X1: Je n’ai jamais échoué car les étudiants sont très motivés et intéressés quand je parle de culture Le succès d’un manuel réside dans les images, les éléments de la culture qu’il présente Cela rend les cours plus agréables si on parle des monuments historiques, de l’histoire, ou on chante une chanson après ou au milieu de la séance Les étudiants peuvent donc se détendre et prendre plaisir aux cours Quelles pourraient être vos difficultés ? Pourquoi ? 10 X1: La première difficulté relève de la documentation, puisque pour enseigner une culture, l’enseignant a besoin d’une grande quantité de documents, en particulier ceux ayant trait la culture Le manque de documents est le problème le plus sérieux car An Giang, les documents relatifs la France et au franỗais sont trốs rares Cependant, heureusement, nous avons Internet, une ressource pédagogique 15 extrêmement riche Le problème revient au budget financier La deuxième difficulté repose sur le budget temporel consacré la préparation du cours Surtout quand on enseigne les éléments culturels, le temps de documentation et d’investissement personnel est d’autant plus considérable que le risque est grand de démotiver nos étudiants cause de notre insuffisance en matière de compétence et de connaissance 20 À ces deux problèmes s’ajoute un autre : les contraintes de temps imposées par le programme En effet, le retard par rapport la répartition est parfois le prix de notre souhait de traiter fond un certain élément culturel Quelle est la réaction des étudiants quand ils découvrent certains éléments 25 culturels différents, voire opposés leur culture maternelle ? X1: C’est une réaction positive : surprise Or, les cultures ne se ressemblent pas Par exemple, quand je cite le proverbe : “un repas sans fromage comme un baiser sans moustache” en parlant du fromage, un élément indispensable du repas franỗais, tous mes ộtudiants rient et sont surpris Mais ce sont ces éléments qui 30 enrichissent le capital culturel des étudiants Quand vous introduisez des éléments de la culture dans le cours, vos étudiants participent-ils plus activement ou se comportent-ils comme récepteurs passifs ? X1: Cela dépend En fait, certaines connaissances impliquent une réception 35 passive du côté des étudiants Par exemple, quand je leur raconte une histoire qu’ils ne connaissent pas du tout, ils doivent m’écouter C’est ce que j’appellerai “réception passive” et c’est normal Mais dans d’autres cas, je sollicite leur participation en leur posant des questions guides comme quand nous avons interpréter des tableaux de peintures peu évidents dans le manuel Là, ils sont très actifs 40 Est-ce que vous avez constaté des cas où les étudiants réagissent en critiquant ou en sous-estimant certains phénomènes culturels ? Et pourquoi ? X1: Certains éléments de la culture étrangère ne conviennent pas la culture vietnamienne, surtout en ce qui concerne la distance corporelle Par exemple, les 45 Occidentaux font des bisous en saluant Mais pour les Vietnamiens, c’est interdit, car entre hommes et femmes, ils n’osent même pas se tenir la main dans la rue Cepandant, malgré la différence, la réaction des étudiants est plutôt positive Ils comprennent, acceptent les différences sans chercher les suivre ni les critiquer Par exemple, quand je parle du Grand bal, en France, tout le monde descend dans la rue pour danser, main dans la main Mais au Vietnam, cela ne se produira jamais Les étudiants reconnaissent les différences en acceptant que c’est possible en France mais impossible au Vietnam Ils comprennent qu’il s’agit de culture, sans émettre des jugements À votre avis, est-ce que la découverte d’une nouvelle culture aiderait mieux comprendre la nôtre ? Pourriez-vous citer quelques exemples ? 10 X1: Bien entendu, la conclusion est déjà donnée par les chercheurs en culture Comprendre une nouvelle culture revient comprendre la nôtre Car on aura su qui on est avant de savoir que l’autre existe Ainsi, en prenant connaissance d’une nouvelle culture, on se redécouvre Reprenons l’exemple sur la notion de distance dans la culture occidentale et orientale (en France et au Vietnam) Dans la 15 conception vietnamienne, le respect des enfants envers les parents et les grandparents tient la distance Il en est ainsi pour le roi et ses sujets Alors que pour les Occidentaux, plus on s’aime, plus on s’approche l’un de l’autre C’est visiblement la différence entre les deux cultures, et cela illustre le fait qu’on se connt mieux soimême en découvrant l’autre Autre exemple : les Vietnamiens ne donnent jamais 20 leurs enfants leurs prénoms, alors que les Occidentaux donnent leurs enfants le nom ou le prénom de ceux qu’ils aiment C’est le cas d’Alexandre Dumas Ainsi, on se comprend mieux quand on découvre l’autre Donc, on comprendra que le respect se manifeste différemment dans la culture vietnamienne et la culture franỗaise 25 Quelle est, daprốs vous, la relation entre les connaissances linguistiques et les connaissances culturelles dans l’enseignement et l’apprentissage des langues étrangères ? X1: Dans l’enseignement d’une langue étrangère, il faut associer connaissances linguistiques et connaissances culturelles Elles sont inséparables et 30 entretiennent entre elles une relation étroite On ne peut pas enseigner de la manière : une table – bàn, un livre – sách C’est de la pure linguistique ! Or, notre tâche consiste apprendre aux étudiants utiliser la langue pour acquérir le savoir, la culture C’est pour cela que les connaissances linguistiques et culturelles sont indissociables 35 Avec vos expériences, qu’est-ce que vous proposeriez pour l’enseignement LV2 ? X1: - Premièrement, l’enseignant devrait aimer sa carrière, la langue qu’il enseigne, car un enseignant du franỗais risque davoir un sentiment de complexe face aux étudiants anglophones On peut bien tomber sur des étudiants qui prétendent que 40 l’anglais leur suffit, quoi sert alors le franỗais ? Donc, lenseignant devrait percevoir toutes les valeurs de la langue qu’il enseigne pour les communiquer aux étudiants L’échec de l’enseignant amènerait les étudiants se persuader de la suffisance de leur anglais - Deuxièmement, en ce qui concerne la gestion, il faudrait une prise en compte plus 45 judicieuse de la nécessité de la langue vivante de la part de la Direction Il faudrait également favoriser les enseignants davantage en matière de documents, d’outils pédagogiques, - Troisièmement, il faudrait aider les étudiants se rendre compte de la nécessité des langues étrangère Pour cela, les conférences, les rencontres, les discussions sont les bienvenues afin de permettre aux étudiants de prendre la parole sur la langue étrangère qu’ils apprennent Ainsi, ils auront de l’estime l’égard d’une langue vivante ENTRETIEN No (X2) À votre avis, quel est objectif de l’enseignement LV2 ? X2: Aucun programme d’enseignement n’est déterminé ni par le Département ni par le Groupe, mais par l’enseignant lui-même Dans le contexte de l’ouverture, les relations internationales sont très promues, d’ó l’importance du rơle de l’enseignement et de l’apprentissage des langues étrangères dans la société et dans l’éducation La majorité optent pour l’anglais, qui est leurs yeux la langue indispensable dans la communication internationale Pourtant, mon avis, pour atteindre les connaissances scientifiques, économiques, sociales et culturelles, l’anglais ne suffit pas On aurait besoin d’autres langues ộtrangốres comme le 10 franỗais, le chinois, le japonnais, C’est pour cela que dans la plupart d’universités, l’enseignement d’une langue vivante s’impose Aucune réglementation n’oblige les étudiants choisir le franỗais, mais ils le font de leur gré En un mot, l’heure actuelle, plus on connt de langues étrangères, plus l’accès au savoir est favorisé 15 À votre avis, quelles sont les connaissances que les étudiants en LV2 devraient acquérir ? X2: Ce sont les mêmes que pour la LV1 mais un niveau moins exigent vu les crédits horaires et d’autres raisons En général, ce sont les connaissances 20 linguistiques, ensuite les compétences communicatives, puis un peu de connaissances socio-culturelles, temps oblige Quel serait l’ordre de priorité des connaissances que vous venez de citer ? X2: L’important ce sont les connaissances linguistiques (vocabulaire, 25 grammaire) Viennent ensuite les compétences (compréhension et expression orales) Et enfin ce sont les connaissances culturelles Quelles connaissances ou compétences qu’un étudiant LV2 est censé avoir après années d’études ? 30 X2: Il devra être capable de communiquer tant bien que mal avec un certain bagage linguistique, car les deux années ne sont pas suffisantes, mais elles constituent la base sur laquelle l’étudiant s’appuie pour aller plus loin Après deux années d’études, quelles seraient les connaissances que les étudiants 35 retiendront le plus ? X2: Celles sur la civilisation À votre avis, la répartition du programme d’enseignement LV2 est-elle raisonnable? Pourquoi? 40 X2: Je pense que ce n’est pas suffisant Il faudrait plus d’heures pour l’entrnement certaines compétences D’ailleurs, la répartition n’est pas raisonnable L’enseignement de la LV2 n’est dispensé qu’au deuxième semestre de la deuxième année et au premier semestre de la quatrième année Il sera donc difficile pour les étudiants qui veulent apprendre une LV2 car ils sont près de sortir Quelles sont vos remarques sur le contrôle et l’évaluation vis-à-vis de la LV2 ? X2: La direction ne fixe aucune réglementation sur le contrôle et l’évaluation vis-à-vis de la LV2 C’est l’enseignant de décider ce qu’il contrôle ou évalue Mais quels seraient vos domaines prioritaires dans les critères de contrôle et d’évaluation ? X2: Dans les dispositions récentes de la direction, deux aspects visés sont linguistique et communicatif (compréhension et expression orales) Pourtant, étant donné les limites du budget, les compétences de CO et EO ne passent pas aux 10 épreuves mais sont évaluées au cours du semestre (les notes représentent 30% de la note totale du semestre) Personnellement, dans le devoir de contrôle, on donnera, si possible, la priorité la grammaire, au vocabulaire et la phonétique Et il serait mieux si étaient introduites les questions sur les connaissances culturelles qu’on a déjà enseignées Pourtant, je n’ai pas pu le faire Je connais un enseignant qui 15 propose de temps autre quelques questions sur la culture, mais je ne sais pas quel pourcentage ces questions représentent sur la note totale du devoir Certains collègues prétendent que l’enseignement LV2 bénéficie de tellement peu d’heures que les cours révervés aux éléments culturels ne sont pas nécessaires 20 Êtes-vous d’accord ? X2: En fait, les crédits horaires sont insuffisants Et la grammaire, le vocabulaire et les compétences prennent presque tout leur temps, donc plus de créneau pour la culture Je suis d’accord pour dire qu’il manque de temps, mais pas pour l’idée selon laquelle les éléments culturels ne sont pas nécessaires On en traite 25 en fonction du temps qu’on dispose C’est une question de dosage Est-ce que vous prêtez attention au culturel dans l’enseignement LV2 ? Si oui, quel point ? X2: Je veille traiter les éléments culturels, mais un certain degré 30 seulement Que pensez-vous du rôle de la culture dans l’enseignement et l’apprentissage LV2? X2: Les éléments culturels et linguistiques se complètent pour former la 35 compétence communicative de l’apprenant Ils entretiennent entre eux des relations étroites Est-ce que vous sélectionnez les éléments de la culture enseigner ? Traiez-vous tous les points abordés par le texte ou seulements quelques-uns ? Si vous avez 40 choisir, quels seront les critères ? X2: Bien entendu, il faut choisir Je retiens ce que je connais, ce dont je suis sûre, et je laisse de côté ce sur quoi j’hésite Si non, je donne le texte aux étudiants lire chez eux S’ils ne comprennent pas quelque chose, ils viendront me le demander et je leur expliquerai Pour que la transmission des éléments culturels réussit, 45 l’esnseignant devrait disposer d’un certain capital sur la culture enseigner C’est pourtant ce qui fait défaut notre corps enseignant actuel Beaucoup, par manque de connaissances en la matière, hésitent aborder les éléments culturels dans leurs cours Qu’est-ce qui expliquerait l’insuffisance des enseignants dans ce domaine ? X2: En fait, je n’ai aucune idée en ce qui concerne l’anglais Peut-être qu’en anglais, les informations mises jour sont plus accessibles quen franỗais On trouve peu dinformations prộsentộes en franỗais Les enseignants doivent sans cesse mettre jour leurs connaissances travers la presse, les livres, ce qui est en réalité impossible pour les enseignants qui travaillent avec le manuel 10 Quelles sont vos difficultés ? Et pourquoi ? X2: - Premier problème : le temps Comme c’est LV2, la culture ne bénéficie pas de cours proprement réservés Au manque de temps s’ajoute le caractère facultatif Les enseignants laissent donc tomber les éléments culturels Seul ceux qui s’y intéressent ou sont dotés d’un certain fonds en la matière les introduisent dans 15 leurs cours - Deuxième problème : L’enseignant lui-même manque d’informations et d’ouvrages de référence Il n’est pas suffisamment équipé pour surmonter les difficultés Quelle est la réaction des étudiants quand ils découvrent des éléments culturels 20 étrangers, ou même opposés leur culture maternelle ? X2: Ah Je n’en jamais eu l’expérience Quand vous introduisez les ộlộments culturels dans le cours, les ộtudiants les reỗoivent passivement ou y participent de manière active ? 25 X2: Ça dépend de la manière de transmission de l’enseignant En fait, faute de temps, je me limite au travail d’information et ne dispense pas de cours de culture proprement dits Est-ce que vous avez constaté des cas où les étudiants réagissent en critiquant ou 30 en sous-estimant certains phénomènes culturels ? Et pourquoi ? X2: Je n’en jamais eu l’expérience À votre avis, est-ce que la découverte d’une nouvelle culture aiderait mieux comprendre la nôtre ? Pourriez-vous citer quelques exemples ? X2: Il va de soi que les étudiants confronte souvent la culture de l’autre leur 35 culture maternelle Cela leur permettrait de prendre du recul et de mieux appréhender leur culture Quelle serait, d’après vous, la relation entre les connaissances culturelles et 40 linguistiques dans l’enseignement et l’apprentissage des langues étrangères ? X2: Elles s’imbriquent et interagissent entre elles Elles sont toutes indispensables En l’absence des unes ou des autres, la compétence communicative, but final, ne pourrait être atteinte 45 Avec vos expériences, qu’est-ce que vous proposeriez pour l’enseignement LV2 ? X2: - Augmenter les crédits horaires Réaliser une répartition plus raisonnable - Perfectionner la méthodologie pédagogique, par exemple : comment introduire les connaissances culturellles dans l’enseignement des langues étrangères ? ENTRETIEN No3 (X3) Quel est, d’après vous, l’objectif de l’enseignement LV ? X3: C’est d’aider les étudiants lire les documents, et c’est un plus pour leur candidature un poste d’emploi Avez-vous un tel ou tel programme, ou tels ou tels objectifs fixés par la direction? X3: J’ai seulement la répartition (nombre de séances), le nombre d’heures pour l’enseignement LV2 (280-320 séances) et le manuel Je ne connais pas les objectifs de l’enseignement LV2 10 Vous faites vous même la répartition ? X3: Oui Je décide les crédits horaires, les connaissances enseigner : grammaire, linguisitque et culture Quelles sont les connaissances acquérir pour les étudiants de LV2 ? 15 X3: Les étudiants doivent acquérir : Les connaissances grammaticales Les connaissances linguistiques : compétence communicative Le niveau “B” Certes, le manuel présente de nombreuses connaissances culturelles Mais je ne peux 20 pas tout exploiter, par manque d’expériences et de sens critique Prenons par exemple les exercices de compréhension écrite et orale Surtout dans ceux de compréhension orale, l’oral est très lié aux éléments culturels Parfois, il me semble que mes explications ne sont pas très suffisantes Si j’avais pu vivre une situation pareille, mes 25 explications seraient meilleures À quel point vous intéressez-vous aux éléments culturels ? X3: Je fais attention aux éléments culturels, car je pense que langue et culture vont toujours ensemble La compréhension d’un tel ou tel mot serait superficielle sans 30 les connaissances culturelles Par conséquent, les éléments culturels sont très importants parce que si les explications n’en sont pas suffisantes, l’étudiant va vite les oublier J’arrive même faire une étude comparative, qui est assez profonde d’ailleurs, en exploitant le culturel Je traite tous les ộlộments culturels contenus dans chaque leỗon 35 Est-ce que cette pratique est rộguliốre ? X3: Oui Tant quune leỗon implique des ộlộments culturels, je ne les laisse pas passer inaperỗus Je fais autant qu’il m’est possible Même en traitant de 40 grammaire, je fais volontiers du culturel s’il y a quelque chose de culturel dedans L’attention particulière au culturel vous cause-t-elle du retard par rapport la répartition? X3: Oui Quand il y a quelque chose d’intéressant, j’y mets beaucoup de 45 temps Donc, je suis en retard Mais ce n’est pas grave Pourvu que mes étudiants y trouvent de la motivation Les crédits horaires sont flexibles Est-ce que vous faites la sélection des éléments culturels enseigner ? X3: Ah ah Je dois suivre le manuel Sur quels critères vous appuyez-vous pour choisir les éléments culturels enseigner? X3: Ces éléments doivent avoir trait au contenu de l’unité Il existe de nettes différences entre la culture des apprenants et celle de la langue cible Bien sûr que le lien existe Quelle est la réaction de vos étudiants en découvrant une culture étrangère ? X3: Ah Ils rient car c’est étrange pour eux, mais il n’y a pas encore de choc culturel Par exemple, je donne des cours d’expression orale sur les habitudes alimentaires des Marocains Je fais référence aux cultures japonnaise,, coréenne, indienne, L’ambiance de la classe s’anime J’aborde même le thème sur la relation entre les sexes Que les gens de même sexe se promènent main dans la main est très 15 mal vu pour les Occidentaux, mais est normal aux yeux des Vietnamiens En écoutant, mes étudiants ont ri 10 Est-ce que vos étudiants émettent des jugements de valeur négatifs entre telles ou telles cultures ? 20 X3: Certains, oui Mais seulement en riant, ils n’expriment pas leurs opinions Je leur toujours dit qu’il ne faudrait pas juger la culture de l’autre du point de vue de la nôtre Vos étudiants se comportent comme acteurs de l’apprentissage ou comme 25 récepteur passif des connaissances ? X3: Quand ils se sentent intéressés, la séance s’anime À mon avis, savoir introduire des éléments culturels appropriés pourrait susciter la motivation des étudiants 30 Faites-vous seulement du cours magistral ou incitez-vous les étudiants prendre leur mot pour les entrner la compétence discursive ? X3: Je me limite la présentation, et je ne leur donne la parole que pendant les cours d’expression orale Quant aux étudiants de LV2, le temps ne me le permet 35 pas Cela peut s’appliquer pour les étudiants des classes élites, et n’est pas applicable pour les LV2 qui sont plutôt passif et n’ont pas le niveau Est-ce que le créneau horaire réservé la LV2 est raisonnable ? X3: Raisonnable Mais seulement pour les étudiants qui veulent apprendre 40 Est-ce que la découverte d’une nouvelle culture aiderait les étudiants mieux comprendre leur culture maternelle ? X3: Oui Certaines choses, qu’ils font sans en avoir conscience, s’éclaircissent 45 quand elles sont confrontées une autre culture D’où une meilleure compréhension À votre avis, quelle serait la relation entre la langue et la culture ? X3: La langue et la culture sont inséparables La langue véhicule la culture Écrire, parler, agir, Quelques-uns de vos collègues éprouvent l’insuffisance des heures de LV2 Qu’en pensez-vous ? X3: À chacun son point de vue Personnellement, je pense que cela suffit, suffit pour ceux qui veulent apprendre 10 Qu’attendriez-vous des étudiants qui auront terminé les cours de LV2 ? X3: Ils pourront communiquer, rédiger un texte simple, ou une lettre, une demande de démission Il se pourrait que les étudiants, la sortie de l’université, oublient ce qu’ils ont appris Pourtant, quelles seraient les connaissances qu’ils retiendront ? 15 X3: Les connaissances culturelles liộes aux leỗons votre avis, serait-il nécessaire de fournir aux étudiants quelques éléments de la culture pour qu’ils puissent s’entrner plus tard ? 20 X3: Les enseignants devraient introduire ces éléments et encourager les étudiants l’auto-apprentissage Avez-vous des difficultés en introduisant dans l’enseignement les éléments de la culture ? 25 X3: J’ai eu des difficultés pendant les deux premières années Mais tout va mieux après que j’ai terminé les études post-universitaires En introduisant la culture dans l’enseignement, avez-vous du succès ou de l’échec ? 30 X3: Plutôt du succès, jamais d’échec Disons les échecs c’est quand je nai pas pu terminer temps la leỗon cause d’une présentation surabondante des éléments culturels Quant au choc culturel, c’est vraiment rare 35 Avec vos expériences, qu’est-ce que vous proposeriez pour l’enseignement LV2 ? X3: Mes expériences sont plutôt modestes À mon avis, il faudrait augmenter la quantité d’éléments culturels introduits dans les cours Quant aux administrateurs, ils devraient organiser des formations de courte durée dans le pays et l’étranger sur l’intégration des éléments culturels dans l’enseignement ENTRETIEN NO (X4) Quel est l’objectif de l’enseignement de la langue vivante ? X4: C’est de permettre aux étudiants d’acquérir les connaissances nécessaires pour communiquer 10 Quelles seraient les connaissances acquérir par les apprenants de LV2 ? X4: Les connaissances de cette langue Les connaissances relatives la culture de ce pays Quel serait l’ordre de priorité ? X4: D’abord les connaissances linguistiques, puis celles de la culture Qu’est-ce que vous attendriez chez les étudiants qui auront terminé les années de LV2? X4: Ils pourront communiquer et comprendre ce qu’ils lisent 15 Pensez-vous que le créneau horaire de l’enseignement LV2 est raisonnable ? X4: Oui 20 Quelles sont vos remarques sur l’évaluation ? X4: C’est appliqué pour presque toutes les compétences Est-ce que les connaissances culturelles sont évaluées ? X4: Je n’y pas pensé 25 Prêtez-vous attention au culturel dans l’enseignement ? X4: Oui En général, je compare et explique les éléments culturels 30 À quel point faites-vous attention aux éléments de la culture ? X4: Je traite seulement ce qui est abordé dans le manuel Est-ce que vous en faites la sélection ? X4: Je n’en fais pas la sélection, juste ce que le manuel mentionne 35 Comment serait le succès ? X4: Le succès tient essentiellement du fait que les étudiants sont très motivés Quelles sont vos difficultés en enseignant les éléments culturels ? X4: Je rencontre les difficultés quand je n’ai pas l’expérience des points 40 culturels enseigner Et les difficultés du côté des étudiants ? X4: Ils se comportent comme des récepteurs passifs qui discutent rarement Quelle est la réaction de vos étudiants quand ils font connaissance d’une culture étrangère ? X4: Rien de particulier Pas de critiques Est-ce que la découverte d’une nouvelle culture aiderait les étudiants mieux comprendre leur culture maternelle ? 10 X4: Ils la confrontent leur culture maternelle et comprennent mieux leur culture Par exemple ? X4: J’ai traité d’un texte qui racontait l’histoire de deux jeunes qui s’aiment 15 l’encontre de la volonté parentale Les amoureux sont donc amenés partir ailleurs pour vivre ensemble À partir de cette histoire, j’ai expliqué aux étudiants les différences entre les deux cultures 20 À votre avis, quelle serait la relation entre la langue et la culture ? X4: Les éléments culturels aident mieux acquérir la langue Ces deux aspects se complètent Avec vos expériences, qu’est-ce que vous proposeriez pour l’enseignement LV2 ? X4: Il faudrait utiliser des documents authentiques 25 Que les administrateurs accordent plus d’intérêt la LV2 Les formations sur l’intégration des éléments culturels dans l’enseignement sont les bienvenues ENTRETIEN No (X5) Depuis combien de temps enseignez-vous les langues étrangères (L.E.) générales ou de spécialité ? X5: J’enseigne depuis ans les langues étrangères générales et de spécialité Quel est, votre avis, l’objectif de l’enseignement de la langue vivante (LV2) ? X5: C’est de fournir aux étudiants les connaissances et compétences d’un certain niveau mais pas trop élevé Ils pourront engager des 10 conversations simples et courantes Quelle est l’importance des compétences fixées dans l’objectif de l’enseignement ? X5: C’est difficile déterminer 15 Le lexique et la grammaire La pratique de la compréhension orale, de l’expression orale et écrite Quelles attentes porteriez-vous sur les étudiants ayant passé années de L.E ? 20 X5: C’est de pouvoir communiquer dans la vie courante et au travail À quel point vous intéressez-vous aux éléments de la culture ? X5: Je les présente mes étudiants, en faisant référence leur culture J’ajoute d’ailleurs d’autres informations ou des exemples pour les 25 aider comprendre Est-ce que vous faites la sélection des éléments culturels enseigner ? X5: On ne pourra pas traiter tous le contenu culturel du manuel Je choisis et en ajoute d’autres qui ne sont pas dans le manuel 30 Faites-vous l’évaluation des acquis culturels de vos étudiants ? X5: J’introduis les elements culturels dans les devoirs de compréhension écrite, dans les exercices de vocabulaire, de grammaire sous forme de QCM 35 Quelle est la réaction de vos étudiants en découvrant une culture étrangère ? X5: Rien de particulier Ils ont l’air très intéressés et curieux Et ils la confrontent avec la culture maternelle 40 Faites-vous souvent de la comparaison ? X5: Oui La comparaison enrichit les acquis des étudiants Est-ce que la découverte d’une nouvelle culture aiderait les étudiants mieux comprendre leur culture maternelle ? X5: Oui Ils utilisent parfois des éléments ou lexiques sans en avoir conscience Mais quand ils découvrent des éléments culturels nouveaux, ils s’en rappellent Quel rôle jouerait la culture dans l’enseignement des langues étrangères ? X5: La culture est très importante dans l’enseignement Une bonne compréhension de la culture de la langue cible favorise la transmission, donc, 10 la compréhension de l’apprenant En tant qu’administrateur, pensez-vous qu’il soit nécessaire d’introduire les éléments de la culture dans l’enseignement de la LV2 ? X5: Je pense que oui, car les éléments culturels sont intéressants et 15 capables de motiver les apprenants Pourtant, faute de temps, la plupart d’enseignants ne peuvent en exploiter suffisamment Vu les contraintes de temps imposées par le programme, l’enseignant ne peut traiter fond le culturel Pensez-vous alors que l’enseignant 20 devrait entrainer davantage les étudiants l’auto-apprentissage ? X5: Je pense que oui Car les heures de cours étant insuffisantes, les étudiants devraient travailler par eux-mêmes L’important est que les enseignants le sachent Par conséquent, les enseignants doivent préparer et favoriser leurs étudiants dans l’auto-apprentissage 25 Reprenons la question sur la nécessité d’introduire les éléments de la culture dans l’enseignement de la LV2 X5: Notre groupe est en train d’élaborer le manuel Les éléments culturels sont pris en compte et adaptés la spécialité des étudiants 30 Je trouve que la réélaboration du manuel n’est pas nécessaire Il suffirait de nous appuyer sur le manuel car celui-ci contient déjà des éléments culturels Vous avez une double fonction : enseignant et administrateur Que proposeriez-vous pour l’enseignement de la LV2 ? 35 X5: La durée de années est suffisante Quelles les connaissances et les compétences les étudiants retiendraient-ils au bout de années d’études ? X5: Les connaissances fondamentales sur le lexique et la grammaire Les étudiants n’oublieront jamais ce qui les intéressaient en classe, un certain élément culturel par exemple ... il y a trois fils conducteurs interdépendants dans l? ??ensemble de l? ? ?enseignement des langues : l? ??expérience de la langue en tant qu’outil de communication, l? ??appréhension de la nature de la langue, ... culturels dans l? ? ?enseignement Les difficultés de l? ??enseignant et de l? ??étudiant dans l? ? ?enseignement/ apprentissage des ? ?l? ?ments culturels Les avantages de l? ? ?introduction des ? ?l? ?ments culturels dans. .. francophone arrive répondre sans problème que Paris est la capitale de la France,… Pourtant la compétence culturelle, plutôt interculturelle, dépend pour une large part de la mtrise de la langue