1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Thư viện việt nam thời kỳ pháp thuộc

202 16 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 202
Dung lượng 10,02 MB

Nội dung

BỘ VĂN HOÁ, THỂ THAO VÀ DU LỊCH BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC VĂN HOÁ HÀ NỘI LÊ THANH HUYỀN THƯ VIỆN VIỆT NAM THỜI KỲ PHÁP THUỘC LUẬN ÁN TIẾN SĨ THÔNG TIN - THƯ VIỆN HÀ NỘI - 2014 BỘ VĂN HOÁ, THỂ THAO VÀ DU LỊCH BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC VĂN HOÁ HÀ NỘI LÊ THANH HUYỀN THƯ VIỆN VIỆT NAM THỜI KỲ PHÁP THUỘC Chuyên ngành: Khoa học Thông tin - Thư viện Mã số: 62 32 02 03 LUẬN ÁN TIẾN SĨ THÔNG TIN - THƯ VIỆN Người hướng dẫn khoa học: PGS TS Trần Thị Minh Nguyệt TS Vũ Thị Minh Hương HÀ NỘI - 2014 LỜI CAM ĐOAN Tác giả xin cam đoan cơng trình nghiên cứu tác giả Các kết nghiên cứu kết luận luận án trung thực, không chép từ nguồn hình thức Việc tham khảo nguồn tài liệu thực trích dẫn ghi nguồn tài liệu tham khảo quy định./ Hà Nội, ngày 18 tháng 11 năm 2014 Tác giả luận án Lê Thanh Huyền LỜI CẢM ƠN Tôi xin trân trọng cảm ơn Phịng Sau đại học thuộc trường Đại học Văn hóa Hà Nội, nơi tạo điều kiện cho suốt trình học tập, đào tạo bậc Tiến sĩ Tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành đến Trường Đại học Nội vụ Hà Nội, quan chủ quản tôi, tạo điều kiện thuận lợi cho tơi suốt q trình học tập nghiên cứu để viết luận án Luận án khơng thể hồn thành khơng có giúp đỡ tận tình PGS.TS Trần Thị Minh Nguyệt TS Vũ Thị Minh Hương Từ đáy lòng, em xin gửi tới lịng biết ơn sâu sắc Xin cảm ơn giúp đỡ tận tình Trung tâm Lưu trữ Quốc gia 1, Trung tâm Lưu trữ Hải ngoại – Cộng hòa Pháp, Thư viện Quốc gia Việt Nam, Thư viện Viện hàn lâm khoa học xã hội việc cung cấp nguồn liệu quí giá để tơi hồn thành luận án Xin cảm ơn giáo sư, nhà nghiên cứu khoa học, bạn bè, đồng nghiệp trực tiếp gián tiếp đóng góp ý kiến cho tơi q trình nghiên cứu đề tài Cuối cùng, tơi xin cảm ơn tồn thể người thân yêu gia đình nội ngoại tiếp cho nguồn sức mạnh lớn lao, đặc biệt chồng hết lịng động viên tơi để có kết ngày hơm Hà Nội, ngày tháng Lê Thanh Huyền năm MỤC LỤC LỜI CAM ĐOAN LỜI CẢM ƠN MỤC LỤC DANH MỤC CHỮ VIẾT TẮT DANH MỤC BẢNG BIỂU MỞ ĐẦU Chương NHỮNG VẤN ĐỀ CHUNG VỀ THƯ VIỆN VÀ BỐI CẢNH LỊCH SỬ CỦA THƯ VIỆN VIỆT NAM THỜI KỲ PHÁP THUỘC 17 1.1 Những vấn đề chung thư viện 17 1.1.1 Định nghĩa thư viện 17 1.1.2 Cấu trúc thư viện 21 1.1.3 Vai trò thư viện 22 1.1.4 Tổ chức hoạt động thư viện 23 1.1.5 Tiêu chí đánh giá thư viện 30 1.2 Thư viện Việt Nam bối cảnh lịch sử Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc 37 1.2.1 Bối cảnh lịch sử Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc 37 1.2.2 Khái quát hình thành phát triển thư viện Việt Nam thời Pháp thuộc 46 1.3 Tiểu kết 48 Chương THỰC TRẠNG THƯ VIỆN VIỆT NAM THỜI KỲ PHÁP THUỘC 50 2.1 Thư viện Việt Nam giai đoạn 1858 - 1917 50 2.1.1 Tổ chức thư viện 50 2.1.2 Hoạt động thư viện 54 2.2 Thư viện Việt Nam giai đoạn 1917 - 1945 60 2.2.1 Tổ chức thư viện 61 2.2.2 Hoạt động thư viện 76 2.3 Đánh giá thực trạng thư viện Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc 117 2.3.1 Tổ chức thư viện 117 2.3.2 Hoạt động thư viện 118 2.4 Tiểu kết 121 Chương ẢNH HƯỞNG CỦA THƯ VIỆN VIỆT NAM THỜI PHÁP THUỘC 123 TỚI SỰ NGHIỆP THƯ VIỆN VÀ VĂN HÓA VIỆT NAM 123 3.1 Ảnh hưởng thư viện Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc tới nghiệp thư viện Việt Nam 123 3.1.1 Chuyển đổi mơ hình thư viện phong kiến sang mơ hình thư viện đại 123 3.1.2 Đặt móng lý luận thực tiễn cho thư viện Việt Nam đại 134 3.2 Ảnh hưởng thư viện Việt Nam thời Pháp thuộc tới văn hóa Việt Nam 138 3.2.1 Môi trường thuận lợi cho giao lưu, tiếp biến văn hóa Đơng - Tây 138 3.2.2 Bảo tồn di sản văn hóa thành văn dân tộc 144 3.2.3 Công cụ phục vụ mục tiêu khai thác thuộc địa nô dịch 145 3.3 Tiểu kết 147 KẾT LUẬN VÀ KIẾN NGHỊ 148 DANH MỤC CÔNG TRÌNH CỦA TÁC GIẢ 153 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 154 DANH MỤC CHỮ VIẾT TẮT Chữ viết tắt Chữ viết đầy đủ AGGI : Amiraux Gouvernement Général de l’Indochine (Thống c ton quyn ụng Dng) EFEO : ẫcole Franỗaise dExtrờme-Orient (Trường Viễn Đông bác cổ) GGI : Gouvernement Général de l’Indochine (Tồn quyền Đơng Dương) Impr : Imprimerie (Nhà in) IDEO : Imprimerie d’Extrême-Orient (Nhà in Viễn Đông) RST : Résidence Supérieure au Tonkin (Thống sứ Bắc Kỳ) RST – NF : Résidence Supérieure au Tonkin - Nouveau fonds (Thống sứ Bắc Kỳ - Phông mới) DANH MỤC BẢNG Bảng 2-1: Ngân sách Đông Dương dành cho lưu trữ thư viện (1929-1945) .67 Bảng 2-2: Ngân sách Đông Dương dành cho lĩnh vực: Phúc lợi xã hội, kinh tế khai thác công nghiệp (1929-1945) 67 Bảng 2-3: Bảng qui định cấp bậc lương vị trí việc làm viên chức người Âu Nha Lưu trữ Thư viện Đông Dương 72 Bảng 2-4: Bảng qui định cấp bậc lương vị trí việc làm viên chức xứ Nha Lưu trữ Thư viện Đông Dương .72 Bảng 2-5: Thống kê so sánh tỉ lệ lĩnh vực vốn tài liệu 78 Bảng 2-6: Số lượng sách lưu chiểu tồn Đơng Dương từ 1928 đến 1935 từ 1928 đến 1935 80 Bảng 2-7: In ấn phẩm định kỳ Nha Lưu trữ Thư viện Đông Đương .81 Bảng 2-8: Số lượng ấn phẩm định kỳ ngôn ngữ nộp lưu chiểu năm 1943-1944 81 Bảng 2-9: Vốn tài liệu bổ sung Thư viện Trung ương Đông Dương 82 Bảng 2-10: Số lượng sách mua, biếu tặng Thư viện Trung Kỳ Nam Kỳ 83 Bảng 2-11: Kinh phí mua sách đóng sách Thư viện Trung ương Đơng Dương 1918-1937 84 Bảng 2-12: Vốn tài liệu Thư viện Trung ương Đơng Dương Thư viện Sài Gịn 86 Bảng 2-13: Lượt người đọc Hà Nội, Sài Gòn, Phnompenh .105 Bảng 2-14: Lượt bạn đọc Phòng đọc Phòng mượn Thư viện 108 Bảng 2-15: Sử dụng vốn tài liệu Thư viện Trung ương Đông Dương .109 Bảng 2-16: Số lượt người đọc phòng đọc thiếu nhi thư viện Sài Gòn 111 Bảng 2-17: Sử dụng vốn tài liệu thư viện lưu động Nam Kỳ 113 Bảng 2-18: Hiệu suất hoạt động thư viện lưu động Nam Kỳ 114 DANH MỤC BIỂU Hình 2-1: Ngân sách Đơng Dương dành cho cho lĩnh vực: Phúc lợi xã hội, kinh tế khai thác công nghiệp (1929-1945) 68 Hình 2-2: So sánh tỉ lệ lĩnh vực vốn tài liệu Thư viện Trung ương Đông Dương 77 Hình 2-3: Kinh phí mua sách đóng sách Thư viện Trung ương Đơng Dương 85 Hình 2-4: Biểu đồ so sánh lượt người đọc Hà Nội, Sài Gịn, Phnompenh 106 Hình 2-5: Số lượt bạn đọc Phòng đọc Phòng mượn .107 Hình 2-6: Sử dụng vốn tài liệu Thư viện Trung ương Đông Dương 110 MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài Thư viện đời nhu cầu xã hội phát triển điều kiện lịch sử định Do hoàn cảnh lịch sử đặc biệt, thư viện xuất Việt Nam từ thời Lý (thế kỷ 11) thăng trầm biến động lịch sử dân tộc Dù hoàn cảnh nào, người Việt Nam thể niềm tự tôn dân tộc, tiếp thu có sáng tạo tinh hoa văn hố dân tộc khác Sự phát triển thư viện Việt Nam minh chứng cho khát vọng vươn đến tầm cao tri thức nhân loại người Việt Nam Thời kỳ Pháp thuộc giai đoạn lịch sử phức tạp Việt Nam Pháp đế quốc phát triển có nhiều thuộc địa, có công nghiệp đại phát triển phương Tây Với đế chế thứ hai (một hình thái chuyên chế giai cấp tư sản Pháp), đế quốc Pháp bên sức đàn áp bóc lột nhân dân, bên riết đẩy mạnh xâm chiếm thuộc địa Việt Nam, với vị trí địa lý thuận lợi, đất đai màu mỡ, nhân công rẻ mạt, mục tiêu thực dân Pháp việc mở rộng thuộc địa làm giàu cho quốc Thực sách chia để trị, thực dân Pháp phân Việt Nam thành ba kỳ với chế độ cai trị khác dẫn đến khác biệt xã hội, kinh tế văn hóa vùng miền Sự hộ thực dân Pháp làm thay đổi cấu kinh tế, xã hội văn hóa Việt Nam Bối cảnh lịch sử phức tạp thời kỳ Pháp thuộc tác động mạnh đến phát triển thư viện Việt Nam Thư viện quan văn hóa nhằm mục đích phục vụ máy cai trị, gây ảnh hưởng văn hóa Pháp tồn lãnh thổ Đơng Dương Đã có nhiều đề tài nghiên cứu sâu sắc kinh tế, thương mại, văn hóa, xã hội…của Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc, nhiên chưa có cơng trình sâu nghiên cứu tổ chức hoạt động thư viện Việt Nam thời kỳ này, sở xem xét phương diện lịch sử văn hóa Với mong muốn đóng góp vào việc nghiên cứu tổ chức hoạt động thư viện Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc; đánh giá đóng góp lý luận thực tiễn thư viện Việt Nam thời kỳ phát triển nghiệp thư viện tiến trình văn hóa Việt Nam; rút học tổ chức hoạt động thư viện Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc cho nghiệp thư viện ngày nay, lựa chọn đề tài “Thư viện Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc” làm đề tài luận án tiến sĩ Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu - Mục đích Nghiên cứu tổ chức hoạt động thư viện Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc, đánh giá vai trò thư viện Việt Nam thời kỳ lịch sử nghiệp thư Việt Nam nói riêng tiến trình phát triển văn hố dân tộc nói chung - Nhiệm vụ nghiên cứu + Xác định nhân tố lịch sử, kinh tế, xã hội văn hóa, giáo dục tác động lên hình thành phát triển thư viện thời kỳ Pháp thuộc + Nghiên cứu tổ chức hoạt động mạng lưới thư viện Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc; + Phân tích, đánh giá thư viện Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc lịch sử nghiệp thư viện Việt Nam; + Đánh giá vai trò thư viện thời kỳ Pháp thuộc tiến trình phát triển văn hố Việt Nam Đối tượng phạm vi nghiên cứu Luận án chọn đối tượng nghiên cứu tổ chức hoạt động mạng lưới thư viện Việt Nam quyền thuộc địa Pháp thành lập vận hành thời kỳ từ năm 1858 đến 1945 Phương pháp nghiên cứu Để giải cách toàn diện vấn đề nghiên cứu, luận án sử dụng phương pháp luận vật biện chứng vật lịch sử, đồng thời quán triệt quan điểm, đường lối Đảng Nhà nước cơng tác văn hóa thư viện q trình nghiên cứu 186 trừ thời kỳ cách mạng Nếu đến thuật ngữ lựa chọn Ví dụ: thời kỳ cách mạng thể ba sách gastrite (viêm dày), sách chữ số Ả rập gastropathie (thủ thuật cố định mô tả chữ số Ả rập Khi dày), estomac (dạ dày) xếp tất sách bao gồm nhiều phần hay sách vào thuật ngữ estomac( nhiều tập xuất nhiều năm, dày) lựa chọn thuật mô tả lấy năm cuối Nếu tập ngữ nêu làm phiếu chỗ: đầu có năm xuất sau tập gastrite voir estomac (viêm dày khác rõ phần thích xem dày) Phải ln lưu ý chọn Khi sách khơng có năm xuất thuật ngữ cho phép nhóm chủ đề tốt mô tả ghi chữ viết tắt s.d.(sans nhất, sử dụng nhiều đơn giản date) Nếu người biên mục tìm thấy Trường hợp từ đồng âm năm xuất để ngoặc Khi xếp phiếu có chứa từ vuông Đối với sách đồng âm khác nghĩa cần lưu ý giải không ghi năm xuất trang tên nghĩa từ để ngoặc đơn Ví dụ: sách khơng coi khơng có Décoration (art) Décoration (phân năm, sử dụng năm nộp lưu biệt danh dự) chiểu làm năm xuất Cách viết tả khác Từ đồng nghĩa Trường hợp từ có Phiền tối mục lục cách viết khác gây khó khăn chủ đề từ đồng nghĩa Nếu không nhận biết phiếu, người biên mục lưu ý dẫn đến tình trạng có phải chọn cách viết tả nhiều phiếu chủ đề thông dụng thay cho cách viết tác giả khác sử dụng khác nhau, sau làm phiếu chỗ thuật ngữ khác để thể cho cách viết khác Ví dụ: chủ đề Trong trường hợp Halong, xem Along Shanghai xem chọn thuật ngữ để xếp Changhai tất phiếu có chủ đề Làm Từ nhiều phận phiếu chỗ cho từ đồng nghĩa 187 Trong nhiều trường hợp, chủ đề thể từ gồm nhiều phận Ví dụ: Calcul des probabilité (phép tính xác suất) Người biên mục xếp phiếu theo từ không đầy đủ nghĩa từ thứ hai Sau làm phiếu chỗ: "Probabilités" (Calcul), xem Calcul des probabilités Từ gốc Khi gặp từ gốc, người biên mục phải tìm thuật ngữ khái quát để nhóm phiếu tiêu đề mơ tả Ví dụ: Japon inconnu (Nước Nhật xa lạ), Japonerie d'automne (Mỹ nghệ Nhật mùa thu), Le sourise japonais (Nụ cười Nhật Bản), tất từ xếp tiêu đề Japon (Nhật Bản) Nguồn: Manuel d’apprentisage du classement des bibliothèques, 91fs.(Phông Nha Lưu trữ Thư viện Đông Dương) 188 PHỤ LỤC : KHUNG PHÂN LOẠI THẬP PHÂN QUỐC TẾ 18 Philosophies enciens (Triết học cổ điển) 19 Philosophies modernes (Triết học OUVRAGES GÉNÉRAUX (SÁCH đại) VỀ VẤN ĐỀ TỔNG HỢP) 01 Bibliographie ( Thư mục học) RELIGION THEOLOGIE (TÔN 02 Bibliothéconomie (Thư viện học) GIÁO THẦN HỌC) 03 Encyclopédie général ( bách khoa 21 Théogie, religion naturelles ( Thần thư tổng hợp) học, tôn giáo tự nhiên) 04 Collections générales d'essais (Các 22 Bible évangile (Kinh Phúc âm) sưu tập tiểu luận tổng hợp) 23 Théologie doctrinale (Thần học 05 Périodique généraux Revue (Ấn chủ nghĩa) phẩn định kỳ tổng hợp Tạp chí) 24 Pratique religieuse Dévotion 06 Sociétés générales Académies (Thực hành tôn giáo Sùng đạo) (Các hội Viện hàn lâm) 25 Oeuvres pasterales (Công việc 07 Journaux Journalisme ( Báo chí giám mục) Nghề làm báo) 26 L'Eglise (Nhà thờ) 08 Bibliothèque spéciales (Thư viện 27 Histoire de l'Eglise (Lịch sử Nhà chuyên ngành) thờ) 09 Manuscrits et livres précieux (sách 28 Eglise et sectes chrétiennes (Nhà chép tay sách quí hiếm) thờ Cơ đốc giáo) 29 Religions non - chrétiennes PHILOSOPHIE (Triết học) (Những tôn giáo khác) 11 Généralités (đại cương) 12 Métaphisique (Siêu hình) SCIENCE SOCIALE ET DROIT 13 L'esprit et le corps (ý thức vật (KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ LUẬT) chất) 31 Statistique (Thống kê) 14 Systèmes philosophiques (Hệ 32 Science politique (Khoa học thống triết lý) trị) 15 Psycchologie (Tâm lý học) 33 Economie politique (Kinh tế 16 Logique (lôgich) trị) 17 Morale (Đạo đức) 34 Droit (Luật) 189 35 Administration Droit administre ( Hành Luật hành chính) 36 Assistance Assurance Associat (Cứu trợ Bảo hiểm Hiệp hội) 37 Enseignement Esducation (Giáo dục Đào tạo) 38 Commerce Transport Communic (Thương mại Giao thông Truyền thông) 39 Coutumes Costumes (Tập quán Trang phục) PHILOLOGIE (NGỮ VĂN HỌC) 41 Philologie comparée ( Ngữ văn học so sánh) 42 Anglaise (Tiếng Anh) 43 Germanique (Tiếng Đức) 44 Francaise (Tiếng Pháp) 45 Italienne (Tiếng Ý) 46 Espagnole (Tiếng Tây Ban Nha) 47 Latine (Tiếng Latinh) 48 Grecque (Tiếng Hy Lạp) 49 Những ngôn ngữ khác 190 SCIENCES NATURELLES 71 Paysages de jardins (Phong cảnh (KHOA HỌC TỰ NHIÊN) vườn) 51 Mathématique (Toán học) 72 Architecture (Kiến trúc) 52 Astronomie Géodésie Navigation 73 Sculpture Nominatique (Điêu (Thiên văn học Trắc địa học Hàng khắc Định danh) không) 74 Dessin Décoration (Vẽ Nghệ 53 Physique (Vật lý) thuật trang trí) 54 Chimie et minéralogie (Hóa học 75 Peinture (Hội họa) khoáng vật học) 76 Gravure (Khắc) 55 Géologie (Địa chất học) 77 Photographe (Nhiếp ảnh) 56 Paléontelogie (Cổ sinh vật học) 78 Musique (âm nhạc) 57 Biologie Anthropologie (Sinh học 79 Diversements Jeux Sport Nhân loại học) 58 Botanique (Thực vật học) LITTÉRATURE (VĂN HỌC) 59 Zoologie (Động vật học) 81 Généralités (Văn học nói chung) 82 Anglaise (Văn học Anh) SCIENNES APPLIQUES ( KHOA 83 Germanique (Văn học Đức) HỌC ỨNG DỤNG) 84 Francaise (Văn học Pháp) 61 Médecine (Y học) 85 Italienne (Văn học Ý) 62 Art de l'ingénieur (Kỹ sư kỹ nghệ) 86 Espagnole (Văn học Tây Ban Nha) 63 Agriculture (Nông nghiệp) 87 Latine (Văn học Latinh) 64 Economie domestique (Kinh tế) 88 Grecque (Văn học Hy Lạp) 65 Commerce Transport (Thương 89 Văn học nước khác mại Vận tải) 66 Industries chimiques ( Cơng HISTOIRE ET GEOGRAPHIE nghiệp hóa học) (LỊCH SỬ VÀ ĐỊA LÝ) 67 Manufactures (Chế tạo máy) 91 Géographie et voyage (Địa lý 68 Industrie mécanique et métiers Du lịch) (Cơng nghiệp khí nghề khí) 92 Biographie (Tiểu sử) 69 Construction (Xây dựng) 93 Histoire ancienne (Cổ sử) 94 Histoire mod Europe (Lịch sử BEAUX ART (MỸ THUẬT) đại châu Âu) 191 95 Histoire mod Asie (Lịch sử đại châu Á) 96 Histoire mod Afrique (Lịch sử đạichâu Phi) 97 Histoire mod Amérique du Nord (Lịch sử đại Bắc Mỹ) 98 Histoire mod Amérique du Sud (Lịch sử đại Nam Mỹ) 99 Histoire mod Océanie Régions polaires (Lịch sử đại châu Đại Dương Các vùng địa cực) Nguồn: V3 - 211 - 05 Division du cadre de classement bibliographie du système décimal international, 8fs.(Phông Nha Lưu trữ thư viện Đông Dương) 192 PHỤ LỤC 9: CÁCH SẮP XẾP SÁCH THEO CHỦ ĐỀ TRONG KHO MƯỢN 1- Các tác phẩm tự 2- Minh họa- Sân khấu 3- Minh họa - Tiểu thuyết 4- Tạp chí Hai giới (Revue de Deux mondes) 5- Tạp chí Paris (Revue de Paris) 6- Tạp chí Pháp (Revue de France) 7-Mercure (để trống) 10- Nghệ thuật - Khảo cố - Âm nhạc 11 12 (để trống) 13- Tiểu sử 14 15 (để trống) 16- Thuộc địa 17 18 (để trống) 19- Luật 20 21 (để trống) 22 - Kinh tế 23 24 (để trống) 25 - Giáo dục 26 27 (để trống) 28 - Địa lý - du lịch 29 30 (để trống) 31- Chiến tranh - Quân đội - Hải quân 32 33 (để trống) 34- Lịch sử trị Pháp 35 36 (để trống) 37- Lịch sử trị nước khác 193 38 39 (để trống) 40- Đông Dương 41 42 (để trống) 43 Công nghiệp 44 45 (để trống) 46 - Ngôn ngữ 47 48 (để trống) 49 - Văn học: phê bình 50 51 (để trống) 52 - Y học - Vệ sinh 53 54 (để trống) 55 - Hồi ký - Thư từ 56 57 (để trống) 58- Phong tục - Tập quán - truyền thuyết 59 60 (để trống) 61- Triết học 62 63 (để trống) 64 - Thơ 65 66 (để trống) 67- Tôn giáo 68 69 (để trống) 70 - Khoa học 71 72 (để trống) 73 - Thể thao - Giải trí 74 75 (để trống) 76 - Sân khấu điện ảnh 77 78 (để trống) 79 - Cuộc sống thường thức 80 81 (để trống) 194 82- Sách cho trẻ em 84 85 (để trống) 101-999- Các tác giả 1001-3.999 (để trống) 4.001-5.999 Sách có khổ trung bình 6.001-7.999 (để trống) 8.000 Sách khổ lớn A-Z: Tiểu thuyết phụ (ít phổ biến) xếp theo chữ họ tác giả 195 PHỤ LỤC 10: THƯ VIỆN TRUNG ƯƠNG ĐÔNG DƯƠNG Nguồn: HS 598 Đổi tên thư viện Trung ương Đông Dương mang tên Thư viện Pierre Pasquier, 1934-1935- Phông Nha Lưu trữ Thư viện Đông Dương ( Changement le nom de la Bibliothèque central de l'Indochine la rue de Trang Thi - Hanoi au nom de bibliothèque Pierre Pasquier, 1934-1935) PHỤ LỤC 11: THƯ VIỆN TRƯỜNG VIỄN ĐÔNG BÁC CỔ 196 Nguồn: Tịa nhà Trường Viễn đơng bác cổ - Cơ sở liệu ảnh Thư viện Viện hàn lâm khoa học xã hội) Nguồn: Tòa nhà Trường Viễn đơng bác cổ, mặt phía tây, phịng Giám đốc Mã số ảnh N60-00982 (Cơ sở liệu ảnh Thư viện Viện hàn lâm khoa học xã hội) 197 PHỤ LỤC 12: QUANG CẢNH PHÒNG ĐỌC THƯ VIỆN TRUNG ƯƠNG ĐÔNG DƯƠNG Nguồn: V0 – 1421.Rapports annuels sur le fonctionnement des Services des Archives et des Bibliothèques de l'Indochine pendant les années 1935-1936,127fs (Phông Nha Lưu trữ Thư viện Đông Dương) 198 PHỤ LỤC 13: QUANG CẢNH PH ÒNG MƯỢN THƯ VIỆN TRU NG ƯƠNG ĐÔNG DƯƠ NG Nguồn: V0 – 1421.Rapports annuels sur le fonctionnement des Services des Archives et des Bibliothèques de l'Indochine pendant les années 1935-1936,127fs (Phông Nha Lưu trữ Thư viện Đông Dương) 199 PHỤ LỤC 14: QUANG CẢNH KHO MƯ ỢN THƯ VIỆN TRUNG ƯƠNG ĐÔNG DƯƠNG Nguồn: V0 – 211- 1421.Rapports annuels sur le fonctionnement des Services des Archives et des Bibliothèques de l'Indochine pendant les années 1935-1936,127fs (Phông Nha Lưu trữ Thư viện Đông Dương) 200 PHỤ LỤC 15: THƯ VIỆN QUỐC GIA PHÁP (Phố Richelieu, Paris) Nguồn: liệu từ website Thư viện Quốc gia Pháp https://www.google.com.vn/search?q=bibliotheque+nationale+de+Paris+Richelieu&client=firefox-beta&hs=j3N&rls=org.mozilla:enUS:official&channel=np&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=uGbLUtn5MsyaiAe7vIHoDg&ved=0CFUQsAQ&biw=1366&bih =664#facrc=_&imgdii=_&imgrc=LUe_P4o6iAqRSM%3A%3BQ6ECdmyt1rT6zM%3Bhttp%253A%252F%252Fblog.bnf.fr%252Fuplo ads%252Flecteurs%252F2010%252F08%252Fsalle_lecture_mazarine.jpg%3Bhttp%253A%252F%252Fblog.bnf.fr%252Flecteurs%252 Findex.php%252Ftag%252Facces-a-internet%252F%3B800%3B533 ... thư viện thời kỳ Pháp thuộc + Nghiên cứu tổ chức hoạt động mạng lưới thư viện Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc; + Phân tích, đánh giá thư viện Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc lịch sử nghiệp thư viện Việt. .. chung thư viện bối cảnh lịch sử Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc Chương Thực trạng thư viện Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc Chương Ảnh hưởng thư viện thời Pháp thuộc nghiệp thư viện văn hóa Việt Nam 17... sử Việt Nam thời kỳ Pháp thuộc 37 1.2.2 Khái quát hình thành phát triển thư viện Việt Nam thời Pháp thuộc 46 1.3 Tiểu kết 48 Chương THỰC TRẠNG THƯ VIỆN VIỆT NAM THỜI KỲ PHÁP

Ngày đăng: 05/06/2021, 00:53

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w