Bài viết trình bày những khái niệm tổng quan về ẩn dụ ý niệm trong mối liên hệ với công tác giảng dạy và học tập ngoại ngữ. Việc kết hợp quá trình dạy nghĩa của từ và quá trình dạy ẩn dụ cần được quan tâm hơn trong giảng dạy ngoại ngữ nhằm nâng cao nhận thức của người học về vốn từ chuyên ngành, nâng cao khả năng đọc hiểu và dịch văn bản của người học. Ở bình diện rộng hơn, việc tích hợp giảng dạy ẩn dụ trong các chương trình học ngoại ngữ sẽ có thể nâng cao khả năng phát triển năng lực ý niệm và năng lực giao tiếp của người học.
Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Số 20 năm 2010 ẨN DỤ Ý NIỆM VỚI VIỆC GIẢNG DẠY NGOẠI NGỮ Hà Thanh Hải* TĨM TẮT Bài viết trình bày khái niệm tổng quan ẩn dụ ý niệm mối liên hệ với công tác giảng dạy học tập ngoại ngữ Việc kết hợp trình dạy nghĩa từ trình dạy ẩn dụ cần quan tâm giảng dạy ngoại ngữ nhằm nâng cao nhận thức người học vốn từ chuyên ngành, nâng cao khả đọc hiểu dịch văn người học Ở bình diện rộng hơn, việc tích hợp giảng dạy ẩn dụ chương trình học ngoại ngữ nâng cao khả phát triển lực ý niệm lực giao tiếp người học ABSTRACT Conceptual metaphor and foreign language teaching This article presents an overview of conceptual metaphor in the relation to the teaching and learning a foreign language The more attention should be paid to the combination between teaching word-meaning and teaching metaphor in FLT, so as to raise learners’ awareness of ESP vocabulary, improve their reading comprehension and better their translation The integration of metaphor teaching into the FLT curriculum may also improve learners’ conceptual competence and their communicative competence Ẩn dụ ngày khơng cịn xem thuộc tính ngơn ngữ mà cịn phương tiện để cấu trúc hóa hệ thống ý niệm Theo nhà ngơn ngữ học tri nhận, ẩn dụ tượng mang đậm nét văn hóa, ảnh hưởng khơng nhỏ đến q trình học hiểu ngoại ngữ sinh viên Trong báo xin trình bày khái niệm tổng quan ẩn dụ ý niệm để làm tảng cho công tác giảng dạy nhằm phát triển lực tri nhận sinh viên Việt Nam học ngoại ngữ Ẩn dụ ý niệm Khác với nhà ngôn ngữ học truyền thống, Lakoff Johnson [10, 11] cho ẩn dụ tượng tri nhận tượng ngôn ngữ, biểu thức ẩn dụ ta bắt gặp ngơn ngữ phản ánh ẩn dụ tồn * ThS - Trường ĐH Qui Nhơn 162 Ý kiến trao đổi Hà Thanh Hải tầng bậc ý niệm Để bảo vệ luận điểm này, Lakoff Johnson phân tích số lượng lớn từ cụm từ tiếng Anh để chứng minh tính hệ thống ý niệm ẩn dụ Việc nghiên cứu ẩn dụ ý niệm cho thấy ẩn dụ tổ chức theo tầng bậc, có ẩn dụ bậc cao ẩn dụ bậc thấp, hay nói cách khác ẩn dụ bậc phổ quát ẩn dụ bậc cụ thể Ẩn dụ TÌNH YÊU LÀ MỘT HÀNH TRÌNH ẩn dụ bậc cụ thể, giống ẩn dụ NGHỀ NGHIỆP LÀ MỘT HÀNH TRÌNH Các ẩn dụ thừa hưởng cấu trúc ẩn dụ tầng CUỘC SỐNG CÓ MỤC ĐÍCH LÀ MỘT HÀNH TRÌNH Ở tầng bậc phổ qt hay cao ẩn dụ cấu trúc tình [9] Cũng theo Lakoff [9], liên quan đến tầng bậc yếu tố văn hoá: ẩn dụ tầng bậc thấp sử dụng giới hạn mơi trường văn hố cụ thể Yếu tố văn hoá ẩn dụ ý niệm Nếu tư trừu tượng phần nhiều mang tính chất ẩn dụ tồn nhiều cách nhìn ẩn dụ trước lĩnh vực cụ thể, câu hỏi đặt liệu cộng đồng văn hóa - ngơn ngữ khác có ý niệm khác tượng trừu tượng hay không Trong lĩnh vực đối chiếu phong cách học Kaplan [7] khởi xướng, nhiều nhà nghiên cứu cố gắng tìm hiểu cách sử dụng ẩn dụ văn hố khác để nhằm mục đích làm sáng tỏ q trình lĩnh hội ngơn ngữ thứ hai [5] Các cơng trình nghiên cứu xun văn hoá chịu ảnh hưởng hai quan điểm Quan điểm thứ cho có ẩn dụ vượt qua rào cản văn hoá ngơn ngữ, cịn quan điểm thứ hai khẳng định ẩn dụ mang tính chất độc đáo văn hoá Trường phái ngữ nghĩa học tri nhận mà đại diện Lakoff Johnson [10, 11] cho ẩn dụ liên quan đến ngôn ngữ nhiều liên quan đến tư Vì văn hóa khác phân loại thực giới khác nên rõ ràng ẩn dụ tượng mang đậm tính văn hóa Và văn hóa khác cảm nhận giới cách khác nên ẩn dụ thể đặc tính văn hóa mà thơi Tính văn hóa ẩn dụ ý niệm làm cho việc học hiểu ngôn ngữ trở nên khó hai văn hóa có chứa nét tương đồng- chẳng hạn 163 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Số 20 năm 2010 Anh – Việt Người Việt học tiếng Anh thấy dễ dàng tiếp cận với ẩn dụ có tính phổ qt hai văn hóa TIỀN LÀ THỜI GIAN biểu thức tiếng Việt: Chúng ta phải tiết kiệm thời gian; đầu tư thời gian; lãng phí thời gian v.v… biểu thức tiếng Anh như: How you spend your time these days? That flat tire cost me an hour [10, tr.8] Nhưng chắn khơng có ẩn dụ có tính phổ qt Z Kovecses [8] cụ thể phân chia thành ba nhóm xuất so sánh ẩn dụ hai văn hóa: (i) Nhóm có chung ẩn dụ ý niệm biểu thức ngơn ngữ, (ii) Nhóm có chung ẩn dụ ý niệm khác hình thức ngơn từ ngơn ngữ đích, (iii) Nhóm ẩn dụ hồn tồn khác Năng lực ẩn dụ việc giảng dạy ẩn dụ ý niệm G Low [17] người sử dụng thuật ngữ “năng lực ẩn dụ” viết nhan đề “On teaching metaphor” Ông muốn người học ý thức diện ảnh hưởng ẩn dụ thường quy, đồng thời ông ý đến phương pháp giảng dạy giúp người học tiếng đạt lực Nói đến lực ẩn dụ nói đến bình diện văn dụng học ẩn dụ, khơng nói đến cách sử dụng theo nghĩa đen Theo Low, ẩn dụ có nhiều chức q trình sử dụng ngôn ngữ thông qua cấu trúc phức tạp ẩn dụ ý niệm phần hiểu mối quan hệ mang tính hệ thống vật tượng Mặc dù sử dụng thuật ngữ “năng lực”, Low muốn nói đến kỹ hay chiến lược, lực ẩn dụ liền với khái niệm “hành vi” mang tính chất khác biệt cá nhân, kỹ mà người ngữ cần phải thành thạo người học ngoại ngữ cần nắm vững muốn trở thành người sử dụng ngôn ngữ hiệu Theo Cameron & Low [3], người học ngơn ngữ thứ hai dễ dàng nhận hiểu tính phổ quát tính hệ thống ẩn dụ ý niệm tầng phổ quát, họ lại gặp khó khăn chọn lọc ngơn ngữ sử dụng ẩn dụ ngôn từ cho phù hợp ngữ cảnh dụng học Low [17] đưa nhiều vấn đề cần giải cho giáo viên nhà biên soạn sách chương trình, chẳng hạn việc nâng cao nhận thức cho người học chất ẩn dụ ngôn ngữ ẩn dụ quan trọng thường gặp, việc nhận diện nét nghĩa phát ngôn chứa ý nghĩa tương đồng (anomalies) nghĩa đối lập Một vấn đề việc nhận hiểu dạng mở rộng ẩn dụ thường quy Khi người sử dụng/người học sáng tạo dựa 164 Ý kiến trao đổi Hà Thanh Hải ẩn dụ thường quy, tự giải vấn đề/khó khăn phát sinh sử dụng ẩn dụ ngữ cảnh giao văn hóa, họ nhận biết hiệu ẩn dụ Cần lưu ý quan điểm G Low ông cho việc nhận thức tầng bậc ẩn dụ; nhiều biểu thức phát ngơn kiến giải theo nhiều tầng bậc cách dễ dàng ngôn ngữ mẹ đẻ lại cần phải giải thích ngơn ngữ thứ hai Ở lĩnh vực dụng học xuyên văn hóa nhận thấy khác biệt mức độ tinh tế sử dụng ẩn dụ mơi trường văn hóa xã hội khác Ẩn dụ ý niệm việc giảng dạy ngoại ngữ Một lý người học ngoại ngữ cần phải nhận thức ẩn dụ ẩn dụ mang dấu ấn riêng biệt văn hóa Deignan đồng tác giả [6] cho ngôn ngữ nói người học ngoại ngữ nghe khơng giống người ngữ họ không sử dụng ẩn dụ Cho dù nhiều ẩn dụ ý niệm lúc có mặt nhiều ngơn ngữ khác nhau, chẳng hạn ẩn dụ định hướng miêu tả ý niệm LÊN XUỐNG, tất ẩn dụ có tính phổ qt Chỉ có số khơng nhiều biểu thức ẩn dụ hay số thành ngữ mang tính ẩn dụ có hình thức dịch trực tiếp sang ngôn ngữ khác Một lý khác ẩn dụ mang tính phổ biến văn học thuật, văn báo chí, cơng cụ đánh giá người viết, người học không hiểu thông điệp nằm bên ẩn dụ dẫn đến khả hiểu nhầm văn bản, kết mà báo cáo Littlemore [16] nêu Xét bình diện dạy học, người học hướng dẫn rõ ràng ẩn dụ tiếng Anh, bao gồm việc so sánh đối chiếu ẩn dụ tiếng Anh với ẩn dụ có tiếng mẹ đẻ, khả học từ vựng, khả đọc hiểu khả nhớ từ người học cải thiện rõ rệt Các cơng trình Boers [2], Deignan tác giả [6] chứng minh cho luận điểm Charteris-Black & Ennis [4] miêu tả tầm quan trọng ẩn dụ việc giảng dạy từ vựng tiếng Anh chuyên ngành kinh tế Littlemore [16] nghiên cứu xu hướng chiến lược mà người học áp dụng để tìm hiểu nét nghĩa biểu thức ẩn dụ Các đường hướng giảng dạy tiếng Anh đại gắn việc giảng dạy từ theo cụm theo chuỗi từ nhấn mạnh đến lực dụng học nhận thức chức ngôn ngữ người học Điều hoàn toàn phù hợp với 165 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Số 20 năm 2010 quan điểm giảng dạy ngoại ngữ theo hướng giao tiếp thể qua phần lớn sách giáo khoa xuất gần Tuy nhiên, mặt chức ngôn ngữ không trọng mong muốn, phần hạn chế tài liệu bỏ qua khơng nhắc đến bình diện văn hóa yếu tố ngôn ngữ, không đề cập đến yếu tố mang tính hệ thống gắn với yếu tố ngơn ngữ Các tài liệu giảng dạy, từ điển tài liệu tham khảo Lindstomberg [14] khảo sát không đề cập đến ẩn dụ Chính mà gặp khó khăn, người học ngoại ngữ trình độ thấp thường bỏ qua, cịn người học có trình độ cao thường có xu hướng tham khảo từ điển đồng nghĩa, thường khơng có kết tích cực mục giải thích thường trình bày khơng có trật tự có tính hệ thống Bên cạnh đó, chưa có tài liệu giảng dạy đề cập đến sở ý niệm ngôn ngữ; tác giả cố gắng giải thích mối liên hệ khác biệt yếu tố ngôn ngữ Theo Low [17], hậu là, người học khơng hướng dẫn lúc sử dụng biểu thức ngơn ngữ, khơng giải thích khả mở rộng hay tính chất hạn định biểu thức ấy, hay không nhận thức bình diện lĩnh vực đích lĩnh vực nguồn làm bật Tóm lại, ẩn dụ chưa có quan tâm mức lĩnh vực giảng dạy tiếng Anh ngoại ngữ Tuy vậy, lĩnh vực giảng dạy tiếng Anh chuyên ngành (ESP) ghi nhận số đóng góp liên quan đến việc nâng cao nhận thức vai trò ẩn dụ Trong ngành học cụ thể quản trị kinh doanh, luật hay y dược sinh viên thường gặp số lượng từ vựng lạ khơng tiên đốn Trong số lên số lượng lớn ẩn dụ tầng bậc cụ thể mà theo Lindstromberg [12] nhận diện phân loại Ví dụ, tính chất cạnh tranh thị trường tự thường nhận hiệu theo ẩn dụ THƯƠNG TRƯỜNG LÀ CHIẾN TRƯỜNG Sinh viên tìm thấy nhiều ví dụ cụ thể ẩn dụ ý niệm yêu cầu họ nhận xét nội dung so sánh xun văn hóa xun ngơn ngữ Chúng nhận thấy việc giảng dạy ẩn dụ ý niệm thông qua hoạt động lớp lĩnh vực cần nhiều quan tâm Sinh viên trao đổi cách diễn giải ẩn dụ mà giáo viên cung cấp thông qua văn Hoặc yêu cầu người học lý giải nguyên nhân mà người viết lại chọn ẩn dụ đề cập Một bình diện khác khai thác đưa giảng dạy hệ thống giới từ tiếng Anh Trong loại từ điển hành nét nghĩa giới từ trình bày theo thứ tự hệ thống từ đa nghĩa, 166 Ý kiến trao đổi Hà Thanh Hải mà người học thường đối diện nhiều nét nghĩa khác phải tự tìm nét nghĩa cần Phương pháp học này, theo Lindstromberg [13], bỏ qua tính hệ thống nét nghĩa giới từ Ông áp dụng phương pháp dạy theo mang tính quy nạp, dùng công cụ minh họa lớp học để giúp người học phát nét nghĩa điển mẫu tập trung tìm hiểu gốc gác biểu thức ẩn dụ Các tác giả Boers & Demechelmeer [1] áp dụng phương pháp tương tự để giảng dạy giới từ phó từ phương hướng, nhấn mạnh đến hiệu việc phân tích giới từ theo quan điểm ngữ nghĩa học tri nhận việc dự đốn khó khăn thường xun xuất việc đọc hiểu người học việc cải thiện kỹ đọc hiểu cách dùng hoàn toàn từ Deignan đồng tác giả [6] nghiên cứu tổ chức hoạt động lớp học điền ô trống hay phân loại đồng thời yêu cầu người học ý đến bình diện sử dụng ẩn dụ thực phép so sánh xuyên ngôn ngữ Ở cấp độ cao hơn, tác giả Low [17] lại nhấn mạnh đến vai trò hoạt động thảo luận theo hướng phân tích nhằm phát triển ý thức nhận hiểu ẩn dụ người học, nhiên phương pháp phù hợp với đối tượng người học có trình độ cao Tất cơng trình nghiên cứu trên, theo Cameron & Low [3], cho thấy việc kết nối trình dạy nghĩa với trình dạy ẩn dụ cụ thể giúp nâng cao khả ngôn ngữ người học Tóm lại, việc tăng cường quan tâm giáo viên ngoại ngữ tầm quan trọng ẩn dụ việc cần thiết Thế việc kết hợp trình dạy nghĩa từ trình dạy ẩn dụ chưa phát triển mạnh mẽ giảng dạy ngoại ngữ Việt Nam Chúng tơi hy vọng có thay đổi cách dạy tiếng nhằm nâng cao nhận thức người học vốn từ chuyên ngành, nâng cao khả đọc hiểu dịch văn người học Trên bình diện rộng hơn, việc tích hợp giảng dạy ẩn dụ chương trình học ngoại ngữ nâng cao khả phát triển lực ý niệm lực giao tiếp người học TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Boers, F & M Demecheleer (1998), A cognitive semantic approach to teaching prepositions ELT Journal, 52, 3: 197-204 167 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Số 20 năm 2010 [2] Boers, F (2000) “Metaphor Awareness and Vocabulary Retention”, Applied Linguistics, 21.4: 553–571 [3] Charteris-Black, J & T Ennis (2001), “A comparative study of metaphor in Spanish and English financial reporting”, English for Specific Purposes, 20: 246-266 [4] Kovecses, Z (2002), Metaphor: A Practical Introduction, Oxford: Oxford University Press [5] Lakoff, G & M Johnson (1980), Metaphors We Live By, Chicago: University of Chicago Press [6] Lindstromberg, S (1991), “Metaphor and ESP: a ghost in the machine”, English for Specific Purposes Journal, 10: 207-225 [7] Lindstromberg, S (1996), “Prepositions: meaning and method”, ELT Journal, 50, 3: 225-236 [8] Littlemore, J (2001), “The Use of Metaphor in University Lectures and the Problems that it Causes for Overseas Students”, Teaching in Higher Education, 6, 3: 333–349 [9] Littlemore, J (2002), “Developing Metaphor Interpretation Strategies for Students of Economics: a Case Study”, Les Cahiers d’APLIUT, 22, 4: 40–60 [10] Low, G (1988), “On teaching metaphor”, Applied Linguistics, 9, 2: 125147 168 ... vực dụng học xun văn hóa nhận thấy khác biệt mức độ tinh tế sử dụng ẩn dụ môi trường văn hóa xã hội khác Ẩn dụ ý niệm việc giảng dạy ngoại ngữ Một lý người học ngoại ngữ cần phải nhận thức ẩn dụ. .. niệm khác hình thức ngơn từ ngơn ngữ đích, (iii) Nhóm ẩn dụ hoàn toàn khác Năng lực ẩn dụ việc giảng dạy ẩn dụ ý niệm G Low [17] người sử dụng thuật ngữ “năng lực ẩn dụ? ?? viết nhan đề “On teaching... cứu ẩn dụ ý niệm cho thấy ẩn dụ đơi tổ chức theo tầng bậc, có ẩn dụ bậc cao ẩn dụ bậc thấp, hay nói cách khác ẩn dụ bậc phổ quát ẩn dụ bậc cụ thể Ẩn dụ TÌNH YÊU LÀ MỘT HÀNH TRÌNH ẩn dụ bậc cụ