Tiếng việt qua các bản nôm công giáo từ thế kỷ XVII đến cuối thế kỷ XVIII (luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học chuyên ngành ngôn ngữ học)

197 12 0
Tiếng việt qua các bản nôm công giáo từ thế kỷ XVII đến cuối thế kỷ XVIII (luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học chuyên ngành ngôn ngữ học)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH Nguyễn Thị Kim Phụng TIẾNG VIỆT QUA CÁC VĂN BẢN NÔM CÔNG GIÁO TỪ THẾ KỶ XVII ĐẾN CUỐI THẾ KỶ XVIII LUẬN VĂN THẠC SĨ NGƠN NGỮ HỌC Thành phố Hồ Chí Minh – 2020 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH Nguyễn Thị Kim Phụng TIẾNG VIỆT QUA CÁC VĂN BẢN NÔM CÔNG GIÁO TỪ THẾ KỶ XVII ĐẾN CUỐI THẾ KỶ XVIII Chuyên ngành : Ngôn ngữ học Mã số : 8229020 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS.TS HỒNG DŨNG Thành phố Hồ Chí Minh – 2020 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan “Tiếng Việt qua văn Nôm Công Giáo từ kỷ XVII đến cuối kỷ XVIII” cơng trình nghiên cứu riêng tôi, thực hướng dẫn khoa học PGS.TS Hoàng Dũng Nội dung luận văn có tham khảo sử dụng tài liệu, thơng tin đăng tải tác phẩm, tạp chí khoa học… theo danh mục tài liệu tham khảo luận văn Các thơng tin trích dẫn luận văn rõ nguồn gốc rõ ràng Các số liệu kết nghiên cứu nêu luận văn trung thực Tp Hồ Chí Minh, ngày 28 tháng 11 năm 2020 Nguyễn Thị Kim Phụng LỜI CẢM ƠN Tơi xin chân thành cảm ơn thầy PGS.TS Hồng Dũng – Trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh Thầy kiên nhẫn chia sẻ hết lòng hướng dẫn tơi suốt q trình thực luận văn Tôi xin cảm ơn quý thầy cô ban chủ nhiệm Khoa Ngữ văn, phòng Sau Đại học Trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh, quý thầy cô ban giảng dạy chuyên ngành Ngôn ngữ học tận tình truyền đạt kiến thức giúp đỡ tơi suốt q trình học tập Tuy tơi có nhiều cố gắng để thực đề tài cách hồn chỉnh, cịn nhiều hạn chế kiến thức kinh nghiệm, nên luận văn khơng thể tránh khỏi thiếu sót mà thân chưa thấy Tơi mong nhận góp ý quý thầy, cô giáo bạn đồng nghiệp để luận văn hồn chỉnh Tơi xin chân thành cảm ơn! Người viết Nguyễn Thị Kim Phụng DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT GTTVB Giải thích theo văn UBVH HĐGMVN Ủy ban Văn hóa Hội đồng Giám mục Việt Nam q tr trang Nkh Nakhum Tv Thánh vịnh VBL Từ điển Việt – Bồ Đào Nha – La tinh Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Giêng) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Hai) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Ba) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Tư) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Năm) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Bảy) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Tám) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Chín) Các Thánh 10 Các Thánh Truyện (tháng Mười) Các Thánh 11 Các Thánh Truyện (tháng Mười Một) Các Thánh 12 Các Thánh Truyện (tháng Mười Hai) Cơ-mơ-nhong Dọn trước chịu Cơ-mơ-nhong Hối tội kinh Thiên Chúa Thánh giáo hội tội kinh Thánh Mẫu, thượng Thiên Chúa Thánh Mẫu, thượng Thánh Mẫu, trung Thiên Chúa Thánh Mẫu, trung Mùa Phục sinh, Kinh lễ mùa Phục sinh, Thánh giáo khải mông Thiên Chúa Thánh Giáo Khải Mông Lễ trọng, Nguyện ngắm ngày lễ trọng, chi Lễ trọng, Nguyện ngắm ngày lễ trọng, thứ Mùa ăn chay Qua-da-giê-si-ma - Mùa ăn chay Phép Dòng Mến Câu-rút Phép Dòng chị em mến Câu-rút Đức Chúa Giêsu Thánh Isave Truyện Bà Thánh Isave Thánh I-na-xu Truyện ông Thánh I-na-xu Thánh Phan-xi-cô Xa-vi-ê Truyện ông Thánh Phan-xi-cô Xa-vi-ê Giữ đạo 1.1 Sách Dẫn Đàng Giữ Đạo, phần I-tập Giữ đạo 1.2 Sách Dẫn Đàng Giữ Đạo, phần II-tập Giữ đạo 2.1 Sách Dẫn Đàng Giữ Đạo, phần I-tập Giữ đạo 2.2 Sách Dẫn Đàng Giữ Đạo, phần II-tập MỤC LỤC Trang Lời cam đoan Lời cảm ơn Danh mục chữ viết tắt Mục lục MỞ ĐẦU Chương MỘT SỐ VẤN ĐỀ CHUNG 1.1 Khái lược văn Nôm Công giáo 1.1.1 Văn Nôm Công giáo 1.1.2 Giá trị văn Nôm Công giáo 11 1.2 Quan niệm số lớp từ ngữ tiếng Việt 15 1.2.1 Từ ngữ cổ 16 1.2.2 Từ ngữ Công giáo 19 Chương CÁC LỚP TỪ NGỮ TIẾNG VIỆT QUA CÁC VĂN BẢN NÔM CÔNG GIÁO 2.1 Từ ngữ Việt cổ 22 2.1.1 Lớp thực từ 22 2.1.1.1 Nhóm từ ngữ khơng cịn sử dụng 22 2.1.1.2 Nhóm từ ngữ sử dụng hạn chế 25 2.1.2 Lớp hư từ 30 2.1.2.1 Nhóm từ ngữ khơng sử dụng 30 2.1.2.2 Nhóm từ ngữ sử dụng hạn chế 35 2.2 Từ ngữ Công giáo 44 2.2.1 Nhóm từ ngữ thơng dụng 45 2.2.1.1 Từ ngữ danh xưng 45 2.2.1.2 Từ ngữ hoạt động, trạng thái 55 2.2.2 Nhóm từ ngữ sử dụng hạn chế 56 2.2.3 Nhóm từ ngữ khơng cịn sử dụng 61 Tiểu kết 66 Chương NHỮNG CHUYỂN BIẾN CỦA TỪ NGỮ TIẾNG VIỆT QUA CÁC VĂN BẢN NÔM CÔNG GIÁO 3.1 Thay đổi ngữ âm 69 3.1.1 Đơn hóa tổ hợp phụ âm đầu 69 3.1.2 Đơn tiết hóa từ song tiết 73 3.2 Thay đổi ngữ nghĩa 75 3.2.1 Mở rộng nghĩa 77 3.2.2 Thu hẹp nghĩa 81 3.2.3 Dùng với nghĩa khác 87 3.3 Thay đổi ngữ pháp 88 3.3.1 Trong từ 90 3.3.1.1 Đối lập ngữ pháp kèm theo từ 90 3.3.1.2 Tăng cường chức hư từ 94 3.3.2 Trong ngữ đoạn 96 3.3.2.1 Cấu trúc hóa từ ghép – ngữ đoạn 96 3.3.2.2 Mở rộng cấu trúc đoản ngữ 100 3.3.3 Trong cú pháp 105 Tiểu kết 110 KẾT LUẬN 112 Tài liệu tham khảo 114 Phụ lục Từ ngữ cổ tiếng Việt 121 Phụ lục Từ ngữ Công giáo 152 Phụ lục Một số từ ngữ phiên âm 173 Phụ lục Một số hình ảnh 186 MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Vào đầu kỷ XVII, số giáo sĩ Bồ Đào Nha theo đường ngoại thương đến Việt Nam truyền giáo, họ lại vấp phải hàng rào ngơn ngữ, tiếng Việt hồn tồn khác với tiếng châu Âu; tồn song song hai hệ thống chữ chữ Hán (văn tự sử dụng thức cơng việc hành chính) chữ Nơm (thường sử dụng văn hóa, dân gian) Hai hệ thống chữ không theo hệ thống mẫu tự Latinh tiếng Bồ Đào Nha mà theo hình thức khối vng Trên thực tế, hai hệ chữ phổ biến giới trí thức, phần lớn người dân Việt Nam tình trạng mù chữ Để truyền giáo hữu hiệu hơn, họ phải tạo hệ chữ Đa số tài liệu truyền giáo viết thứ chữ (sau trở thành Quốc ngữ) Các tài liệu chữ Quốc ngữ đóng góp lớn, thu hút ý đặc biệt giới chun mơn có nhiều cơng trình nghiên cứu Tuy thế, giáo sĩ Công giáo không bỏ qua truyền thống viết chữ Nơm vốn có, chữ Nơm hệ chữ giới trí thức Việt Nam sử dụng Các ngài nhận thức cơng cụ đắc lực, sẵn có để truyền đạo Cơng giáo vào giới này, nên bất chấp khó khăn để học viết chữ Nôm Các tư liệu Công giáo viết chữ Nôm viết tay trước thời điểm đời Từ điển Annam-Lusitan-Latinh (thường gọi từ điển Việt Bồ - La) kéo dài đến khắc in kỷ XX, tạo kho tư liệu Nôm đồ sộ Hiện nay, số lượng tư liệu tiếp xúc hàng trăm ấn phẩm thuộc đủ chủng loại: Kinh thánh, từ điển, sách truyện, tu đức, giáo dục, nghiên cứu, sách triều đình với Cơng giáo Việc nghiên cứu kho tư liệu chắn góp phần làm cho hiểu nhiều vấn đề tiếng Việt, lịch sử, văn hóa Việt… văn Nôm chưa ý xứng tầm Năm 1988, Nguyễn Hưng (1927 – 2010) Thanh Lãng, Đỗ Quang Chính, Hồng Xn Việt Vũ Văn Kính hoàn thành việc phiên âm 26 tác phẩm Con số văn Nguyễn Hưng (2000) công bố 308 văn bản, nhất, Trần Anh Dũng (2019) đưa số nhiều số Chỉ riêng nhóm sách Truyện Thánh Tu đức 290 ấn phẩm, chưa kể đến ấn phẩm thuộc nhóm Từ Điển, Kinh Thánh… 174 11 Át -can-tô Archange Tổng Lãnh Thiên Thiền Thánh Mẫu , trung, tr.73 Át Ma-ô12 rem Đê-I Ad Majorem Cầu cho danh Chúa Thánh I-na-xu, Dei Gloriam sáng tr.91 13 Át-ven-tô Advento Mùa Át, Mùa Vọng Lễ trọng, 1, tr.21 14 Ave Ave Lời chào theo tiếng Do Thái Mùa Phục Sinh, 3, tr.23 Gô-lo-i-riam Âu-cu-tinh/ 15 Âu-cu-dút- Augustin Thánh Augustin ti-nho 16 Bi-chi-na Brigida Thánh Nữ Brigitte Mùa Phục Sinh, 3, tr.29 Thánh Mẫu , trung, tr.30 17 Biên-tô Bento Thánh Biển Đức Lễ trọng, 2, tr.29 18 Bét-li-am Bethlem Nơi Chúa Giêsu sinh đời Lễ trọng, 1, tr.62 19 Bê-na-đinô/ Bê-na- Bernađino/ du/ Bernard Thánh Mẫu , Thánh Bernadin trung, tr.31 Phênađinô 20 ca-đi-na-lê Cardinal Đức Hồng Y Lễ trọng, 2, tr.80 21 Ca-la-va-riô Calavario Đồi Calvare gần Giêrusalem Lễ trọng, 2, tr.26 175 22 Ca-li-sê Cálicce Chén vàng đựng máu Chúa, chén thánh Lễ trọng, 2, tr.98 23 Ca-pha-naung Capharnaum Thành Carpharnaum Mùa Phục Sinh, 3, tr 24 Ca-ri-ta Caritas Nhân đức Thánh Mẫu, trung, tr.133 25 Ca-tô-li-ca Catollico Tính cộng đồng Thánh giáo khải mơng, tr.76 26 I-ghê-rê-gia Ca-tô-li-a Igreja Catolica Hội Thánh Công Giáo Thánh I-na-xu, tr.84 27 câu-rút Cruz Thánh giá Lễ trọng, 1, tr.84 28 Cônêliô Corneille Thánh Corneille Các Thánh 2, tr.27 29 cô-mônhong Comonhão rước lễ, chịu lễ, hiệp lễ Đức Chúa Giêsu, 7, tr.26 30 Công-phêso-ri Confessor Thánh hiển tu Cơ-mơ-nhong, tr.72 31 Cơng-phisong Confissão Xá giải, giải tội, hịa giải Thánh I-na-xu, tr.38 32 Công-phima-song 33 Côngsisong Confirmacão Thêm Sức Đức Chúa Giêsu, 9, tr.53 Concisão Phép cắt bì Các Thánh 1, tr 23 176 34 Cơ-rơ-na Corona Lần hạt triều thiên Thánh Mẫu, trung, tr.96 35 Dêu Deus Thiên Chúa Đức Chúa Giêsu, 2,tr.59 36 Dêu-dút Deus Thiên Chúa Lễ trọng, 2, tr.85 37 Dêu ga-rasa Deo Grazio Ơn Đức Chúa Trời Các Thánh 11, tr.106 38 Di-a-cô-nô Diácono Thầy phụ tế/ Thầy Sáu Lễ trọng, 1, tr.76 39 Đốc-tô-rê Doctor Tiến sĩ Hội Thánh Cô-mô-nhong, tr.72 Domine Lạy Chúa không xứng đáng Chúa ngự vào Cô-mô-nhong, 40 Đô-mi-nê linh hồn con… tr.74 41 Đô-mi-ni-ca Domigo Chúa nhật (ngày Chúa) Giữ đạo 2.1, tr.148 42 Đôrôtêa Dorothée Thánh nữ Dorothée Các Thánh 2, tr.53 43 Em-maodút Emaus Làng Emaus (Do Thái) Lễ trọng, 1, tr.207 44 Ê-a Anhma-câu-la- Ea Immaculada Khen thay đấng thụ thai da Cung-si- Concepsão vẹn tuyền Excomunnhão Vạ tuyệt thông, khai trừ khỏi Hội Thánh song 45 E-dút-cômô-nhong Thánh Mẫu, thượng, tr.26 Lễ trọng, 2, tr.145 177 46 Ê-do-ri Herodes quận vương Miền nam Palestine, thời Chúa Đức Chúa Giêsu, 8, Giêsu tr.92 47 Ê-lê-na Helena Thánh hoàng hậu Hélène Lễ trọng, 2, tr.25 48 Ê-van-ghêli-âm Evangelho Sách Phúc Âm/ Sách Tin Mừng Lễ trọng, 1, tr.71 49 Ê-van-ghêli-ta Evangelista Thánh chép sách Phúc Âm Lễ trọng, 1, tr.82 50 Ê-xa-ki-adút Ezéchias Vua Ezéchias Lễ trọng, 1, tr.133 51 Ga-ra-sa Graca đầy ơn phúc Đức Chúa Giêsu, 8, tr.97 52 Gia-cô-bê Jacques Thánh Giacôbê Lễ trọng, 2, tr.17 53 Giemvitô Gilbert Thánh Gilbert de Sempringham Các thánh 2, tr.37 54 Giê-giung Jejun ăn chay Đức Chúa Giêsu, 3, tr.53 55 Giê-rê-men- Clemente tê Ông Thánh Clementê Mùa Phục Sinh, 3, tr.25 56 Giópphê Thành Joffé Các Thánh 2, tr.27 Nước Do Thái, Đức Chúa Giêsu, 7, 57 Giu-dêu/ Giu-ri-a Joffé Judeia gọi Iarael tr.17 178 58 Giu-dút-tơ Justơ Người cơng Lễ trọng, 1, tr.156 59 Giu-a-kinh Joaquim Thánh Gioankim, thân phụ Đức Maria Lễ trọng, 1, tr.43 (Năm) toàn xá Đức Chúa Giêsu, 4, 60 (Năm) Giubi-lêu Jubileu tr.114 61 Giênixicô Genes Thánh Genes Các Thánh 2, tr.38 62 Giê-ra-lê General bề tổng quyền Dòng Tên Thánh I-na-xu, tr.70 63 G-lô-ri-a Gloria Kinh Sáng Danh Phép Dòng Mến Câu-rút, tr.27 64 I-ghê-ri-xa Igreja Hội thánh Công giáo Đức Chúa Giêsu, 7, tr.31 65 I-na-xu Inacio Thánh Ignace Loyola, tổ phụ Dòng Tên Thánh I-na-xu, tr.26 66 I-ma-u-sót Emaus Làng Emaus (Do Thái) Mùa Phục Sinh, 3, tr.25 67 In-duchiên-xi-a Indulgentia Ân sá Thánh I-na-xu, tr.84 Indulgencia Ơn toàn xá Lễ trọng, In-do68 chiên-si-a Ba-li-na-ri- Plenaria 1, tr.142 a 69 I-ra-e-li Israel Nước Do Thái, thời Chúa Giêsu Lễ trọng, 1, tr.126 179 70 In-nô-sen-tê Inocéncio Các Thánh Anh Hài Lễ trọng, 1, tr.92 71 Insensô incensô Nhũ hương Các Thánh 1, tr.53 72 i-si-pha-nhi Esphanha Tây Ban Nha Các Thánh 12c tr.124 73 Khênhxiong Quintien vị quan tòa hà tiện dâm dật Các Thánh 2, tr.41 74 Ki-ri-xitông Cristão Người Kitô hữu Thánh giáo khải mông, tr.33 75 Laxio Blaise Thánh Blaise Các Thánh 2, tr.31 76 Lao-va-du Laudes Lời ngợi khen Cô-mô-nhong, tr.83 77 Lao-va-dulô-gia 78 Lau-đe-dút 79 lâm-bô Salvador Đấng Cứu Thế tr.25 Laudes Giờ kinh ngợi khen Giữ đạo 2.1, tr.263 limbo Một nơi vô định dành cho người cơng Lễ trọng, chưa cứu chuộc Li-ga-tô a80 phô-dút-tôli 81 Lê-ga-du Thánh Mẫu , thượng, Legado apostolicơ Legadu Sứ thần Tịa Thánh roma Vị sứ thần 1, tr.188 Lễ trọng, 1, tr.39 Thánh Phan-xicô Xa-vi-ê, tr.136 180 82 Ma-sê-doni-a Macédoine Thành Macédoine Mùa Phục Sinh, 3, tr.93 83 man-na manna Bánh manna Cô-mô-nhong, tr.49 84 Ma-ri-a No- Maria Nosa sa-lô-nho-ra Seinhora 85 Ma-rô-cô Marco Đức Maria Chúa Bà Thánh Mẫu, thượng, tr.26 Thánh sử Marco Đức Chúa Giêsu, 7, tr.64 86 Mát-tê-ri martir Tử đạo, người làm chứng Thánh Mẫu , trung, tr.35 87 Mi-ra Mirra Mộc dược Lễ trọng, 1, tr.117 88 Mi-sa Missa Thánh lễ Misa Lễ trọng, 1, tr.117 89 Mis-si-ôna-ri-ô Missionmaire Linh mục thừa sai Phép Dòng Mến Câu-rút, tr.71 90 Óc-to-bê-rê October tháng 10 Giữ đạo 2.2, tr.70 91 Óp-phi-xium officium Giờ kinh Giữ đạo 2.2, tr.214 92 Ô-dút-ti-a Ostia Hình bánh lễ Đức Chúa Giêsu, 7, tr.34 93 Ô-li-va Olivar Cây Ôliu Lễ trọng, 1, tr.167 181 94 Ơ-lơ-cao-tơ/ Hơ-lơ-cao- Holocausto Hy lễ (lễ Hỏa Thiêu) tơ 95 96 Ơ-ra-diên Sa-se-do-tê Ơ-ti-a Đức Chúa Giêsu, 7, tr.32 Orden Sacerdotal Hostia Phép truyền chức Lễ trọng, 2, tr.135 Tấm bánh nhỏ truyền phép, biến thể thành Lễ trọng, Mình Chúa 1, tr.116 97 Pha-di-ma prima Kinh thứ Giữ đạo 2.1, tr 263 98 Pha-li-ma Palmier Cây Palmier Lễ trọng, 1, tr.167 99 Pha pha pape Đức Thánh Cha Đức Chúa Giêsu, 10, tr.112 100 Phan-lê-cốttê pentecote Lễ Ngũ Tuần, lễ Hiện Xuống Đức Chúa Giêsu, 4, tr.125 101 Pha-rô-cô Parochus Linh mục chánh xứ Giữ đạo 2.1, tr.173 102 Pha-tri-a-ca Patriacha Đức thượng phụ Giữ đạo 1.1, tr.198 103 Phi-ri-giê-a Frigia Nước Phrygiê Lễ trọng, 2, tr.22 Principauté Phẩm Thần Principauté 104 105 Phi-rinh-xipha-tô Phi-ri-tô San-tô Thánh Mẫu , trung, tr.73 Espirito Santo Chúa Thánh Thần Thánh I-na-xu, tr.12 182 106 Phêrô Aphôpôlo 107 Phê-sô-a 108 Phong-thi-ô Phi-la-tô Phêrô Apostolus Pessoa Ponciô Pilatos Thánh Phêrô Tông đồ Các Thánh 2, tr.46 Ngôi, Ngôi vị Thiên Chúa Đức Chúa Giêsu, 9, Ba Ngôi tr.62 Viên tồn quyền đế quốc Rơma, thống trị miền Syrie-Palsetine, thời Chúa Giêsu Đức Chúa Giêsu, 8, tr.87 109 Phôlycaphô Policarpe Thánh policarpe Các Thánh 2, tr.27 110 Phô-rô Vica-ri-ô Provicaire Linh mục đại diện giám mục giáo phận Phép Dịng Mến Câu-rút, tr.75 Tiên Tri, Ngơn sứ Cơ-mơ-nhong, tr.72 111 Phô-rô-phê- Profeta ta 112 Phô-tê-xita-tê Potestaté Phẩm Thần Potestaté Thánh Mẫu , trung, tr.73 113 Pen-tê-cô-tê pentecote Lễ Hiện Xuống, Lễ Ngũ Tuần Mùa Phục Sinh, 3, tr.52 Chỉ mùa Chay Công Giáo, mùa kiêng cữ chuẩn 114 Qua-da-giê- Quadagésima si-ma bị đón mừng mầu nhiệm Mùa Phục Sinh, Phục Sinh hay Vượt qua, 3, tr.15 giống mùa Camadam Hồi Giáo Ra-vi-ri115 chinh/ Vigiê-chinh Virginin Đồng trinh Thánh Mẫu , thượng, tr.26 183 116 Ri-a-cơ-nơdút diaconos Thầy phó tế Lễ trọng, 2, tr.136 117 Ri-dút-xiphô-li Discipulo Môn đệ Lễ trọng, 2, tr.136 118 Rômôadu Romuald Thánh Romuald Các Thánh 2, tr.57 119 Rô-nô Trône Phẩm Thần Trône Thánh Mẫu , trung, tr.73 120 Rô-sa-ri-ô Rosario Phép lần hạt Mân Côi Thánh Mẫu, trung, tr.93 121 122 Sa-ca-riphi-si-ô Sac-ca-ramen-tô sac-ca-ra123 men-tô Sacrificio Hy lễ Đức Chúa Giêsu, 7, tr.36 Sacramentơ Bí tích, nhiệm tích Đức Chúa Giêsu, 7, tr.31 Sacramentơ Bí tích Giải tội/ Bí tích Mùa Phục Sinh, Contricão Giao hịa 3, tr.26 124 Sa-ghê-riphi-xi-ơ sacrificio Của lễ Tân Ước Cô-mô-nhong, tr.47 san-ti-si-ma 125 Ti-rinh-da- Santisima Thiên Chúa Ba Ngôi Cực Mùa Phục Sinh, Trinidade Thánh 3, tr.58 Con-sisong- ri 184 126 Sang-tô santo Thánh Thánh Phan-xicơ Xa-vi-ê, tr.163 san-ti-si-mơ 127 sac-ca-rasaint Sacrament Bí tích Thánh Thể men-tô 128 Sa-se-do-tê Đức Chúa Giêsu, 7, tr.27 Sacerdoce linh mục Công giáo Đức Chúa Giêsu, 7, tr.33 129 Sa-se-do-tê Pha-rơ-ki Sacerdove Paróquia Linh mục chánh xứ Lễ trọng, 1, tr.41 130 Si-na-i Sinai Núi Sinai Mùa Phục Sinh, 3, tr.91 131 sép-tem-bêrê September tháng Giữ đạo 2.2, tr.70 132 Sê-xi-li-a Sécile Thành phố Sécile Mùa Phục Sinh, 3, tr.83 Cena Bữa tiệc ly, bữa ăn cuối Chúa với Cô-mô-nhong, 133 Sê-na Tông đồ tr.48 134 Sê-ra-binh/ Sê-ra-phim Sêraphim Phẫm Thần Sêraphim Cô-mô-nhong, tr.72 135 Ta-bô Thabor Núi Thabor Lễ trọng, 1, tr.83 136 Têôđôrô Théodore Thánh Théodore tử đạo Các Thánh 2, tr.59 Khoa thần học Thánh I-na-xu, tr.48 137 Tê-ô-lô-xia- teologia a 185 138 Tu-roanh Turinô Thành phố Turinô (Italia) Đức Chúa Giêsu, 8, tr.147 139 tri-cơ trico bột miến, bột mì Đức Chúa Giêsu, 7, tr.25 140 Ubanơ Urbanơ Đức Giáo Hồng Urbano Các Thánh 2, tr.53 141 Vi-a-ti-cô viaticô Của ăn đàng, việc người hấp hối chịu lễ Cô-mô-nhong, tr.48 142 Vi-cây-rô Gê-ra-lê Vigario general Linh mục tổng quản Lễ trọng, Giáo phận 1, tr.41 143 Vít-vồ Bispo Giám mục 144 Yêu-ca-riti-a Eucaristia Phép Mình Thánh Chúa Thánh I-na-xu, tr.63 Đức Chúa Giêsu, 7, tr.36 186 Phụ lục MỘT SỐ HÌNH ẢNH Hình 1a Sách phép, tr 122 187 Hình 1b Sách phép, tr.123 188 Hình Sách Dẫn Đàng Giữ Đạo, phần II-tập 2, tr.428 ... biến từ ngữ tiếng Việt qua văn Nôm Công giáo Chương nhằm đến biến đổi tiếng Việt mặt ngữ âm, ngữ nghĩa ngữ pháp mà chúng tơi nhận thấy qua văn Nôm Công giáo từ kỷ XVII đến cuối kỷ XVIII Từ đó,... luận văn Nghiên cứu tiếng Việt qua văn Nôm Công giáo từ kỷ XVII đến cuối kỷ XVIII, hy vọng có đóng góp phần việc làm rõ số đặc điểm ngữ âm, ngữ nghĩa ngữ pháp tiếng Việt khoảng kỷ XVII đến cuối kỷ. .. quát văn Nôm Công giáo đưa số quan niệm liên quan đến nội dung đề tài - Chương 2: Các lớp từ tiếng Việt qua văn Nôm Công giáo Chương ý đến lớp từ bật văn Nôm Công giáo lớp từ cổ tiếng Việt lớp từ

Ngày đăng: 08/06/2021, 11:15

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan