Chiến lược tiếp biến của Việt Nam và Vân Nam trong lịch sử giao lưu văn hóa với Trung Hoa

14 10 0
Chiến lược tiếp biến của Việt Nam và Vân Nam trong lịch sử giao lưu văn hóa với Trung Hoa

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Bài viết thông qua vận dụng lí thuyết giao lưu tiếp biến văn hóa của D. Redpield, R. Linton và M. J. Herskovits, cùng quan niệm của J. W. Berry về “các chiến lược tiếp biến văn hóa” và lí luận bản sắc văn hóa của S. Hall như một nỗ lực hướng tới tìm hiểu kiểu chiến lược tiếp biến đưa đến hai sự lựa chọn và hai kết quả khác nhau ấy giữa Việt Nam và Vân Nam trong lịch sử giao lưu văn hóa với Trung Hoa giai đoạn thế kỉ III TCN đến thế kỉ XIII.

TẠP CHÍ KHOA HỌC TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH HO CHI MINH CITY UNIVERSITY OF EDUCATION JOURNAL OF SCIENCE Tập 18 Số (2021): 55-68 ISSN: 1859-3100 Vol 18, No (2021): 55-68 Website: http://journal.hcmue.edu.vn Bài báo nghiên cứu* CHIẾN LƯỢC TIẾP BIẾN CỦA VIỆT NAM VÀ VÂN NAM TRONG LỊCH SỬ GIAO LƯU VĂN HÓA VỚI TRUNG HOA Nguyễn Trường Khánh Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam Tác giả liên hệ: Nguyễn Trường Khánh – Email: donghuy.mythien@gmail.com Ngày nhận bài: 28-9-2020; ngày nhận sửa: 01-11-2020, ngày chấp nhận đăng: 21-01-2021 TÓM TẮT Là hai vùng đất kế thừa di sản văn hóa Bách Việt trải qua lịch sử giao lưu tiếp xúc đầy biến động với văn hóa Trung Hoa nhiều phương diện, nhiên, lịch sử thể hai dân tộc cư trú hai xứ sở mà ngày Việt Nam Vân Nam khứ có lựa chọn ứng xử khác với “gã khổng lồ” phương Bắc, biểu cuối hai kết cục hoàn toàn khác biệt: Việt Nam giữ văn hóa gốc độc lập mình, Vân Nam phần lãnh thổ Trung Quốc gần bị Hán hóa Bài viết thơng qua vận dụng lí thuyết giao lưu tiếp biến văn hóa D Redpield, R Linton M J Herskovits, quan niệm J W Berry “các chiến lược tiếp biến văn hóa” lí luận sắc văn hóa S Hall nỗ lực hướng tới tìm hiểu kiểu chiến lược tiếp biến đưa đến hai lựa chọn hai kết khác Việt Nam Vân Nam lịch sử giao lưu văn hóa với Trung Hoa giai đoạn kỉ III TCN đến kỉ XIII Từ khóa: Việt Nam; Vân Nam; chiến lược tiếp biến; Trung Hoa; giao lưu văn hóa Giới thiệu Vùng đất ngày tỉnh Vân Nam Trung Quốc, lịch sử có nhiều tên gọi khác nhau, Điền Quốc, Nam Trung, Nam Chiếu, Đại Lý, gắn với giai đoạn nơi xứ sở độc lập, hay tương đối tự trị Vì có nhiều tên gọi vậy, viết này, lựa chọn cách gọi Vân Nam, tức danh xưng hành ngày vùng đất này, làm cách gọi đại diện để khảo sát trình giao lưu tiếp biến văn hóa cư dân nơi với tộc Hán Trung Hoa Tương tự, dùng cách gọi Việt Nam, tên gọi ngày (dù xuất từ thời Gia Long), để đại diện cho dân tộc Việt Nam thời kì lịch sử từ kỉ Bắc thuộc buổi đầu thời Trần kỉ XIII Và vậy, khái niệm “Trung Hoa” dùng làm cách gọi đại diện cho dân tộc Trung Quốc xét giai đoạn diễn mối quan hệ văn hóa đồng thời với Việt Nam lẫn Vân Nam tâm ba thực thể văn hóa độc lập, tức Vân Nam chưa bị chiếm đóng hồn tồn, tương ứng từ thời Tần mạt Hán sơ kỉ III TCN buổi đầu thời Nguyên kỉ XIII Cite this article as: Nguyen Truong Khanh (2021) Acculturation Strategies of Vietnam and Yunnan in cultural exchanges with China Ho Chi Minh City University of Education Journal of Science, 18(1), 55-68 55 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Tập 18, Số (2021): 55-68 Xem xét Vân Nam kỉ XIII trở trước, trước vùng đất bị thơn tính sáp nhập Trung Quốc, Việt Nam Vân Nam quốc gia thuộc nhóm người Bách Việt nằm tiếp giáp lãnh thổ Trung Hoa phía Nam chịu ảnh hưởng mạnh mẽ khơng văn hóa, mà cịn trị, kinh tế khơng lần xảy giao tranh quân với “gã khổng lồ phương Bắc” Vị trí gần gũi lịch sử quan hệ lâu dài với nhiều va chạm sở cho trình giao lưu tiếp biến văn hóa Việt Nam, Vân Nam với Trung Hoa; nhiên, kết q trình hai nơi khơng giống Trong Vân Nam sau bị Hán hóa sâu sắc đánh chủ quyền, hoàn toàn trở thành lãnh thổ trực thuộc Trung Quốc, Việt Nam, chịu nhiều ảnh hưởng văn hóa Hán, rốt lại giữ độc lập văn hóa riêng biệt Câu hỏi đặt ra, đâu nguyên đưa đến hai kết khác biệt lịch sử giao lưu văn hóa với Trung Hoa Việt Nam Vân Nam? Có thể xem FitzGerald nhà nghiên cứu tiên phong đào sâu vấn đề Cơng trình The Southern Expansion of The Chinese People: Southern Fields and Southern Ocean ông xuất năm 1972 đối chiếu diễn biến lịch sử Việt Nam Vân Nam tương quan với Trung Quốc để đánh giá bình diện kiện lựa chọn văn hóa quyền lịch sử hai địa khu – dân tộc này, khác biệt tảng sách đối kháng Trung Quốc Vân Nam sách hướng nam Việt Nam (FitzGerald, 1972) Các tác giả Xiao Liangzhong (1998) Fan Jianhua (2004) đặc điểm đa dạng tộc người Vân Nam điểm yếu nơi việc gìn giữ sắc trước văn hóa khổng lồ Trung Hoa (Xiao Liangzhong, 1998; Fan Jianhua, 2004) Ngược lại, trường hợp Việt Nam, K W Taylor (1983) nhấn mạnh tính thống chủ thể tộc người chiến lược ngoại giao mềm dẻo lợi giữ gìn sắc trước lực phương Bắc (Keith, 1983) Bài viết từ sở lí luận tiếp biến văn hóa sắc văn hóa, tiến tới tìm hiểu kiểu chiến lược tiếp biến mà người Việt Nam người Vân Nam lựa chọn lịch sử quan hệ văn hóa với Trung Hoa xét giai đoạn từ kỉ III TCN (khi Vân Nam (từ kỉ III TCN) sau Việt Nam (từ kỉ II TCN) bắt đầu có tiếp xúc trực tiếp liên tục với văn hóa Trung Hoa kỉ XIII (khi Vân Nam thức trở thành phần Trung Quốc), giả thuyết nguyên tạo nên hai kết giao lưu tiếp biến khác biệt nêu Lí thuyết tiếp cận phương pháp nghiên cứu Bài viết vận dụng hai sở lí thuyết để phân tích diễn giải đặc trưng Việt Nam Vân Nam giao lưu tiếp biến văn hóa Hán, quan điểm giao lưu tiếp biến văn hóa (acculturation) nhóm ba nhà nghiên cứu nhân loại học người Mĩ gồm Robert Redpield (1897-1958), Ralph Linton (1893-1953) Melville J Herskovits (18951963) với quan niệm J W Berry chiến lược tiến biến văn hóa; quan điểm tiếp cận sắc văn hóa nhà nhân loại học người Anh Stuart Hall (1932-2014) Khái niệm “giao lưu tiếp biến văn hóa”, hay “acculturation”, đề xuất nhóm ba học giả người Mĩ R Redpield, R Linton M J Herskovits viết năm 56 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Nguyễn Trường Khánh 1936 có tựa đề “Memorandum for The Study of Acculturation” Theo ông, “tiếp biến văn hóa đề cập tượng kết hoạt động giao lưu trực tiếp liên tục nhóm cá nhân thuộc văn hóa khác nhau, với thay đổi kéo theo từ tận mẫu thức văn hóa (cultural patterns) nơi hai nhóm đó” (Redpield, Linton, & Herskovits, 1936, p.149) Như vậy, tiếp biến văn hóa dạng kết giao lưu văn hóa (cultural contacts) trường hợp q trình giao lưu diễn trực tiếp liên tục với hệ lụy làm biến đổi mơ thức văn hóa hay tất nhóm tham gia Trong viết này, tác giả đưa ba khuynh hướng kết tiếp biến văn hóa, bao gồm: chấp nhận (acceptance), tức đa số nhóm đồng thuận tiếp thu phần lớn chất liệu văn hóa loại bỏ hầu hết di sản xưa cũ, ta hiểu biến đổi văn hóa mang tính chủ động tiếp nhận; thích nghi (adaptation) tức dấu vết văn hóa địa ngoại lai kết hợp tạo thành chỉnh thể văn hóa hoạt động sn sẻ, biến đổi văn hóa bị động khơng gây xung đột; cuối cùng, phản ứng (reaction) đưa đến vận động phản tiếp biến (contra-accurative movements) có áp văn hóa hệ lụy tiêu cực khơng lường trước mà yếu tố văn hóa ngoại lai đem lại (Redpield et al., 1936, p.152) Học giả J W Berry (2003) từ góc độ tâm lí học đề xuất cách tiếp cận giao lưu tiếp biến văn hóa qua nghiên cứu “Conceptual Approaches to Acculturation” Tại đây, ông đề cập khái niệm “các chiến lược tiếp biến văn hóa” (acculturation strategies) Ơng đưa bốn kiểu chiến lược giao lưu tiếp biến mang tính cách chủ động văn hóa khơng ưu (nondominant) trước văn hóa ưu (dominant) bao gồm: chiến lược đồng hóa (assimilation strategy) từ bỏ tính dân tộc mình; chiến lược phân hóa (separation strategy) bảo lưu sắc dân tộc khước từ tiếp xúc với văn hóa khác; chiến lược hội nhập (integration strategy) hướng tới lưu giữ văn hóa gốc song song với trì hoạt động giao lưu liên tục; cuối cùng, chiến lược ngoại vi hóa (marginalization strategy) trì mức hạn chế mối quan tâm mức độ tương tác với văn hóa bên ngồi khơng hồn tồn từ bỏ, đơi chiến lược đến từ thất bại nỗ lực đồng hóa (Berry, 2004, p.21-24) Về cách hiểu sắc văn hóa hay “cultural identity”, S Hall (1993) nêu hai cách hiểu sau: Thứ nhất, ông định nghĩa “bản sắc văn hóa phản ánh kinh nghiệm lịch sử mã văn hóa chung truyền trao cho cách đồng thành viên cộng đồng, chúng [những kinh nghiệm lịch sử mã văn hóa ấy] có tính chất liên tục, bền vững bất biến, thăng trầm thay đổi biến thiên dòng lịch sử mà cộng đồng trải qua” (Hall, 1993, p.393) Theo định nghĩa này, sắc văn hóa yếu tố văn hóa trường tồn, xuyên suốt quán, tính đồng bộ, thống yếu tố lưu giữ nơi thành viên cộng đồng, chúng đặc điểm nhận dạng cộng đồng, văn hóa, tự nhận thức thành viên thấy khác với “mã văn hóa” khác, khơng thể bị 57 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Tập 18, Số (2021): 55-68 nhầm lẫn Tuy thế, Hall phát triển lối hiểu cho khái niệm sắc văn hóa mà theo đó, “bản sắc văn hóa” thuộc địa hạt “đang trở thành” (becoming) “đang hữu” (being), thuộc tương lai thuộc khứ Bản sắc văn hóa “đang chờ đợi phát hiện, tìm thấy lưu giữ ý thức vào cõi vĩnh hằng, sắc tên gọi ta gán cho cách thức khác mà định vị lưu dấu vào thiên đại tự khứ” (Hall, 1993, p.395) Tổng hòa hai cách hiểu trên, với S Hall, sắc văn hóa khái niệm có tính chuyển dịch, biểu thị q trình nhận diện tái nhận diện Bản sắc văn hóa quán ý nghĩa đặc điểm nhận diện văn hóa, chia sẻ đồng thành viên cộng đồng văn hóa, bền vững, liên tục ý nghĩa nối kết văn hóa từ khứ đến tại, tạo lập truyền thống lâu bền Nhưng, quán ý nghĩa nội hàm khái niệm, thành tố xác định sắc, lại khơng “nhất thành bất biến” Bởi theo Hall, sắc ta gán cho, ta ln ln tìm kiếm phát thể người ln làm Mỗi thời điểm, kết tìm kiếm phát khơng giống nhau, xét cho cùng, lịch sử nhận thức, hành vi ln ln vận động Ln có đổi thay xê dịch cách nhìn, cách nghĩ quan niệm ta thứ, mà chiều kích liên đới đời sống có sai biệt Bên cạnh đó, đề tài cịn vận dụng kết hợp phương pháp lịch sử – logic, phương pháp hệ thống – cấu trúc tổ hợp kiện đề xuất nhận định, phán đoán Quan điểm lịch sử – cụ thể áp dụng xuyên suốt để hướng đến tính khách quan phù hợp đưa đánh giá Không gian chủ thể văn hóa Việt Nam Vân Nam trước giao lưu với văn hóa Hán 3.1 Đặc điểm khơng gian văn hóa Về khơng gian văn hóa Việt Nam, đề tài xoáy sâu vào mối liên hệ giao lưu với văn hóa Hán, mà trọng tâm diễn khu vực Bắc Bộ Việt Nam, nơi định cư chủ thể văn hóa người Việt trước lan tỏa phía Nam, tập trung trình bày khu vực Khu vực Bắc Bộ ngày có diện tích 101.000km2 gồm tổ hợp địa hình đồi núi trung du, đồng châu thổ vùng duyên hải, thể rõ nét kết hợp cân đối yếu tố đồi núi với đồng biển Đồng sông Hồng rộng khoảng 15.000m2 vùng đồng rộng lớn phía Nam đồng sơng Dương Tử, vùng đồng ven biển tính từ Nam Tây Tạng biển Đông, với đất đai màu mỡ phì nhiêu, đặc điểm khí hậu ơn hòa chế độ nước phù hợp canh tác lúa nước năm hai vụ, điều kiện sinh sống sản xuất hợp lí cho định cư lâu dài (Kiernan, 2017, p.28) Về phía Bắc Tây Bắc đồng 58 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Nguyễn Trường Khánh sông Hồng, khu vực đồi núi trung du thấp dần từ Tây Bắc sang Đông Nam, phân hóa cao độ rõ rệt từ rẻo cao, rẻo đến vùng lịng chảo thấp, kéo theo khí hậu chuyển dịch từ khô lạnh ôn đới đến cận nhiệt ơn hịa (Ngo, 2019, p.98-99) Dọc theo biên giới phía Bắc vùng đồi núi trải dài có nhiều cửa ngõ vượt qua Trải dọc từ Đông Bắc đến Đông Nam đồng Bắc Bộ vùng duyên hải kéo dài, tiếp giáp vùng biển vịnh Bắc Bộ với nhiều cửa sông, cửa ngõ giao lưu hàng hải lí tưởng Như vậy, nơi khơng có điều kiện thích hợp cho định cư nơng nghiệp lâu dài, mà cịn để mở hội giao lưu đường lẫn biển, cửa ngõ tiến sâu phương Nam theo dải đồng duyên hải Trong đó, Vân Nam, yếu tố địa hình nơi túy vùng đồi núi, chiếm tới 94% tổng số diện tích 394.000km2 khu vực ngày nay, có 6% bình ngun đồng Chỉ riêng tên gọi phảng phất điều kiện địa hình nơi đây: Vân Nam (雲南)– phương Nam mây bao phủ sơn mạch trùng điệp với khu vực cao lên tới 6740m đỉnh Kawagebo thuộc huyện Đức Khâm cao nguyên Địch Khánh Phân bố địa hình nơi thấp dần từ Tây Bắc xuống Đông Nam, nơi thấp thung lũng Hồng Hà thuộc huyện Hà Khẩu với cao độ 76,4m (Baidu Baike, 2020) Các rặng núi chạy dọc chiều Bắc – Nam cộng với sông Nguyên Giang (元江) chia Vân Nam thành hai khu vực Đông Tây: phía Tây gồm thung lũng hẹp sâu; phía Đông (hướng Trung Nguyên) thung lũng rộng hơn, mở ngỏ thoáng với nhiều hồ nước lớn Địa hình nơi đặc trưng khắc nghiệt xen lẫn với bình: núi cao dốc, nhiều nơi có rừng rậm bao phủ, gần canh tác; cao nguyên thung lũng lại vùng đất phong phú, nguồn nước dồi mùa, không lo hạn hán lũ lụt Bên cạnh đó, Vân Nam thiên phú khí hậu khơ ấm, thời tiết nhiệt đới ơn hịa nhờ cao độ, mùa đơng khơ kéo dài bù đắp dịng sơng suối chảy xuống từ rặng núi cao Đây nơi tiếp giáp thượng nguồn nhiều sông lớn Dương Tử, Châu Giang, Mekong, sông Hồng, Nộ Giang Irrawaddy (Baidu Baike, 2020) Vân Nam địa phương có đường biên giới tiếp giáp Đơng Nam Á dài Trung Quốc, với 4060km đường biên giới 20 cửa (Wikipedia, 2020) Chung quy, địa hình Vân Nam hiểm trở núi đồi, bên cạnh có vùng canh tác định cư lí tưởng với đất đai tốt nguồn nước dồi dào, khí hậu hài hịa dễ chịu Sự phân bố địa hình vừa làm nên yếu tố xẻ nhỏ khu vực sống cách li tương giới bên ngoài, vừa tạo nên cửa ngõ cho tâm thức hướng ngoại nguy xâm lược, đặc biệt cửa ngõ hướng Trung Nguyên rộng mở 3.2 Đặc điểm chủ thể văn hóa Cả văn hóa Việt Nam Vân Nam xuất xứ từ chủ thể thuộc nhóm cư dân Bách Việt cổ Theo tác giả Nguyễn Ngọc Thơ (2012), tên gọi Bách Việt “xuất lần Lã Thị Xuân Thu ( ) dùng để cộng đồng nhiều nhóm cư dân nơng nghiệp người Việt (越 Yue) cư trú từ vùng Dương Tử xuống đến tận Bắc Đông Dương thời tiền – 59 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Tập 18, Số (2021): 55-68 sơ sử”, “từ “Việt” xuất phát từ hình ảnh rìu (戉 /yue/, rìu đá, rìu đồng), di vật văn hóa độc đáo người Việt cổ nên người Hoa Hạ – Hán dùng từ để người Việt, sau biến thể thành Việt (越/yue/) (Nguyen, 2012, p.88) Người Lạc Việt Việt Nam Điền Việt Vân Nam đồng thời hai số chủ nhân văn hóa trống đồng, mà theo tác giả Trần Quốc Vượng (1996), văn hóa kết tinh từ q trình giao lưu kinh tế – văn hóa nhiều chủ thể mà trung tâm mối liên hệ “Việt – Điền – Dạ Lang”, “giữa khu vực Lạc Việt – châu thổ sông Hồng, Âu Việt hay Âu Tây, khu vực Việt Bắc Nam Quảng Đông – Quảng Tây, Dạ Lang Quý Châu – đường hành lang sang đất Thục Điền Vân Nam” (Tran, 1996, p.53) Tại Việt Nam, hịa phối điều kiện khơng gian trình bày bên tạo nên gốc rễ văn hóa cư dân Việt mang ba yếu tố sơn nguyên, đồng biển, biểu qua đặc điểm hỗn dung phong phú tín ngưỡng địa (Duttion, 2012, p.28) qua biểu tượng thể mặt trống đồng Đông Sơn (Tran, 2000, p.53) Về cội nguồn người Việt đồng sông Hồng, Benedict Kiernan (2017) từ liệu ngôn ngữ học cho biết tiếng Việt đại thuộc ngữ hệ Mon-Khmer có chứa đựng phần nhỏ vay mượn từ tiếng Thái phận lớn từ Hán ngữ Điều khiến tiếng Việt có lẽ phân nhánh “khác biệt so với nguồn gốc số 150 ngôn ngữ thuộc ngữ hệ Mon-Khmer”, Mon-Khmer gốc gác ProtoAustroasiatic khởi nguyên từ cư dân trồng lúa cạn, phân li tiếng Việt cổ (Proto-Vietic) khỏi gốc Mon-Khmer gắn với bước ngoặt cộng đồng chuyển sang tập quán canh tác lúa nước chịu ảnh hưởng từ người Thái (Kiernan, 2017, p 40) Bước ngoặt này, theo Kiernan, đến từ kiện nhóm người Việt (Yuè) xuất xứ từ miền Đông Nam Trung Quốc ngày tiến định cư vùng đồng sông Hồng, vốn nơi sinh sống cư dân thuộc ngữ hệ Tai-Kadai Mon-Khmer mà sử gọi người Lạc Chính hịa phối văn hóa Việt Lạc, hay theo tác giả Nguyễn Ngọc Thơ Âu Lạc (Đông Việt Tây Việt) lựa chọn nông nghiệp lúa nước làm sinh kế khiến ảnh hưởng MonKhmer trở nên phai nhạt tạo nên cộng hưởng ba ngữ hệ Việt, Hán Thái nơi (Kiernan, 2017, p.43; Nguyen, 2012, p.109) Khác với tính chất thống đồng sơng Hồng, bên cạnh nhóm người Điền Việt chiếm ưu thế, Vân Nam nơi tập trung nhiều tộc người khác Các nghiên cứu nhân chủng cho thấy nguồn gốc cư dân nơi thuộc ngữ hệ Tạng – Miến mà tiêu biểu thấy người Bạch (Blench, Sagart, & Sanchez-Mazas, 2005, p.192), hậu nhân người Điền Việt xưa Theo Jiayou Chou (2005), điều kiện tự nhiên phong phú, khí hậu thuận lợi, nguồn tài nguyên dồi dào, Vân Nam trở thành nơi định cư lí tưởng nhiều nhóm cư dân, biến địa phương trở thành khu vực đa dạng dân cư văn hóa Trung Hoa (Blench et al., 2005, p.248) Yếu tố cộng cư đa dạng khiến cho nhóm người Bạch, trội tộc người lại nhân số tộc người lãnh đạo hai nhà nước Nam Chiếu 60 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Nguyễn Trường Khánh Đại Lý, có đóng góp chủ đạo cho hình thành văn hóa Vân Nam, xem người Bạch chủ thể tộc người đại diện cho chỉnh thể đa dạng tộc người nơi này, có phân hóa cách lựa chọn mà phân tích đề cập Và đặc điểm đa dạng cư dân Vân Nam, nhận định C.P FitzGerald (1972): “Là trợ lực cho thành lập chế độ quân chủ đặt móng vững địa điểm chiến lược, lại trở ngại chí tử cho tiến hóa dân tộc Chính thiếu vắng cá tính dân tộc Vân Nam giúp cho sống sót tối hậu vương quốc tranh đấu mạnh mẽ Nam Chiếu, vốn tồn sáu trăm năm, điều bất khả thi đối diện với cố kết sức mạnh Trung Hoa” (FitzGerald, 1972, p.52-53) Diễn biến kiểu chiến lược tiếp biến văn hóa với Trung Hoa Việt Nam Vân Nam 4.1 Diễn biến trình giao lưu 4.1.1 Trường hợp Việt Nam Năm 111 TCN, Hán Vũ đế cho quân xâm lược nước Nam Việt, lãnh thổ Việt Nam bắt đầu chịu cai trị, đô hộ nhà Hán (Ngo, 1998, p.153), mở đầu cho tiến trình tiếp xúc, giao lưu tiếp biến với văn hóa Hán Thế kỉ cai trị Trung Hoa không ghi nhận dậy quan trọng người Việt; Trung Hoa thời thịnh trị nhà Tây Hán, năm kỉ thứ I, khó khăn nội làm rung chuyển quyền lực đó1 Ta nhận thấy trùng hợp thời kì suy yếu quyền phương Bắc dậy Việt Nam, tiếp diễn liên tục chấm dứt đô hộ này, Ngô Sỹ Liên nhận định: “Nam – Bắc mạnh yếu có lúc Đương phương Bắc yếu ta mạnh, phương Bắc mạnh ta thành yếu Thế lớn thiên hạ vậy” (Ngo, 1998, p.186) Đơn cử khởi nghĩa Bà Triệu năm 248 gắn với chiến Tam Quốc (220-280) Trung Hoa, hai trăm năm kế đó, thời nhà Nam Tấn triều kế thừa miền nam Trung Hoa, người Việt Nam không dậy Có thể mối đe dọa từ quyền lực lên người Chăm phía nam lí người Việt lựa chọn chấp nhận cai trị Trung Hoa mạo hiểm dậy, điều vốn mang đến cho người Chăm hội để xâm lăng Mãi đến năm 543 Lý Bí nhân hội Trung Quốc suy yếu vào thời đại Nam – Bắc triều (420-589) để dấy quân khởi nghĩa Ở chiều ngược lại, khởi nghĩa Lý Tự Tiên Đinh Kiến năm 687, Mai Thúc Loan năm 722 khung cảnh nhà Đường độ thịnh bị thất bại nhanh chóng Trong hai trăm năm mươi năm, cai trị nhà Đường An Nam khơng bị thách đố nghiêm trọng2, thời kì Nổi bật kiện Vương Mãng, ngoại thích nhiều quyền lực, tiếm nhà Hán, chấm dứt thời kì Tây Hán (202 TCN – 9) lập nước Tân tồn 14 năm, từ năm đến năm 23 Các khởi nghĩa Phùng Hưng năm 766-791 Dương Thanh năm 819-820 có thành tựu định khiến quyền hộ nhượng chưa thể thối lực lượng cai trị Trung Hoa để đặt móng cho hình thành nhà nước độc lập 61 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Tập 18, Số (2021): 55-68 dài xứ sở nằm quyền Trung Hoa, quyền tổ chức chặt chẽ đến mức chưa có trước (Xiu Jie, 2006, p.327) với văn hóa phát triển rực rỡ tạo nên ấn tượng sâu đậm tâm thức người Việt (Keith, 1983, p.174-175; Kiernan, 2017, p.105-106; Le Thanh Khoi, 2014, p.132-133) Người Việt dậy kết thúc trình 1000 năm Bắc thuộc vào thời điểm nhà Đường sụp đổ dẫn tới cục diện nội loạn Trung Hoa với gia tăng mối đe doạ lực phía bắc quốc gia với hoạt động Khúc Thừa Dụ, Dương Đình Nghệ đỉnh điểm Ngơ Quyền Tuy vậy, đặc điểm cư dân đông đúc đồng Bắc ngăn cản khả dồn dân Trung Hoa vào đất Việt, hạn chế tác động đồng hóa văn hóa với cộng đồng người Việt, tạo hội tự chủ thoát li lệ thuộc văn hóa Việt Nam khỏi Trung Hoa Mặc dù vậy, người Việt chủ động học hỏi Trung Hoa nhiều phương diện, từ ngôn ngữ, kiến trúc nghệ thuật, cách tổ chức máy trị Từ chấm dứt cai trị Trung Hoa kỉ thứ X, triều đại Việt Nam thực tế tự điều hành đất nước, thừa nhận quyền chủ tể Trung Hoa tuân thủ thông lệ cống nạp nhận sắc phong lên ngôi, vốn mang ý nghĩa tượng trưng Trung Hoa chưa bảo vệ Việt Nam, dù để chống lại kẻ thù ngoại lai, hay để giúp cho triều đại trị đập tan dậy nội bộ, chiều ngược lại, Việt Nam khơng có nghĩa vụ phải trợ giúp quân cho chiến tranh Trung Hoa Từ giành lấy độc lập năm 939 sơ kì nhà Trần kỉ XIII, chí xét đến tận chinh phục Pháp cuối kỉ XVIII, FitzGerald nhận định, Việt Nam suốt nghìn năm, thực tế ln quốc gia độc lập, dù nước nằm ảnh hưởng văn hóa mạnh mẽ liên tục Trung Hoa (FitzGerald, 1972, p.25) 4.1.2 Trường hợp Vân Nam Trong đó, Vân Nam tiếp xúc với văn hóa Trung Hoa sớm hơn, từ kỉ III TCN Điền quốc (滇國) thành lập năm 209 TCN Trang Kiểu (莊蹻) vốn tướng lĩnh nước Sở nhận mệnh xâm chiếm Vân Nam, nước Sở sau bị diệt nên khơng thể rút mà tự lập làm vua, xưng hiệu Trang Vương (莊王) (Sima Qian, 2010, p.6862) Sử kí thuật câu chuyện vào năm Nguyên Thú thứ (122 TCN) thời Hán Vũ Đế, đế sai sứ đến Điền quốc, vua Điền hỏi sứ giả rằng: “Nước Hán nước ta, nước lớn hơn?” (「漢孰 與我大?」), Vũ Đế nghe chuyện, bắt đầu ý nước Điền Đến năm 109 TCN đời Vũ Đế, Hán sau xâm lược Nam Việt, đem binh tiến chiếm vùng xung quanh Điền quốc, Điền quốc quy hàng, vua Điền Vũ Đế cho giữ tước Điền vương ban ấn tín cho phép tiếp tục ngôi, nhập lãnh thổ nước Điền vào địa giới Ích Châu (Ban Gu, 1999, p.2836) Nước Điền danh nghĩa trở thành phần lãnh thổ Hán bắt đầu chịu ảnh hưởng trực tiếp văn hóa Hán Dù vậy, xa cách kinh đô, nhà Hán thực tế tạo nên sức tác động mạnh đến khu vực Nhiều dậy liên tiếp diễn với đỉnh cao vào năm 86 đến 82 TCN, có liên kết người Bạch Vân Nam với nhiều tộc người lân cận khác, 62 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Nguyễn Trường Khánh biểu kháng cự mạnh mẽ văn hóa Hán người dân nơi Chỉ vào thời Tam Quốc có chấp nhận thức văn hóa Hán Vân Nam Bởi nhà Thục Hán mở rộng lãnh thổ vào khu vực này, với sách quân văn hóa thực thi Gia Cát Lượng, “Điền Trì văn hóa khu” thành lập Lần đầu tiên, Điền Trì trở thành trung tâm văn hóa Hán Vân Nam chịu ảnh hưởng từ sách xây dựng kinh tế, văn hóa (Fan Jianhua, 2004, p.86) Một phận thị tộc chấp nhận phong tục Trung Hoa gọi “đã thục”, đa số sử dụng ngơn ngữ riêng đàm thoại Những tộc cịn sống bên ngồi cai trị trực tiếp chấp nhận hay khơng chấp nhận văn hóa Trung Hoa xem “cịn sống sượng” (FitzGerald, 1972, p.47-48) Như vậy, thấy q trình du nhập tiếp nhận văn hóa Hán đưa đến phân tán, chia rẽ định cộng đồng cư dân Vân Nam, phận chủ trương tiếp nhận phận bộc lộ phản ứng, tựu trung, yếu tố văn hóa Trung Hoa ngơn ngữ bị khước từ thẳng thắn Vân Nam giành lại độc lập dân tộc thời kì Nam – Bắc Triều, lại rơi vào xung đột lạc đặc thù tộc người phân hóa phức tạp Văn hóa Hán thời kì Vân Nam dần đánh vị trí ưu chủ lưu ảnh hưởng ngày mạnh mẽ Phật giáo truyền trực tiếp từ Ấn Độ Thực ra, đạo Phật truyền đến Vân Nam từ thời Hán, chí trước đến Trung Hoa, nơi trung gian đường Thục – Thân độc đạo (蜀身毒道), tức đường nối Ấn Độ (“Thân Độc”身毒 cách người Hán phiên âm từ “Sindhu”) với vùng Xuyên Thục (川蜀), mà tôn giáo qua đến với Hán tộc Và Vân Nam với Ấn Độ thiết lập lộ tuyến giao thông liên lạc quan trọng mang tên “Tây Nhĩ hà – Thiên Trúc đạo” (西洱河天竺道) tức đường nối từ bờ Tây sông Nhĩ đến xứ Thiên Trúc (Hong, 2009, p.19-20; Zhang Li Ming, 2007, p.38) Điều cho thấy cư dân Vân Nam tỏ thân thiện tiếp nhận yếu tố văn hóa đến từ đường phi bạo lực Ấn Độ từ áp đặt quyền uy Trung Hoa, vốn khơi gợi chống trả Vương quốc Nam Chiếu (南昭) người Bạch Di thành lập từ năm 738 Vân Nam, nhiều kỉ liền thực thi sách quân hiếu chiến, mở nhiều đợt tiến công liên tục Trung Nguyên với ý đồ đánh chiếm mảnh đất trù phú đồng vùng Giang Nam Trung Hoa Chính sách vắt kiệt sức dân sức vốn không trù phú vùng đất Sự suy yếu khiến quốc gia khuất phục trước Trung Hoa phải chủ động tiếp nhận ảnh hưởng văn hóa Hán, thể qua việc quyền thành lập thể thức hành Trung Hoa, liên tục có nhân vua Nam Chiếu với công chúa Hán ghi chép cựu Đường thư (Liu Hu, 2000, p.3593-3595) Nam Chiếu suy yếu sụp đổ vào kỉ X sau loạn nước Chính quyền kế thừa Nam Chiếu Đại Lý, thành lập gia tộc họ Đoàn vốn mang gốc Hán 63 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Tập 18, Số (2021): 55-68 đẩy xa tiến trình Hán hóa nơi này, đó, Vân Nam khơng cịn đe dọa cụ thể thẩm quyền Trung Hoa miền Tây Nam 4.2 Phân tích loại hình kiểu chiến lược tiếp biến Trở lại với quan niệm nhóm tác giả R Repield, R Linton M J Herskovits ba loại hình giao lưu tiếp biến văn hóa “chấp nhận” (acceptance), “thích nghi” (adaptation), “phản ứng” (reaction) chiến lược tiếp biến theo quan điểm J W Berry nêu phần dẫn nhập, ta thử xét đoán xem loại hình chiến lược giao lưu tiếp biến diễn Việt Nam Vân Nam quan hệ với văn hóa Trung Hoa Trong chặng đường lịch sử giao lưu tiếp biến văn hóa Trung Hoa từ buổi đầu đến kỉ XIII, người Việt tỏ thận trọng, khéo léo hai hồn cảnh: bị hộ giành chủ quyền Ở giai đoạn Bắc thuộc, người Việt biết lợi dụng thời khó khăn triều đại Trung Quốc để dậy gây sức ép giành chủ quyền, ln chủ động tiếp thu văn hóa Hán, mà rõ tiếp nhận khía cạnh ngôn ngữ, vốn cửa ngõ để sâu vào văn hóa Trung Hoa Ở thời kì độc lập tự chủ, học hỏi văn hóa Hán nhiều phương diện từ trị, học thuật tư tưởng, tơn giáo, nghệ thuật tiếp tục điều kiện sách ngoại giao hịa hỗn, nhân nhượng, vừa để giữ độc lập, vừa để tích lũy nguồn lực cho công Nam tiến Những xung đột, va chạm với Trung Hoa kỉ nguyên độc lập tự chủ phản ánh lề lối ứng xử đặc thù người Việt Từ chiến thuật quân người Việt phương Bắc vào thời Tiền Lê, Lý – Trần chiến lược chiến tương quan lực lượng trận Như Nguyệt, Bạch Đằng hay chiến lược hịa hỗn kiện ba lần tạm bỏ Thăng Long chống Mông – Nguyên Đó lối lĩnh “biết cương, biết nhu” tùy thời cha ông ta mà Trần Quốc Vượng gọi chung “khả ứng biến” linh hoạt, biết “trông trời trông đất, trông mây” (Tran, 2000, p.49) Hay từ kiện tương tự, Trần Ngọc Thêm (1996) nhấn mạnh đến khía cạnh người Việt xưa dù có hội khơng tìm cách khẳng định thắng lợi trước Trung Hoa ứng xử Lý Thường Kiệt sau trận sông Cầu năm 1077, theo ông, tính cách “hiếu hịa” người Việt, vốn khơng ưa thích chiến tranh, xung đột, hướng đến đời sống hịa bình, ổn định (Tran, 1996, p.574) Keith W Taylor (1983) đồng quan điểm với FitzGerald (1972) cho Việt Nam khôn khéo lựa chọn tiếp nhận cách chủ động thân thiện có chọn lọc với văn hóa Hán để làm giàu kho văn hóa khơng đánh giá trị cốt lõi, đặc biệt tiếng nói (FitzGerald, 1972, p.31; Keith, 1983, p.235-236) Đồng thời, FitzGerald nhận xét, người Việt biết tự làm hùng mạnh xa rời Trung Hoa cách mở đường Nam tiến (“March to the South”), khởi đầu với kiện công phạt Champa vào năm 982 thời Đinh kế năm 1069 thời nhà Lý, đặt móng ý tưởng cho triều đại sau Diễn trình Nam tiến mở giao thoa văn 64 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Nguyễn Trường Khánh hóa Việt với Cham, điều khẳng định mờ nhạt ảnh hưởng văn hóa Hán nơi vùng đất (FitzGerald, 1972, p.28-32) Như vậy, dễ thấy người Việt lựa chọn chiến lược hội nhập (integrity strategy) cho trình giao lưu tiếp biến với văn hóa Trung Hoa: giá trị văn hóa gốc lưu giữ vững bền bên cạnh việc trì hoạt động giao lưu tương tác Tuy nhiên, có nhập nhằng hai loại hình giao lưu tiếp biến “chấp nhận” “thích nghi”, lẽ Việt Nam lựa chọn tâm chủ động học hỏi tiếp nhận giá trị cần thiết từ văn hóa Trung Hoa, khơng từ bỏ hay đánh hoàn toàn giá trị gốc rễ kiểu “chấp nhận”, lại tiếp nhận cách bị động kiểu “thích nghi” Phan Ngọc nhận định người Việt cải biến khía cạnh cầu kì phức tạp dành cho thiểu số văn hóa Trung Hoa thư họa, trà đạo, âm nhạc, trở thành môn, sản phẩm gần gũi, mộc mạc với đa số quần chúng (Phan, 1998, p.117-126); từ chối tiếp nhận giá trị cực đoan không phù hợp Nho giáo Trung Hoa khắt khe đối xử với phụ nữ (Dao, 1992, p.117-122) Đó lựa chọn riêng văn hóa Việt Nam, người Việt Nam, nói gọi tên lịch sử dành riêng cho văn hóa – người Việt Nam Trong Việt Nam lựa chọn tiếp nhận văn hóa Trung Hoa cách chủ động cố khẳng định với Trung Hoa khơng phải mối đe dọa gìn giữ hịa bình, Vân Nam, từ buổi đầu tiếp xúc văn hóa Hán liên tục bày tỏ thiếu thiện chí, đỉnh điểm nhà nước Nam Chiếu liên tục khiến Trung Hoa phải xem vùng đất uy hiếp, việc tiến chiếm vấn đề sớm muộn Suốt lịch sử giao lưu với văn hóa Hán, dễ nhận thấy Vân Nam tỏ nhượng Trung Hoa trước áp lực quân đe dọa xâm lược, khởi đầu với kiện nhận ấn Điền vương, hay sau trấn áp nhà Hán, nhà Thục Hán, thất bại quân cuối thời Nam Chiếu Trong Việt Nam có điều kiện thuận lợi để mở rộng phía Nam sau chế ngự nước Champa, Nam Chiếu bành trướng vào đồng rộng lớn phì nhiêu Trung Hoa để thoát khỏi ruộng lúa chật hẹp thung lũng Vân Nam Sau suy yếu sụp đổ Nam Chiếu, Đại Lý có lẽ học học nên có khơn khéo tiếp nhận văn hóa Hán giữ quan hệ hịa hiếu, tn phục, tránh nhìn e ngại Tống triều Nhưng điều lại dao hai lưỡi, Đại Lý Nam Chiếu mạt kì chủ động đánh dần dân tộc tính để đổi lấy ngi giận Trung Hoa, dân tộc tính vốn không đủ hùng mạnh đặc điểm đa dạng tộc người Và kết cục đưa đến việc Vân Nam phục hồi chủ quyền văn hóa sau bị nhà Ngun xâm lược vào kỉ XIII FitzGerald (1972) nhận định: “Người Trung Hoa với số lượng đông đảo Vân Nam đồng hóa hầu hết dân số phi – Trung Hoa cịn lại Các ngơn ngữ địa ngã gục trước vị Hán ngữ chưa bao giờ, Hán ngữ, dùng văn chương” (FitzGerald, 1972, p.213) Những biểu khác thấy cách đặt tên dùng họ người Hán trở nên phổ biến, có người theo đạo Hồi giữ lại 65 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Tập 18, Số (2021): 55-68 danh tính khơng có nguồn gốc Trung Hoa Người dân Vân Nam, ý thức nét đặc thù địa phương, khẳng định mang tính chất Trung Hoa tư tưởng, khơng chấp nhận ý kiến cho họ khơng hồn tồn người Trung Hoa dân chúng địa phương khác (FitzGerald, 1972, p.213; Fan Jianhua, 2004, p.91-92) Như vậy, với Vân Nam, loại hình “phản ứng” (reaction) kết biểu kèm lựa chọn kiểu chiến lược phân hóa (separation strategy) cư dân nơi với văn hóa Trung Hoa, minh chứng phản kháng quân thái độ muốn chứng minh sức mạnh văn hóa thơng qua khước từ ảnh hưởng lệ thuộc, chí họ lựa chọn khẳng định ý đồ phân hóa hay phản ứng sức mạnh gươm vó ngựa trước Trung Hoa Nhưng diễn biến lịch sử đưa đẩy khiến họ dần lực kháng cự, Vân Nam suy yếu lí khách quan lẫn chủ quan, phải chấp nhận thần phục sau bị Trung Hoa xâm lược, đánh văn hóa lẫn chủ quyền dân tộc Kết luận Bài viết trình bày phân tích sở tương đồng khác biệt Vân Nam Việt Nam q trình giao lưu tiếp biến với văn hóa Trung Hoa, từ đặc thù khơng gian địa lí, chủ thể tộc người đến diễn trình lịch sử yếu tố quy định phương cách mà hai cộng đồng lựa chọn giao lưu tiếp biến với văn hóa Trung Hoa: Trong Vân Nam với quy định khơng gian kiềm hãm tính thống chủ thể tộc người, cương vực canh tác sản xuất, khả lan tỏa mở rộng cư dân, lại tạo điều kiện để Trung Hoa dễ dàng xâm nhập dồn dân cộng cư; Việt Nam, với thống ưu mặt chủ thể tộc người điều kiện địa lí bị chia cắt, cởi mở phương Nam tạo nhiều thuận lợi cho việc bảo tồn sắc văn hóa Các sở đặt tảng cho thao tác so sánh đặc điểm giao lưu tiếp biến với văn hóa Trung Hoa Việt Nam Vân Nam: ý thức kháng cự làm hao mịn sắc văn hóa lẫn sức mạnh dân tộc cư dân Vân Nam khéo léo đề cao, cơng nhận giá trị văn hóa Trung Hoa tinh thần sẵn sàng chủ động học hỏi lại khiến Việt Nam không làm giàu văn hóa mà cịn giữ gìn giá trị sắc Bài học lịch sử cho cách nhìn thời kì hội nhập, kinh nghiệm sửa soạn tâm chủ động sẵn sàng học hỏi, sẵn sàng tự nhìn lại, phản tư diện mạo văn hóa mình, nhận biết chỗ khuyết cần chọn lọc để lấp đầy Tinh thần dân tộc phút quan yếu liều thuốc bổ cho lần đứng lên giành độc lập chủ quyền, liều thuốc ru ngủ đầy tai hại đêm trường cố chấp, thủ cựu hiển nhiên đưa đến lạc hậu  Tuyên bố quyền lợi: Tác giả xác nhận hoàn toàn khơng có xung đột quyền lợi 66 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Nguyễn Trường Khánh TÀI LIỆU THAM KHẢO Baidu Baike (2020) Yunnan dili [Geography of Yunnan] Retrieved September 10, 2020, from Baidu Baike website: https://baike.baidu.com/item/yunnan/206207 Ban Gu (1999) Hanshu [Book of Han] Beijing: Zhonghua Publishing House Berry, J W (2004) Conceptual Approaches to Acculturation In K M Chun, P B Organista, & G Marin (Eds.), Acculturation: Advances in Theory, Measurement, and Applied Research 17-37 https://doi.org/10.1037/10472-004 Blench, R., Sagart, L., & Sanchez-Mazas, A (2005) The Peopling of East Asia: Putting Together Archaeology, Linguistics and Genetics London & New York: Routlegde Curzon Dao, D A (1992) Viet Nam van hoa su cuong [An historical outline of Vietnamese culture] Ho Chi Minh City: Ho Chi Minh City General Publishing House Duttion, G (2012) Sources of Vietnamese Tradition New York: Columbia University Press Fan Jianhua (2004) Yunnan minzu lishi yu wenhua de bianqian: Guanyu Yunnan zhengzhi wenhua zhongxin wu bai nian - Qianyi de sikao [History of Yunnan People and Cultural Change: On Five Hundred Years of Yunnan Political and Cultural Center - Reflections on Migration] Academic Exploration, 7-2004, 85-90 https://doi.org/1006-723X(2004)07-0085-08 FitzGerald, C P (1972) The Southern Expansion of The Chinese People: “Southern Fields and Southern Ocean London: Barrie & Jenkins Hall, S (1993) Cultural Identity and Diaspora In Patrick Williams and Laura Chrisman (Ed.), Colonial Discourse and Post-colonial Theory: A Reader New York: Columbia University Press Keith, T W (1983) The Birth of Vietnam Berkeley and Los Angeles, California: University of California Press Kiernan, B (2017) Vietnam: A History from Earliest Times to Present New York: Oxford University Press Le, T K (2014) Lich su Viet Nam tu nguon goc den the ki XX [History of Vietnam: From the Origins to 20th Century] (translation of Nguyen Nghi) Hanoi: World Publishing House Li, D H (2009) The Influence of Indian Buddhism on Bai Identification and Understanding of Their Origins as a People: A Research Note Asian Ethnicity, 10(1), 19-23 https://doi.org/10.1080/14631360802628426 Liu Hu (Ed.) (2000) Jiu Tangshu [Old Book of Tang] Beijing: Zhonghua Publishing House Ngo, D T (2019) Van hoa vung va phan vung van hoa Viet Nam [Cultural Areas and the Delimitation of Cultural Areas in Vietnam] Ho Chi Minh City: Ho Chi Minh City National University Publishing House Ngo, S L (Ed.) (1998) Dai Viet su ki toan thu, tap [Complete Annals of Dai Viet] (Translated by Ngo Duc Tho) Hanoi: Social Sciences Publishing House Nguyen, N T (2012) Nhan dien van hoa Lac Viet [Recognizing the Culture of Lac Viet] Di san lich su va nhung huong tiep can moi [Historical heritage and new approaches], 87-137 Phan, N (1998) Ban sac van hoa Viet Nam [The Basic Characteristics of Vietnamese Culture] Hanoi: Culture - Information Publishing House Redpield, R., Linton, R., & Herskovits, M J (1936) Memorandum for The Study of Acculturation American Anthropologist, (38) 67 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Tập 18, Số (2021): 55-68 Sima Qian (2010) Shiji [Records of the Grand Historian] Beijing: Zhonghua Publishing House Tran, N T (1996) Tim ve ban sac van hoa Viet Nam [Characterizing the Fundamental Characteristics of Vietnamese Culture] Ho Chi Minh City: Ho Chi Minh City General Publishing House Tran, Q V (1996) Theo dong lich su: nhung vung dat, than va tam thuc nguoi Viet [The Flow of History: Lands, Gods and Vietnam's Mind] Hanoi: Culture - Information Publishing house Tran, Q V (2000) Van hoa Viet Nam: Tim toi va suy ngam [Vietnamese Culture: Searching and Contemplating] Hanoi: Ethnical Culture Publishing House Wikipedia (2020) Yunnan sheng [Yunnan Province] Retrieved September 8, 2020, from Wikipedia website: https://zh.wikipedia.org/wiki/ Xiao Liangzhong (1998) Nanzhao dui Tang, Tubo hezhan zhengce shanbian kaolue [A Research on the Evolution of Nanzhao's Policy of War and Peace to the Tang Dynasty and Tubo Kingdom] Journal of Shanxi Normal University (Social Science ), 19(2), 86-90 Xiu Jie (2006) Zhongguo wenhua shi lun gang [Outline of Chinese Cultural History] Nanjing: Jiangsu Publishing house Zhang Li Ming (2007) Baizu minju wenhua de xingcheng yu Han wenhua de yingxiang [The Formation of Bái Ethinical Culture and the Affection Han Culture] Journal of Chuxiong Normal University, 22(12), 37-40 ACCULTURATION STRATEGIES OF VIETNAM AND YUNNAN IN CULTURAL EXCHANGES WITH CHINA Nguyen Truong Khanh Faculty of Cultural Studies, Ho Chi Minh City University of Social Sciences and Humanities, Vietnam Corresponding author: Nguyen Truong Khanh – Email: donghuy.mythien@gmail.com Received: September 9, 2020; Revised: November 01, 2020; Accepted: January 21, 2021 ABSTRACT Although both Vietnam and Yunnan inherited the cultural heritage of Baiyue ethnic groups (Hundred Yue) and underwent a historical process of cultural exchanges and contacts with Chinese culture in many different aspects, The history has shown that these two countries, two peoples – Vietnam and Yunnan – have made significantly different decisions with “the northern giant.” This has resulted in two completely different outcomes: while Vietnam retained its original culture and national independence, Yunnan is now a part of China, and its culture has been almost sinicized This study applied the acculturation theory by Redfield, Linton Herskovits combined with Berry's “acculturation strategies” and Hall's perspectives of cultural identity, aiming at finding out the reasons of the differences in the ways the two countries responded to China and the outcomes between Vietnam and Yunnan in the acculturation history with Chinese culture Keywords: Vietnam; Yunnan; acculturation strategy; China; cultural contact 68 ... loại hình chiến lược giao lưu tiếp biến diễn Việt Nam Vân Nam quan hệ với văn hóa Trung Hoa Trong chặng đường lịch sử giao lưu tiếp biến văn hóa Trung Hoa từ buổi đầu đến kỉ XIII, người Việt tỏ... gian chủ thể văn hóa Việt Nam Vân Nam trước giao lưu với văn hóa Hán 3.1 Đặc điểm khơng gian văn hóa Về khơng gian văn hóa Việt Nam, đề tài xoáy sâu vào mối liên hệ giao lưu với văn hóa Hán, mà... diện với cố kết sức mạnh Trung Hoa? ?? (FitzGerald, 1972, p.52-53) Diễn biến kiểu chiến lược tiếp biến văn hóa với Trung Hoa Việt Nam Vân Nam 4.1 Diễn biến trình giao lưu 4.1.1 Trường hợp Việt Nam

Ngày đăng: 19/05/2021, 12:47

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan