Động từ năng nguyện hui trong tiếng Hán hiện đại và vấn đề giảng dạy

6 27 0
Động từ năng nguyện hui trong tiếng Hán hiện đại và vấn đề giảng dạy

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Trong tiếng Hán hiện đại động từ năng nguyện thuộc nhóm động từ được sử dụng với tần suất lớn. Đa số các động từ năng nguyện trong tiếng Hán hiện đại là động từ đa nghĩa, hơn nữa giữa những động từ này có những nét nghĩa tương đương hoặc gần nghĩa với nhau, nên trong quá trình học và sử dụng tiếng Hán với vai trò như một ngoại ngữ người học thường xuyên mắc phải lỗi biểu đạt liên quan đến ngữ nghĩa.

Hồ Thị Nguyệt Thắng Tạp chí KHOA HỌC & CƠNG NGHỆ 188(12/3): 209 - 214 ĐỘNG TỪ NĂNG NGUYỆN “HUI” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI VÀ VẤN ĐỀ GIẢNG DẠY Hồ Thị Nguyệt Thắng* Khoa Ngoại ngữ - ĐH Thái Nguyên TÓM TẮT Trong tiếng Hán đại động từ nguyện thuộc nhóm động từ sử dụng với tần suất lớn Đa số động từ nguyện tiếng Hán đại động từ đa nghĩa, động từ có nét nghĩa tương đương gần nghĩa với nhau, nên trình học sử dụng tiếng Hán với vai trò ngoại ngữ người học thường xuyên mắc phải lỗi biểu đạt liên quan đến ngữ nghĩa Trong đó, sử dụng sai động từ nguyện “会” ( hui) chiếm tỉ lệ lớn Bài viết tập trung phân tích đối chiếu đặc điểm ngữ nghĩa ngữ pháp động từ nguyện “会” (hui) tiếng Hán đại từ biểu đạt tương đương tiếng Việt Từ đưa số kiến nghị việc giảng dạy nhằm nâng cao hiệu dạy học động từ nguyện “会” (hui) Từ khóa: đối chiếu, “hui”, ngữ nghĩa, ngữ pháp, “biết” ĐẶT VẤN ĐỀ* Trong tiếng Hán đại động từ nguyện thuộc nhóm động từ sử dụng với tần suất lớn Đã có khơng nghiên cứu bàn ý nghĩa, cách sử dụng nhóm động từ này, Lã Thúc Tương (1986:244), Chu Tiểu Binh (1989), Bành Lợi Trinh (2007) Thành tựu nghiên cứu phong phú Đa số động từ nguyện tiếng Hán đại động từ đa nghĩa, động từ có nét nghĩa tương đương gần nghĩa với Học giả Lã Triệu Cách (2003) tiến hành khảo sát lỗi dùng động từ nguyện người học tiếng Trung Quốc với tư cách ngoại ngữ thông qua viết, thư tín phiếu khảo sát tỉ lệ lỗi sử dụng sai nghĩa động từ nguyện chiếm 51% tổng tỉ lệ sử dụng Trong đó, tỉ lệ sử dụng sai động từ nguyện “会” với động từ nguyện khác sau: 能—会 26%,要— 会 10%,想—会 11% [1] Trong trình tham gia giảng dạy Khoa Ngoại Ngữ- ĐHTN, thấy sinh viên thường mắc phải số lỗi sử dụng động từ nguyện “会”(hui) như: *(1)这孩子才四岁,已经会筷子吃饭了。 *(2)我病好了,会下床干活了。 Để có sở ngữ liệu tiến hành phân tích, làm sáng tỏ vấn đề, chúng tơi tiến hành khảo * Tel: 0916 605341, Email: honguyetthang.sfl@tnu.edu.vn sát số giáo trình tiếng Hán đại sử dụng Khoa Ngoại Ngữ Đại học Thái Nguyên có kết bảng Có thể thấy kiến thức giáo trình cung cấp liên quan đến động từ nguyện“ 会” tương đối hạn chế, chưa giới thiệu thành tựu nghiên cứu liên quan đến động từ tới người học Xuất phát từ lý trên, triển khai viết nhằm phân tích đặc điểm cách sử dụng động từ nguyện “会” (hui) tiếng Hán đại đối chiếu với cách biểu đạt tương đương tiếng Việt , nhằm mục đích giúp cho người dạy người học tiếng Hán Việt Nam có nhìn tồn diện động từ này, đồng thời đưa số kiến nghị giảng dạy liên quan đến động từ“会” ( hui) Ngữ liệu nghiên cứu sưu tầm chủ yếu từ kho ngữ liệu trường Đại học Bắc Kinh NỘI DUNG NGHIÊN CỨU Từ biểu đạt khả “会” tiếng Hán đại 会” Biểu đạt lực chủ quan Đặc điểm ý nghĩa Thang Diên Trì (1976) khái quát nghĩa động từ nguyện “会”như sau: “Biểu thị lực trí tuệ, kĩ năng, thể lực” Lã Thúc Tương (1986:244) “会” biểu đạt “hiểu cách biết cách làm việc gì”; “giỏi làm việc gì” Ví dụ: 209 Hồ Thị Nguyệt Thắng Tạp chí KHOA HỌC & CƠNG NGHỆ 188(12/3): 209 - 214 Mơn học Tên giáo trình Nội dung Tiếng Trung sơ cấp Hán ngữ sở Nhà xuất Đại học Quốc gia Hà Nội xuất “‘会’(hui) biểu thị có lực làm việc gì, phủ định dùng “不会+động từ+danh từ”, từ tương đương tiếng Việt ‘ biết’ ” 119 (3)她会说汉语。 (4)A:你会不会打太极拳? B:我不会打太极拳。 Bút ngữ tiếng Trung trung cấp 陈作宏.2006.体验汉语写初级2.高等教育出版社) “ ‘会’、可能、能’ biểu thị khả ( suy đoán khả phát sinh việc)” 28-29 (5)雨下得这么大,大卫可能不会来了。 (6)如果你不吃,他一个人会把所有东西都吃了。 (7)这个饺子不大,20个饺子我能吃完。 Ngữ pháp tiếng Trung 李德津、程美珍.2009.外国人实用汉语语法.北京语言大学出版社 1.‘会’(hui)biểu thị có kỹ thơng qua q trình học tập 2.Biểu thị có khả 43 (8)姐姐会织毛衣。 (9)她回来,你不要着急。 (10)今天不会下雨。 (1)你会不会唱这个歌? Dịch nghĩa: “Bạn biết hát không?” (2)中国人最会喝茶。 Dịch nghĩa: “Người Trung Quốc biết cách uống trà nhất.” Ở ví dụ (1) (2) động từ nguyện “会”biểu đạt lực chủ ngữ “biết hát ” “biết cách uống trà ” Đặc điểm ngữ pháp - Làm động từ câu Động từ nguyện“会”chỉ mang tân ngữ cụm động từ biểu đạt kĩ năng, lực, ví dụ: (3)我会踢球。 Dịch nghĩa: Tơi biết đá bóng (4) 她只会唱歌,不会跳舞。 Dịch nghĩa: Bạn biết hát, múa Ở hai ví dụ trên, tân ngữ theo sau “会” động từ “踢球”, “唱歌”, “跳舞” Đối với cụm động từ khơng biểu đạt kĩ năng, lực thơng thường kết hợp với “会” như: “喝水”( uống nước),“穿衣服”, nhấn mạnh vào cách ăn mặc, trang điểm để tơn vẻ đẹp lên động từ có 210 Trang Ví dụ thể kết hợp với “会” , chẳng hạn “她会穿着打扮” (Cô biết cách ăn mặc) - Hình thức phủ định Khi muốn biểu đạt chủ thể đối tượng cách/ khơng hiểu cách làm việc sử dụng “不会” Ở ví dụ (3) chuyển sang thể phủ định câu sau: (3’)我不会踢球。 Dịch nghĩa: Tơi khơng biết đá bóng - Kết hợp sử dụng số phó từ mức độ“很”、“真”、“最” Qua khảo sát ngữ liệu thực tế, thấy biểu đạt lực, phía trước động từ nguyện “会” thêm “很”,“真”, “最” Ví dụ: (5)尤其是上海姑娘最爱打扮,也最会打扮,这自然使 修长俊美的李月明更显风采。 Dịch Nghĩa: Đặc biệt cô gái Thượng Hải thích trang điểm nhất, biết cách trang điểm nhất, tất nhiên điều khiến Lí Nguyệt Minh vốn xinh lại xinh (6)你太会说话了。 (Dịch nghĩa: Bạn thật biết cách ăn nói.) Động từ “会” biểu đạt chủ thể thành thục kỹ nên chịu tu sức “很”,“真”, “最” Hồ Thị Nguyệt Thắng Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ “会” biểu đạt khả xảy việc Đặc điểm ý nghĩa - Đưa cam kết, đảm bảo.Ví dụ: (7)你等着看吧,我们会考第一名的。 Dịch nghĩa: “Bạn đợi xem, giành giải nhất.” (8)你忘了,我说过我会保护你! Dịch nghĩa: “Bạn qn à? Tơi nói tơi bảo vệ bạn!” Ví dụ (7), (8) biểu đạt người nói muốn đưa đảm bảo, cam kết với người nghe, cam kết “sẽ giành giải nhất”, “ bảo vệ bạn”, hay nói cách khác chủ thể hành động chủ động gánh vác nghĩa vụ Chủ ngữ câu thường đại từ nhân xưng thứ thứ ba - Biểu đạt phán đoán khả phát sinh việc Rất nhiều học giả tán đồng quan điểm biểu đạt phán đoán khả phát sinh “会” Để biết rõ khả phát sinh hành động sử dụng “会” liệu có khác với sử dụng từ biểu đạt suy đoán khác “可能”, phân tích cặp câu sau: (9)现在他不会在家里。 Dịch nghĩa: Bây anh nhà (9’)现在他可能不在家里。 Dịch nghĩa: Bây anh khơng nhà Trong câu ví dụ (9), hồn tồn thêm phó từ “一定( yi ding )/肯定( ken ding)”vào thành “现在他一定不会在家里。” “现在他肯定不会在家里。”( Bây chắn khơng thể nhà.) để làm tăng tính chắn phán đốn Cịn với câu (9’) khơng thể thêm phó từ “一定( yi ding )/肯定( ken ding) vào Điều cho thấy độ chắn phán đoán “会” biểu thị cao sử dụng động từ nguyện “可能” (ke neng) Tương tự với cặp câu ví dụ (10) (10’): (10)你放心,他会事先通知你。 Dịch nghĩa: “Bạn yên tâm, anh thông báo trước cho bạn.” 188(12/3): 209 - 214 *(10’)你放心,他可能事先通知你。 Dịch nghĩa: “Bạn n tâm, anh thơng báo trước cho bạn.” Trong ví dụ (10) người nói phát ngơn nhằm mục đích đưa cam kết “ anh thông báo trước cho bạn” Nếu sử dụng theo (10’) “có thể thơng báo” nghĩa phân câu trước phân câu sau có phần mâu thuẫn nhau, nên câu không thiết lập Như “会” biểu đạt tính khả xảy việc cao - Diễn đạt thói quen, tập qn, phong tục Ngồi cách sử dụng “会” cịn dùng để biểu đạt động tác xảy lặp lặp lại khứ tại, người nói thơng qua quan sát đưa phán đốn Ví dụ: (11)许多家庭年前都会托一个忠厚善良、有福分的人 来“冲年喜”,以求新年的大吉大利、万事如意。 Dịch nghĩa: Trước Tết, nhiều gia đình nhờ người hiền lành đơn hậu, may mắn tới xông đất, nhằm cầu cho năm đại cát đại lợi, vạn ý (12)年初一的禁忌也颇多,如:不能吵架、不能讲粗 话、不能借东西、不能讨债;还有不能干农活,否则 会惊动土地神 Dịch nghĩa: Những cấm kị mùng tết nhiều, như: Không cãi cọ, không nói lời thơ tục, khơng mượn đồ, khơng địi nợ; cịn khơng làm cơng việc nhà nông, không làm kinh động tới Thổ Công Chủ đề ví dụ (11) (12) liên quan đến phong tục tết vùng miền, việc “托一个忠厚善良、有福分的人来“冲年喜””( nhờ người xông đất), tránh làm điều cấm kị ngày mùng tết “不能吵架、不能讲粗话、不能借东西、不能讨债;还 有不能干农活”(Không cãi cọ, khơng nói lời thơ tục, khơng mượn đồ, khơng địi nợ; cịn khơng làm công việc nhà nông) để tránh việc “kinh động tới Thổ Công” Chủ thể phát sinh hành động cụ thể cá nhân hay cá thể Qua khảo sát ngữ liệu thực tế, thấy rằng, với ý nghĩa này, “会” thường xuất 211 Hồ Thị Nguyệt Thắng Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ với từ như: “每逢”( dịp) ,“每次”( lần),“总”( luôn),“都”( đều) Đặc điểm ngữ pháp - Làm trạng ngữ câu “会” sử dụng để đưa phán đoán khả phát sinh việc, hành động nên thường giữ chức trạng ngữ, có tác dụng tu sức cho thành phần theo sau nó— thơng thường cụm động từ/ hình dung từ, kết cấu chúng “động từ+ danh từ” cụm kiêm ngữ “托一个忠厚善良、有福分的人来“冲年喜”( nhờ người trung hậu, lương thiện, may mắn tới xơng đất)” - Hình thức phủ định Hình thức phủ định động từ “会” sử dụng “不” để phủ định Ngoài muốn nhấn mạnh khả xảy việc cao sử dụng hình thức phủ định kép “不会不”để biểu đạt “cho định ” Ví dụ: (13)这么大的事,他不会不知道。 Dịch nghĩa: Sự việc lớn này, (14)他既然答应了,就不会不来。 Dịch nghĩa: Anh nhận lời rồi, khơng thể khơng tới Đối chiếu “会” với từ biểu đạt tương đương tiếng Việt Khi biểu đạt lực chủ quan “Biết” từ biểu đạt tương đương “会” muốn biểu đạt lực chủ quan, ví dụ: “Biết bơi”, “biết nhiều nghề” Tuy nhiên từ “biết” tiếng Việt biểu đạt “có ý niệm người, vật điều đó, để nhận khẳng định tồn người, vật điều ấy”[2], ví dụ: “biết mặt, tên”, “báo cho biết” Như từ “biết” tiếng Việt nghĩa biểu đạt lực chủ quan cịn biểu đạt số nét nghĩa khác mà “会” biểu đạt Khi biểu đạt khả xảy việc Như phần trước đề cập, “会” sử dụng để “cam đoan làm việc gì” 212 188(12/3): 209 - 214 miêu tả thói quen hay tập quán, phong tục Khi từ biểu đạt tương đương tiếng Việt “ sẽ”( từ biểu thị việc, tượng nói đến xảy tương lai, sau thời điểm nói xảy thời gian sau thời điểm khứ lấy làm mốc[2]), ví dụ: “ mai bàn tiếp”, Khi biểu đạt ý nghĩa “会” “sẽ” thường sử dụng câu khẳng định, chủ ngữ thường dùng thứ thứ ba Khi “会”biểu đạt phán đoán khả nảy sinh việc, thể khẳng định nghi vấn cách biểu đạt tương đương tiếng Việt “có thể”( tổ hợp biểu thị ý khẳng định cách khơng dứt khốt khả khách quan xảy việc đó[2]), ví dụ: “rất hơm trời mưa”, “anh ta ốm nặng” Nếu thể phủ định cách biểu đạt tương đương “không thể”( tổ hợp biểu thị ý phủ định khả khách quan xảy việc đó[2]), ví dụ: “khơng thể thế”, “ việc khơng thể có được” Tuy nhiên cần lưu ý “có thể/ khơng thể ”trong tiếng Việt cịn biểu đạt ý nghĩa “có / khơng có khả điều kiện , chủ quan khách quan, làm việc gì”, ví dụ: “ Bên họp, anh vào đâu.”, từ “会” khơng có khả biểu đạt nét nghĩa Đề xuất phương pháp dạy học từ biểu đạt khả “会” tiếng hán đại Do ý nghĩa biểu đạt “会” tương đối phong phú, tùy theo ý nghĩa biểu đạt ngữ cảnh mà “会” có cách biểu đạt tương đương tiếng Việt Chúng đưa số đề xuất phương pháp giảng dạy động từ nguyện “会” sau: Khi giảng dạy cách sử dụng “会” , cần giới thiệu cho người học đầy đủ đặc điểm ba phương diện: ngữ nghĩa, ngữ pháp ngữ dụng Về ngữ nghĩa, giai đoạn sơ cấp lựa chọn giảng giải cho người học trước nét ngữ nghĩa điển hình “会” biểu đạt khả năng lực học tập, rèn luyện, tích lũy kinh nghiệm mà có Giảng giải nét nghĩa “khả xảy việc” giai đoạn trung cấp Hồ Thị Nguyệt Thắng Tạp chí KHOA HỌC & CƠNG NGHỆ Về mặt cú pháp, cần giảng giải tỉ mỉ để người học nắm đặc điểm vị trí cú pháp, khả kết hợp với thành phần khác trạng ngữ, bổ ngữ, tân ngữ… Về mặt ngữ dụng, đặc điểm ngữ dụng bản, cần giới thiệu quy tắc phân công khác biệt đáng ý Khi giảng giải nét nghĩa cần kết hợp với ngữ cảnh cụ thể giúp người học dễ nắm bắt, chọn ví dụ đơn giản dễ áp dụng sống hàng ngày Về hệ thống luyện tập Đối với người học tiếng Trung Quốc Việt Nam xuất phát điểm học từ đầu, lượng kiến thức cần học lớn toàn kiến thức ngữ pháp tiếng Hán giảng dạy giai đoạn năm thứ , thời lượng lớp hạn chế, việc thiết kế tập giao loại hình nhiệm vụ để người học tự luyện ngồi học mang lại hiệu tốt Ví dụ sau giảng giải cho người học nét nghĩa biểu đạt khả xảy việc, giáo viên đưa chủ đề giao nhóm thảo luận phong tục ngày tết người Trung Quốc người Việt Nam, yêu cầu phải sử dụng động từ nguyện “会” Bổ sung thêm tập dịch Hán- Việt, dịch Việt- Hán, phát lỗi mà người học thường mắc phải chịu ảnh hưởng tiếng mẹ đẻ; phân tích, giảng giải, giúp người học sửa lỗi, qua giúp người học củng cố kiến thức vận dụng cách thục động từ nguyện “会” Sau khoảng thời gian học tập định, ví dụ vào ơn tập, cần thiết kế, bổ sung thêm tập nhằm giúp người học phân biệt cách sử dụng “会” với phương thức biểu đạt gần nghĩa khác 188(12/3): 209 - 214 tiếng Hán đại “能”,“可能”, bổ ngữ khả năng… KẾT LUẬN Thơng qua phân tích ngữ liệu từ kho ngữ liệu trường Đại học Bắc Kinh, thấy động từ nguyện “会” biểu thị “hiểu cách biết cách làm việc gì”; “giỏi làm việc gì”, “đưa cam kết, đảm bảo”, “phán đoán khả phát sinh việc”, diển tả “ thói quen, tập qn” Với mục đích biểu đạt khác “会” lại giữ chức khác câu Trong trình giảng dạy động từ nguyện “会”, trước tiên, giáo viên cung cấp nghĩa theo giáo trình đề cập Sau người học quen với nét nghĩa biểu thị “hiểu cách biết cách làm việc gì”, tiếp tục giới thiệu cách sử dụng để biểu đạt phán đốn “会” Ngồi ra, cần ý giúp họ phân biệt nét khác biệt “会” số từ có nhiều nét tương đồng ngữ nghĩa động từ “能”, “可能” TÀI LIỆU THAM KHẢO Lã Triệu Cách (2003) “ Phân tích lỗi sử dụng động từ nguyện giảng dạy Hán ngữ đối ngoại” Luận văn thạc sĩ Đại học sư phạm Thiên Tân (吕兆格.2003.对外汉语教学中能愿动词偏误分析.天津师 范大学硕士学位论文) Hoàng Phê( 2002), Từ điển tiếng Việt, Nhà xuất Đà Nẵng Diệp Quang Ban(2012), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Giáo dục Việt Nam Bành Lợi Trinh (2007), Nghiên cứu tình thái tiếng Hán đại, Luận án tiến sĩ Đại Học Phúc Đán (彭利贞.2005.现代汉语情态研究.复旦大学博士毕业论文) 5.Lí Kiếm Ảnh (2007), “Nghiên cứu phạm trù biểu đạt khả năng” Báo đại học sư phạm Vân Nam số năm 2007 (李剑影.2007年《汉语能性结构研究》,《云南师范大学 学报》.2007年第5期) 213 Hồ Thị Nguyệt Thắng Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ 188(12/3): 209 - 214 SUMMARY AUXILIARY VERB “HUI” IN MODERN CHINESE AND TEACHING MATTER Ho Thi Nguyet Thang* School of Foreign Languages - TNU In modern Chinese, auxiliary verbs belong to the kind of verbs which are used on the regular basis Almost auxiliary verbs in modern Chinese are those with multiple meanings Moreover, these meanings have so many similarities; therefore, in the process of learning and using Chinese as a language, learners usually make expression mistakes involving in meaning Especially, using auxiliary verb “会” (hui) incorrectly makes a large proportion This paper is focusing on analyzing and comparing semantic and grammatical characteristics of the auxiliary verb “会” (hui) in modern Chinese and the equivalent expression word in Vietnamese In so doing, this paper is giving some suggestions about teaching in order to improve the effectiveness and efficiency in teaching and learning the auxiliary verb “会” (hui) Key words: compare, “hui”, semantic, grammatical, “know” Ngày nhận bài: 22/8/2018; Ngày phản biện: 07/9/2018; Ngày duyệt đăng: 12/10/2018 * Tel: 0916 605341, Email: honguyetthang.sfl@tnu.edu.vn 214 ... ví dụ (1) (2) động từ nguyện “会”biểu đạt lực chủ ngữ “biết hát ” “biết cách uống trà ” Đặc điểm ngữ pháp - Làm động từ câu Động từ nguyện? ??会”chỉ mang tân ngữ cụm động từ biểu đạt kĩ năng, lực, ví... “会” số từ có nhiều nét tương đồng ngữ nghĩa động từ “能”, “可能” TÀI LIỆU THAM KHẢO Lã Triệu Cách (2003) “ Phân tích lỗi sử dụng động từ nguyện giảng dạy Hán ngữ đối ngoại” Luận văn thạc sĩ Đại học... nghĩa khác 188(12/3): 209 - 214 tiếng Hán đại “能”,“可能”, bổ ngữ khả năng? ?? KẾT LUẬN Thơng qua phân tích ngữ liệu từ kho ngữ liệu trường Đại học Bắc Kinh, thấy động từ nguyện “会” biểu thị “hiểu cách

Ngày đăng: 19/05/2021, 21:41

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan