Bài viết trình bày về văn hóa xã hội Việt Nam có sự thay đổi mạnh mẽ do quá trình tiếp xúc Đông Tây. Sự tiếp xúc này tác động nhiều mặt đến đời sống kinh tế, văn hóa xã hội của nước ta, thay đổi quan niệm và nhận thức của người Việt về nhiều lĩnh vực. Việc xuất hiện chữ quốc ngữ là một trong những điều kiện đa chiều cho sự phát triển của văn học nói chung, văn du ký nói riêng, thậm chí cả sự “phát triển” của người viết và người đọc cũng tăng lên đáng kể.
Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Khoa học Xã hội Nhân văn, Tập 31, Số (2015) 11-20 Những tiền đề văn hóa xã hội Du ký Việt Nam đại Nguyễn Thị Thúy Hằng* Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội, 336 Nguyễn Trãi, Thanh Xuân, Hà Nội, Việt Nam Nhận ngày 25 tháng năm 2015 Chỉnh sửa ngày tháng năm 2015; Chấp nhận đăng ngày 20 tháng năm 2015 Tóm tắt: Văn hóa xã hội Việt Nam có thay đổi mạnh mẽ q trình tiếp xúc Đơng Tây Sự tiếp xúc tác động nhiều mặt đến đời sống kinh tế, văn hóa xã hội nước ta, thay đổi quan niệm nhận thức người Việt nhiều lĩnh vực Việc xuất chữ quốc ngữ điều kiện đa chiều cho phát triển văn học nói chung, văn du ký nói riêng, chí “phát triển” người viết người đọc tăng lên đáng kể Về văn hóa, ảnh hưởng quan niệm người cá nhân Tây phương, văn hóa Việt Nam đầu kỷ XX hình thành cảm hứng lãng mạn khẳng định người cá nhân, cảm hứng đi, tách khỏi không gian cộng đồng, xê dịch, giang hồ Một số yếu tố khác điều kiện đủ đóng vai trị quan trọng cho việc viết phương tiện hỗ trợ như: đường giao thông phát triển, phương tiện giao thông thuận tiện, việc in ấn, xuất nhanh chóng kịp thời… Từ khóa: Văn hóa xã hội, du ký Trung đại, văn du ký, tiền đề văn hóa xã hội Người Phương Tây coi việc du lịch để tìm hiểu khác (the other) với mình: văn hóa khác, người khác, cảnh vật khác…;∗Người Trung Quốc coi việc du lịch “cầu tân, cầu dị, cầu mỹ”, tức để tìm hiểu mới, khác lạ đẹp Việt Nam chịu ảnh hưởng trực tiếp văn hóa Trung Quốc hàng ngàn năm nên quan niệm giống với họ điều hiểu Chính từ nhu cầu để hiểu biết yếu tố thúc đẩy người du lịch – nhân tố gián tiếp góp phần hình thành văn học du lịch Lâm Ngữ Đường (1895-1976), học giả Trung Quốc tiếng giới, người nỗ lực nối kết hai văn hóa Đơng Tây viết du lịch đại sau: “Du lịch, loại thú vui đi đó, cịn ngày nay, phát triển thành ngành kinh tế Du lịch ngày tiện lợi nhiều so với hàng trăm năm trước” [1] Tuy hàng trăm năm trước việc du lịch theo nghĩa hoi không Việt Nam mà khắp giới, có nhiều tác phẩm mang tính chất văn du ký Từ kỷ XVI, Dương Văn An viết Ô Châu cận lục, sách địa lý ghi lại tên làng, tên núi, tên sông, sản vật, muông thú, thành thị, chợ búa, nhà _ ∗ ĐT.: 84-983653771 Email: hangthu98@gmail.com 11 12 N.T.T Hằng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Khoa học Xã hội Nhân văn, Tập 31, Số (2015) 11-20 trạm, đồn binh, danh lam thắng tích, ngành nghề tập quán sinh sống nhân dân làng q với ngơn ngữ đầy hình ảnh gợi tả tâm hồn nhân dân nên bút pháp địa lí mà đạt đến tính văn học Cũng sách này, Dương Văn An có nhận xét người Chiêm Thành thờ “dâm vật” mà ơng khơng hiểu văn hóa thờ Linga-Yoni người Chiêm Thành, vốn văn hóa chịu ảnh hưởng sâu sắc văn hóa Ấn Độ Linga lại vật thờ thiếu văn hóa cổ chịu ảnh hưởng văn hóa Ấn Độ Văn hóa thờ Linga – Yoni (âm dương kết hợp) thờ cúng thần Siva, biểu tượng cho sinh sôi nảy nở trời đất, làm cho mùa màng cối tốt tươi, giống vật lồi người ngày đơng đúc đực – cái, âm – dương kết hợp với mà thành Việt Nam thuộc văn minh Phương Đông vốn dựa thể văn minh nông nghiệp với yếu tố tĩnh đối lập với văn minh Phương Tây văn minh cơng nghiệp với yếu tố động Hồi Thanh có nhận xét khơng sai xã hội Việt Nam trước tiếp xúc với văn hóa Phương Tây: “Một xã hội suốt ngàn năm kéo dài sống gần không thay đổi, hình thức tinh thần”, “Sự gặp gỡ Phương Tây biến thiên lớn lịch sử Việt Nam từ mươi kỷ” [2] Khi văn minh Phương Tây du nhập vào Việt Nam khiến nhận độ chênh lớn nhiều phương diện văn minh Đông Tây Một số trí thức sớm hịa nhập với văn minh Phương Tây thông qua ngôn ngữ họ nhận cách ngắn để thu hẹp độ chênh với tiến nhân loại, cách đối diện với văn minh Phương Tây học hỏi văn minh họ Những trí thức Tây học hệ sớm tiếp cận với giáo dục phương Tây mà trực tiếp Pháp Những trí thức Tây học có hiểu biết đầy đủ tồn diện so với trí thức Nho học họ có điều kiện thuận lợi để tiếp thu luồng tư tưởng tiến Chính trí thức Tây học góp phần quan trọng truyền bá văn hóa, văn minh Phương Tây vào Việt Nam Sự tiếp xúc văn hóa Đơng Tây nhà nghiên cứu Việt Nam giới nghiên cứu nhiều Từ nghiên cứu này, có nhìn đa dạng tiếp xúc Đơng Tây: có nhà nghiên cứu Phương Đơng với nhìn từ Tây đến Đơng, có nhìn ngược lại nhà nghiên cứu Phương Tây Cũng có nhìn khách quan từ nhà nghiên cứu độc lập… Có nhà nghiên cứu nghiên cứu từ góc độ tơn giáo, có nhà nghiên cứu nghiên cứu từ góc độ kinh tế, số nhà nghiên cứu khác lại nghiên cứu từ góc độ biến đổi văn hóa, trị, triết học, giáo dục, người… Sự đa dạng đương nhiên tiếp xúc văn hóa Đơng Tây có phương diện đời sống Giao lưu văn hóa Đơng Tây qua nhiều kênh từ kỷ XIX đến đầu kỷ XX tạo tiền đề văn hóa xã hội cho chuyển văn học Việt Nam từ loại văn thơ cổ có niêm luật rõ ràng sang văn thơ có phong cách tự theo trào lưu tiếp nhận từ Phương Tây Đoàn Lê Giang cho du ký ba tượng văn học phát triển giai đoạn đầu kỷ XX: “Có ba tượng văn học giống hai nước (Việt Nam Nhật Bản – NTTH theo Đoàn Lê Giang), xuất du ký, bùng nổ văn học dịch đời văn học tân - khải mông chủ nghĩa Đây thời đại người ta đi: khỏi nhà mình, khỏi làng khỏi nước Vì du ký thể loại phát triển mạnh” [3] Nhu cầu viết lúc xuất phát từ tiền đề văn hóa xã hội, đặc N.T.T Hằng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Khoa học Xã hội Nhân văn, Tập 31, Số (2015) 11-20 biệt trình tiếp xúc văn hóa Đơng Tây Những phân tích chứng minh từ du ký trung đại sang du ký đại, Xã hội Việt Nam trải qua trình giao lưu tiếp nhận dài Như nghiên cứu viết Những đặc điểm văn học du ký trung đại[4]: “Nhìn chung, mảng sáng tác trung đại có tính du ký có nét riêng so với du ký đại Tất nhiên, ngành du lịch đại sử dụng tên tuổi văn nhân thi sĩ thơ phú họ để quảng bá du lịch” Ví dụ thơ Qua đèo Ngang Bà Huyện Thanh Quan tất hướng dẫn viên du lịch sử dụng nói dẫn khách qua địa danh Đèo Ngang, khơng có viết du lịch Hà Tĩnh hay Quảng Bình mà không nhắc tới thơ Mặt khác, phải thừa nhận giá trị thông tin nhận thức người, văn hóa từ sáng tác chưa cao so với sáng tác du ký đại Tuy nhiên việc mô tả quan sát sống đô thị bắt đầu xuất ký sứ thần nước Thơ sứ mặt coi du ký, chúng có khác biệt lớn so với du ký đại Trong văn học trung đại, nhà Nho làm thơ thường dụng điển sáng tác cho lời ý nhiều nhằm tăng cường biểu đạt Nguyên nhân phần việc sử dụng tiếng Hán có nhiều điển tích điển cố, ngơn ngữ phải vay mượn nên ngắn gọn, sâu sắc mục đích ngơn từ nhà thơ Triệu Dực Thanh (đời Thanh) Âu Bắc thi thoại cho rằng: "Chuyện xưa thành điển cố, điển cố có ý Người làm thơ mượn ý để diễn tả thành tình tự nhiên cảm giác nhiều gấp đôi".[5] Khác với tác phẩm Hán tự, văn chương quốc ngữ, loại văn mà câu từ thả sức tung hoành, nhà văn nhà thơ tự diễn tả cảm xúc tả thực mà khơng bị gị bó câu chữ Đây 13 điều kiện cho văn chương quốc ngữ phát triển mạnh mẽ đầu kỷ XX Khoảng cuối kỷ XIX, đầu kỷ XX, với du nhập văn minh Tây Âu, chữ quốc ngữ phổ biến thông dụng Việc xuất chữ quốc ngữ điều kiện đa chiều cho phát triển văn học nói chung, văn du ký nói riêng, chí “phát triển” người viết người đọc tăng lên đáng kể Trong việc học chữ Hán vừa khó vừa lâu, việc thành thạo chữ quốc ngữ lại nhanh chóng Cuốn Việt Nam văn phạm Trần Trọng Kim xuất năm 1941 viết ngữ pháp tiếng Việt xã hội nhiệt thành chào đón Có thể coi sách “là cố gắng lớn cơng nhận đời hợp với nhu cầu thời đại”.[6] Đinh Gia Trinh viết: “Lịch sử ngơn ngữ, văn từ lại chẳng có lợi cho phát triển văn chương Việt Nam Thuở xưa nhà Nho dùng chữ Hán để viết sách thi cử Chữ Nôm đến kỷ thứ 10 đặt Tới kỷ thứ 13 thực dùng văn chương Nhờ giáo sĩ ngoại quốc, lối viết chữ Nôm bất tiện thay lối viết dùng chữ La Tinh (chữ quốc ngữ) giản dị dễ học Nghề in Tây Phương nhập vào ta với lợi khí chữ quốc ngữ khiến cho văn chương Việt Nam bước vào thời kỳ bành trướng mới”.[7] Trước đó, qua nhiều tác phẩm du ký trung đại sứ thần viết sứ khắp nước Châu Á, Châu Âu khu vực, từ thời trung đại, số nhà nho – sứ giả thơng qua hình thức tản văn (văn xi khơng cốt truyện) hình thức thơ viết lại hành trình suy nghĩ, nhận định từ chuyến với tính chất du ký Nhưng loại du ký có đặc điểm riêng so với du ký đại xuất chữ quốc ngữ mà ta đề cập Vậy tiền đề văn hóa 14 N.T.T Hằng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Khoa học Xã hội Nhân văn, Tập 31, Số (2015) 11-20 xã hội tác động đến hình thành thể loại văn xi phi cốt truyện đại này? Đặc điểm lớn xét văn hóa xã hội giai đoạn cuối kỷ XIX đầu kỷ XX biến đổi mạnh mẽ tác động xâm lược, khai thác thuộc địa thực dân Pháp Văn hóa xã hội Việt Nam có thay đổi mạnh mẽ trình tiếp xúc Đơng Tây gây nên Cuộc xâm lăng tác động nhiều mặt đến đời sống kinh tế, văn hóa xã hội nước ta, tăng tốc q trình tiếp xúc văn hóa Đơng-Tây, biến đổi quan niệm nhận thức người Việt nhiều lĩnh vực Khác với nhận thức tiếp nhận cách dè dặt từ số tác phẩm nhà Nho sứ, việc người Pháp vào Việt Nam với khai hóa thuộc địa có quy mơ dẫn đến tiếp xúc mạnh mẽ văn hóa Những người trực tiếp tiếp nhận văn hóa Phương Tây đưa nhận xét văn học Việt Nam trình giao lưu với văn học Phương Tây, cụ thể nhiều nhà Nho tiến sau có chuyến công cán “sang Tây” tiếp xúc với văn minh Tây Âu, cố gắng đưa vào sáng tác từ ngữ dễ hiểu, đưa vào tri thức mới, thuật ngữ Họ cố gắng “dần dần ly khỏi ảnh hưởng bó buộc văn Tàu, văn chương Việt Nam biến hóa ảnh hưởng tư tưởng phóng khống cách hành văn không câu nệ Tây phương, để phát triển đức tính cố hữu nó” [8] Có thể kể đến số nhân tố quan trọng sau: Phá vỡ khơng gian khép kín xã hội Phương Đông xưa Người Việt Nam xưa biết nhìn giới theo mơ hình người Trung Quốc Người Hán coi văn minh trung tâm (Trung Hoa trung tâm tinh hoa vũ trụ), văn minh khác ngoại biên, man di rợ nên họ đóng cửa với văn hóa khác Người Việt mơ nhìn giới Có nhiều chứng cho điều mà rõ sách Dư địa chí (tương truyền Nguyễn Trãi có tham gia soạn) Nay tiếp xúc với Tây phương, với văn hóa Pháp “mở mắt” cho nho sĩ, khiến họ hiểu giới bao la, rộng lớn, kích thích nhu cầu hiểu biết văn minh lạ Cao Bá Quát khu vực Châu Á phải lên: “Từ vượt biển thấy vũ trụ bao la” Cao Bá Quát đưa hình ảnh người phụ nữ Phương Tây vào thơ Dương phụ hành thể ngạc nhiên trước khác biệt hồn tồn văn hóa: Phương Tây trọng nữ giới, Phương Đông, có Việt Nam lại trọng nam khinh nữ (Nhất nam viết hữu, thập nữ viết vô), Phương Tây màu trắng sử dụng phổ biến coi màu sắc sang trọng Phương Đơng lại coi màu trắng màu tang tóc… Sự tiếp xúc nhiều điều lạ mà văn chương trước chưa viết đến Khi mà tư tưởng Khổng giáo hằn sâu tâm thức nhà văn khơng thể có mộng ước văn chương lớn lao, họ bị những: “Giấc mơ đè nát đời con”, “Hạnh phúc đựng tà áo đẹp”, họ cố gắng làm trịn phận người hiếu, tơi trung, “đi theo đường vạch sẵn”.[9] Chúng nghiên cứu tác phẩm du ký nhằm mục đích kiến tạo lịch sử văn học viết du lịch xuyên suốt từ văn học Trung đại đến văn học nửa đầu kỷ XX số báo tạp chí Do nhu cầu du lịch ngày tăng, phát triển thể loại văn du ký từ kỷ XX đến thập kỷ đầu kỷ XXI có bật khởi mạnh mẽ toàn giới mà để nghiên cứu hệ thống cần nhiều thời gian N.T.T Hằng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Khoa học Xã hội Nhân văn, Tập 31, Số (2015) 11-20 công sức Tuy nhiên, giới hạn nghiên cứu, so sánh văn thơ du ký Trung đại với văn thơ du ký nửa đầu kỷ XX để thấy bứt phá ngoạn mục thể loại q trình tiếp xúc văn hóa Đơng Tây Có thay đổi đặc biệt văn học giai đoạn tiếp xúc với văn minh Phương Tây nhìn lại xã hội Việt Nam, nhà cải cách văn hóa thấy có cách biệt lớn bên văn minh Phương Tây với khoa học kỹ thuật phát triển vượt bậc bên Việt Nam nghèo nàn, lạc hậu, văn chương giai đoạn đầu kỷ XX có nhắc đến truyền thống đặc biệt trọng vào Sự thay đổi môi trường xã hội vào văn học văn học chịu chi phối trực tiếp điều kiện lịch sử, xã hội văn hóa Khi mà chúng ta: “ở nhà tây, đội mũ tây, giày tây, mặc áo tây Chúng ta dùng đèn điện, đồng hồ, ô tô, xe lửa, xe đạp cịn nữa! Nói cho xiết điều thay đổi vật chất, phương Tây đưa tới chúng ta! Cho đến nơi hang ngõ hẻm, sống khơng cịn giữ ngun hình ngày trước Nào dầu tây, diêm tây, vải tây, tây, kim tây, đinh tây”[10] tức Âu hóa Trong xã hội Âu hóa mạnh mẽ vậy, Hồi Thanh nhấn mạnh: “Một đinh mang theo chút quan niệm phương Tây nhân sinh, vũ trụ, có ngày ta thấy thay đổi quan niệm phương Đông Những đồ dùng kiểu dẫn đường cho tư tưởng mới”[11] Khơng vật dụng, báo tạp chí đầu kỷ XX đầy rẫy tư tưởng Tây phương chúng đón nhận luồng gió mang đầy sinh khí Đinh Gia Trinh nói văn học: “Văn chương ta nghèo nàn tác phẩm khơng đủ tư cách làm hài lòng nhu cầu mà văn minh phương xa mang lại 15 cho hệ trẻ Bao nhiêu thiếu thốn Văn chương Việt Nam! Trong xã hội đóng kín xưa, nghệ thuật có biết vài đường quen sẵn Thi ca ca ngợi vài tình cảm cổ điển xã hội thâu nhận; triết học, tác phẩm vài thiên tài, mớ tư tưởng nhắc lại, tranh luận vô tận lời ý Sáng tạo văn chương khơng xem mục đích thiêng liêng…! Mỗi tác giả viết nhàn rỗi, để lại cho hậu dăm ba thơ, vài luận thuyết Làm ta không khỏi bỡ ngỡ trước phong phú văn chương nước bên Tây Phương… văn chương Việt Nam có bao miền, bao góc đồng nói cịn hoang dại”.[12] Phạm Quỳnh, nhà cải cách văn hóa nhận xét: “Người ta thường nói thơ tiếng kêu tự nhiên tâm Người Tàu định luật nghiêm cho nghề làm thơ thực muốn chữa lại, sửa lại tiếng kêu ấy, cho hay hơn, trúng vần trúng điệu hơn, nhân mà làm giọng thiên nhiên vậy”[13] Rồi ông “phê” thơ Qua đèo Ngang bà Huyện Thanh Quan hay, khéo, tả cảnh đẹp, thiên nhiên tranh “phần nhân công nhiều mà phần tự nhiên ít” [14], tức dụng công Bà huyện Thanh Quan làm hầu hết cảm hứng thơ Trong trào lưu chung ấy, mảng văn học du ký bật thể loại ưu đặc biệt, chuyến thay đổi từ tư duy, người để chơi, để hưởng thụ, để tìm hiểu văn hóa văn minh, tức hồn tồn chủ động mục đích để tìm hiểu, khám phá không thụ động chuyến công cán, nơi mà ghi chép nhiệm vụ, “tiện thể” “thú vui bất ngờ” Chúng nghiên cứu so sánh du ký trung đại với du ký thấy khác hệ tác giả giai đoạn giao lưu văn hóa Đơng Tây 16 N.T.T Hằng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Khoa học Xã hội Nhân văn, Tập 31, Số (2015) 11-20 phát triển mạnh mẽ Qua tác phẩm du ký thấy khác loại hình diễn ngơn, tính cách dân tộc, sắc văn hóa, cách nhà văn hình dung mơ tả lại không gian khác vùng khác nhau, nước ngồi nước Chúng tơi nghiên cứu sử dụng tác phẩm du ký phương tiện “vẽ tạo hình” giới thực địa điểm khác Sự hình thành người cá nhân Về văn hóa, ảnh hưởng quan niệm người cá nhân Tây phương, văn hóa Việt Nam đầu kỷ XX hình thành cảm hứng lãng mạn khẳng định người cá nhân, cảm hứng đi, tách khỏi không gian cộng đồng, xê dịch, giang hồ Xuất nhiều ca ngợi cổ vũ cho việc du lịch báo tạp chí Trong Nói du lịch Pháp quốc, ơng Hồ Văn Lang có viết: “Người Đơng Pháp ta (Chỉ người Việt NamNTTH) năm sau có nhiều người sang Pháp quốc mà du lịch mà thứ nhứt người Nam kỳ, người du lịch nhiều lại sang du học khơng ít” [15] Khi người Việt Nam nhận “Đi ngày đàng học sàng khơn”, họ khao khát đi, khao khát tìm hiểu chân trời lạ đầy hút, họ muốn thoát khỏi ao làng tù đọng Văn chương du ký Việt Nam trung đại vốn dĩ: “Lối thơng thương ít, du lịch ít, lịng tha thiết với quê hương mạnh văn chương thiếu màu sắc phương trời xa lạ Những nhà văn ta xưa không ưa tả cảnh tỉ mỉ, đến giời mây sông núi nước ta ghi vẽ hồ đồ sơ giản, cịn nói chi đến cảnh trí nước ngồi” [16] Nhưng du nhập Phương Tây: “Một buổi sáng Vịnh Naples, đêm giăng Tân giới, buổi chiều bên lâu đài cổ đổ nát Rome, Athenes, viễn du bể khơi khơng ảnh hưởng tới tính tình thi, văn sĩ ” [17], có ảnh hưởng sâu sắc đến hệ trẻ nhà thơ, nhà văn Việt Nam thời kỳ “Âu hóa”, thời kỳ mà “tinh thần Á Đơng” bước đầu hịa nhịp với đời sống Tây phương hoàn cầu “Trong non kỷ nay, sống chung với người Pháp, hưởng thụ nhiều lạ văn minh Âu châu Những thói cũ văn nghệ, triết học khơng có giá trị triết học xưa Chúng ta khỏi nhà nhỏ ta để ý nhìn miền trời xa rộng, điều trông thấy, cảm thấy, đổi phương châm xét đoán giá trị tư tưởng nghệ thuật nước nhà ”, “Sự cách mệnh tinh thần làm nảy nở văn chương đầu kỷ thứ 20 này” [18] Hưởng ứng phong trào thơ mới, người cá nhân lấy vị trí văn đàn thay cho việc làm theo luân lý Đinh Gia Trinh phê phán: “Ở văn chương Việt Nam khơng có bệnh não khó chữa trái tim, mà khơng có chạy rơng trí tưởng tượng Đơng Phương đất ưa n tĩnh, sơi nổi, bồng bột Văn chương Việt Nam rõ rệt thiếu phong phú hưng phát mãnh liệt”[19] Trong Thi nhân Việt Nam, Hoài Thanh viết lẩn tránh thơ xưa: “Ngày thứ - biết đích ngày chữ tơi xuất thi đàn Việt Nam, thực bỡ ngỡ Nó lạc lồi nơi đất khách, mang theo quan niệm chưa thấy xứ này: quan niệm cá nhân Xã hội Việt Nam từ xưa khơng có cá nhân, có đồn thể: lớn quốc gia, nhỏ gia đình Cịn cá nhân, sắc cá nhân chìm đắm gia đình, quốc gia giọt nước biển Cũng có bực kỳ tài xuất đầu lộ diện Thảng họ ghi hình ảnh họ văn thơ Và N.T.T Hằng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Khoa học Xã hội Nhân văn, Tập 31, Số (2015) 11-20 thảng văn thơ họ dùng đến chữ tơi để nói chuyện với người khác Song dầu táo bạo đến đâu họ không lần dám dùng chữ tơi, để nói với mình, hay - - với tất người” [20] Ông nhận xét hay thay đổi trước sau Tản Đà, xuất “cái tơi” hồn tồn mới: “ hồn thơ rộng mở Thế Lữ, mơ màng Lưu Trọng Lư, hùng tráng Huy Thông, sáng Nguyễn Nhược Pháp, ảo não Huy Cận, quê mùa Nguyễn Bính, kỳ dị Chế Lan Viên, tha thiết, rạo rực, băn khoăn Xuân Diệu” [21] Hoài Thanh tổng kết giai đoạn, trào lưu văn học thật tài tình Dù ơng có nói: “Mỗi nhà thơ Việt Nam mang nặng đầu năm bảy nhà thơ Pháp”[22] để ảnh hưởng thi ca lãng mạn tượng trưng Pháp đến phong trào thơ nước ta, ơng lại minh cho họ: “tìm ảnh hưởng để chia xu hướng”, “Tiếng Việt, tiếng Pháp khác xa Hồn thơ Pháp chuyển vào thơ Việt Việt hóa hồn tồn Thi văn Pháp không làm sắc Việt Nam ” Việc ca ngợi hay, không, việc cảm thấy có lỗi với “các cụ” điều khó tránh Hồi Thanh nhấn mạnh “tôi” cụ thể thơ thay cho “ta” chung chung thơ trung đại Chỉ “tơi” nói hồn thơ phóng túng, bay bổng, phong cách mới giúp thơ thoát khỏi ràng buộc niêm luật Khi tuyển chọn tập Thi nhân Việt Nam, Hoài Thanh nhận định nhà thơ làm thơ người cá nhân với tình yêu sống thực đầy màu sắc Thơ văn viết với cảm hứng mãnh liệt, gọi mời hấp dẫn vùng đất đầy bí ẩn; nhiều tiếng cịi tàu sân ga tiễn biệt khách lữ hành Bài thơ Tình già Phan Khơi “đem đến 17 làng thơ Việt Nam bầu khơng khí khác lạ, thể thơ hồn tồn từ hình thức đến nội dung Nó phá cổ lệ để thức cho chào đời lối thơ mới, mở thay đổi quan trọng thi ca dân tộc ”[23] Như văn học nước nhà gắn liền với tân đất nước Những tiếng gọi lên đường vang vọng khắp trang thơ, trang văn hầu khắp sách, báo tạp chí Con người lúc hân hoan đón nhận mẻ, đón nhận luồng gió mới: “Ơi, phương trời xa lạ! Đi, để yêu tha thiết Đi để tô điểm sống thêm màu mẻ Đi để hít khơng khí phương xa, để ơm ấp hình dáng tơi chưa biết Tới Phương Tây xa xôi qua bao trùng biển cả”[24] Đi viết cặp trùng văn nhân, thi sĩ: họ để viết, viết nên Tiểu thuyết Tự lực văn đoàn cổ vũ cho người cá nhân chống lại áp chế gia đình kiểu cũ Đây nhân tố văn hóa-tâm lý quan trọng tác động đến văn học du ký Tiểu thuyết Đoạn tuyệt đề cao người cá nhân, mô tả người cảm thấy bối, tù túng xã hội phong kiến ẩn hình ảnh dâu cố cựa quậy, vùng vẫy kìm kẹp gia đình nhà chồng Cơ mong bứt phá, đi, thoát khỏi Nguyễn Tuân viết thú giang hồ xê dịch với mong muốn chết đi, da thuộc đóng thành va li để tiếp tục lên đường Tư tưởng ảnh hưởng trực tiếp văn chương Pháp Nguyễn Tuân sáng tạo Ông vay mượn phương Tây nhà triết học Nitsơ, Andre Gide, Pon Moran…hay mà ông đọc Nguyễn Tuân viết Thiếu quê hương tác động tâm lý thích du lịch, vốn thú người ta xưa 18 N.T.T Hằng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Khoa học Xã hội Nhân văn, Tập 31, Số (2015) 11-20 Trong Thơ có nhiều thơ ca ngợi Tống biệt hành Thâm Tâm hay Giây phút chạnh lòng Thế Lữ: “Non nước chờ gót lãng du Đâu vẳng tiếng hát chinh phu Lịng tơi phơi phới quên thương tiếc Đưa tiễn anh chốn hải hồ Năm năm theo tiếng gọi lên đường Tóc lộng tơi bời, gió bốn phương Mấy lúc thẫn thờ trơng trở lại Để hồn mơ tới bạn quê hương” [25] Con người cá nhân khẳng định cách liệt, “tơi” người ta tìm kiếm ca ngợi Các phương tiện hỗ trợ Một số yếu tố điều kiện đủ đóng vai trị quan trọng cho việc viết phương tiện hỗ trợ như: đường giao thông phát triển, phương tiện giao thơng thuận tiện, việc in ấn, xuất nhanh chóng kịp thời… Các phương tiện giao thông phát triển có xe hơi, xe khách, tàu hỏa chạy từ Hà Nội Sài Gịn, chí có tàu thủy chạy từ Kim San (San Francisco – California – Mỹ) đến Sài Gòn Đường xá mở mang tốt rút ngắn khoảng cách không gian địa lý Mạng lưới đường giao thơng mở rộng thuận tiện góp phần kích thích người xa Giao thơng quốc tế phát triển với tàu biển, máy bay nối liền miền đất xa xôi chưa biết đến xã hội cũ Tác giả Điệp Isdore viết Giao du tứ hải: “ khách hành từ Nam Bắc, Bắc vơ Nam có nhờ tiện lợi mà lại với thường thường” [26] Các chuyến du lịch theo nghĩa tổ chức để: Đi cho biết biết đây, Ở nhà với mẹ biết ngày khôn Khoa học công nghệ Phương Tây vào Việt Nam đem theo kỹ nghệ in ấn với việc in ấn thuận tiện xuất hàng trăm báo tạp chí: ngồi số lượng khơng nhiều báo tiếng Pháp tiếng Hán, lại báo chữ quốc ngữ Hàng trăm tờ báo chữ quốc ngữ mảnh đất màu mỡ cho thể loại văn học phát triển mạnh mẽ, đặc biệt thể loại văn học du nhập vào Việt Nam q trình giao lưu văn hóa Đơng Tây, du ký bật thể loại văn học “thời thượng” thu hút quan tâm đông đảo độc giả Chứng minh cho nhận định thấy xuất du ký nhiều báo tạp chí có uy tín giai đoạn như: Tạp chí Nam Phong, báo Thần Chung, báo Lục tỉnh tân văn, báo Thanh Nghệ Tĩnh tân văn, tạp chí Phụ nữ tân văn, Trung lập báo… Hồ Văn Lang, giám đốc nhà xuất Sa Đéc, bút với nhiều viết cổ động cho mới, cổ vũ cho việc học đọc để nâng cao dân trí người Việt, ca ngợi việc in ấn, xuất bên Pháp, ông bày tỏ ngưỡng mộ việc in ấn, xuất bản, phát hành ham đọc người dân Pháp: “Chớ Paris ngày in không trăm chục thứ báo, sáng có báo xuất sớm mai, trưa lại có báo xuất trưa, chiều lại có báo xuất chiều, mà tờ báo sáu trương tám trương, mà người ta không thơng minh đặng, ai ham đọc, ai ham hiểu thời sự, khơng phải có bịnh làm biếng đọc đâu! Khi tờ báo xuất bản, có xe xe điện, trẻ con, chạy phát thành thị, giây lát hết liền cách đặt N.T.T Hằng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Khoa học Xã hội Nhân văn, Tập 31, Số (2015) 11-20 phát báo hay lắm, thành qua thành kia, giây lát có thấy xe đem đến Ấy việc đọc xuất nhật trình Cịn sách, thơi nói cho xiết đặng, vơ nhà xuất sách tàng thơ viện, mươi mn triệu thứ, cịn tàng thơ viện vơ rồi, người ta nói đừng coi làm chi, đếm mà chơi có chót vài tháng mà chưa hết sách Mà người Lang Sa mê đọc sách lắm, có người vơ đọc không muốn về, tàng thơ viện có nhà hàng bán cơm trong, coi tới bữa ăn đó, ăn coi chừng đóng cửa chịu cho”.[27] Như tiền đề văn hóa xã hội Việt Nam hội đủ điều kiện thuận lợi thời đại lúc để văn học Việt Nam, có du ký đại bước sang trang mới, thể hòa nhập với văn học giới Tài liệu tham khảo [1] Nhiều tác giả, Du hành ký, Sự hưởng thụ du lịch-ngao du luận Lâm Ngữ Đường, NXB Thanh Hóa, 2007, tr.5 [2] Hoài Thanh, Hoài Chân, Thi nhân Việt Nam, NXB Văn học, 2013, tr.25 [3] Đoàn Lê Giang, Con đường đại hoá văn học nước khu vực văn hoá chữ Hán (qua tư liệu văn học Việt Nam Nhật Bản), Hội thảo Quốc tế Việt Nam – Nhật Bản, 2011 [4] Nguyễn Thị Thúy Hằng, Những đặc điểm văn học du ký trung đại, Tạp chí Khoa học, Đại học Quốc gia Hà Nội, Số 3, KHXH, 2014 [5] Trần Văn Chánh, Truyện Kiều tập chú, NXB Đà Nẵng, 1999 19 [6] Diệu Anh, Báo Thanh Nghị, Đọc Việt Nam văn phạm ông Trần Trọng Kim, số 2, 1941, tr.9 [7] Đinh Gia Trinh, báo Thanh Nghị, Tính cách văn chương Việt Nam, số 3, 1941 [8] Diệu Anh, Báo Thanh Nghị, Những hoạt động văn chương năm vừa qua, Số 10, tháng 5/1942, tr.7 [9] Đinh Gia Trinh, báo Thanh Nghị, Tính cách văn chương, số 2, tháng 7/1941 [10] Hoài Thanh, Hoài Chân, Thi nhân Việt Nam, NXB Văn học, 2013, tr.25 [11] Hoài Thanh, Hoài Chân, Thi nhân Việt Nam, NXB Văn học, 2013, tr.25 [12] Đinh Gia Trinh, Báo Thanh Nghị, Thanh niên với văn chương Việt Nam, vài tín tưởng nghệ thuật, số 1, tháng 6/1941, tr.10 [13] Phạm Quỳnh, Nam phong tạp chí, Văn học bình luận, bàn thơ Nơm, số 5, tr.294 [14] Phạm Quỳnh, Nam phong tạp chí, Văn học bình luận, bàn thơ Nơm, số 5, tr.295 [15] Hồ Văn Lang, Lục tỉnh tân văn, Nói du lịch Pháp quốc, số 645 [16] Đinh Gia Trinh, báo Thanh Nghị, Tính cách văn chương, số 4, tháng 9/1941 [17] Đinh Gia Trinh, báo Thanh Nghị, Tính cách văn chương, số 4, tháng 9/1941 [18] Đinh Gia Trinh, báo Thanh Nghị, Tính cách văn chương, số 4, tháng 7/1941 [19] Đinh Gia Trinh, báo Thanh Nghị, Tính cách văn chương, số 2, tháng 7/1941 [20] Hoài Thanh, Hoài Chân, Thi nhân Việt Nam, Một thời đại thi ca, NXB Văn học, 2013, tr.48 [21] Hoài Thanh, Hoài Chân, Thi nhân Việt Nam, Một thời đại thi ca, NXB Văn học, 2013, tr.36 [22] Hoài Thanh, Hoài Chân, Thi nhân Việt Nam, Một thời đại thi ca, NXB Văn học, 2013, tr.39 [23] Nguyễn Tấn Long, Việt Nam thi nhân tiền chiến, tr.87 [24] Đinh Gia Trinh, báo Thanh Nghị, Những tư tưởng buổi chiều, số 6, tháng 12/1941 [25] Hoài Thanh, Hoài Chân, Thi nhân Việt Nam, Một thời đại thi ca, NXB Văn học, 2013, tr.65 [26] Tùng Lâm, Lục tỉnh tân văn, số 654, Một khoảng đường từ Nha Trang tới Bồng Sơn [27] Hồ Văn Lang, Lục tỉnh tân văn, Nói du lịch Pháp quốc, số 645 20 N.T.T Hằng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Khoa học Xã hội Nhân văn, Tập 31, Số (2015) 11-20 Socio-Cultural Premises of the Vietnamese Modern Travel Story Nguyễn Thị Thúy Hằng VNU University of Social Sciences and Humanities, 336 Nguyễn Trãi Road, Thanh Xuân Dist., Hanoi, Vietnam Abstract: Vietnamese cultural society had been changed quickly because of Estern and Western connection This connection had affected multiple aspects of Vietnamese economy, society, and culture, including the opinions and awarenesses of Vietnamese people The appearance of the Romanized Vietnamese script was one of the most important conditions for the development of literature in general and travel stories in particular, in line with the increasing number of writers and readers From cultural perspective, the early 20th century Vietnamese literature, which was inpired by Western culture, encouraged individualism and adventure, breaking throught the traditional community space, traveling, wandering Other important factors that favorised adventure and travel writing were the development of transportation, and pritning and publishing industry Keywords: Social culture, Middle Age travel stories, travel story literature, socially cultural premise ... xúc văn hóa Đơng Tây Những phân tích chứng minh từ du ký trung đại sang du ký đại, Xã hội Việt Nam trải qua trình giao lưu tiếp nhận dài Như nghiên cứu viết Những đặc điểm văn học du ký trung đại[ 4]:... cửa chịu cho”.[27] Như tiền đề văn hóa xã hội Việt Nam hội đủ điều kiện thuận lợi thời đại lúc để văn học Việt Nam, có du ký đại bước sang trang mới, thể hòa nhập với văn học giới Tài liệu tham... đại hố văn học nước khu vực văn hoá chữ Hán (qua tư liệu văn học Việt Nam Nhật Bản), Hội thảo Quốc tế Việt Nam – Nhật Bản, 2011 [4] Nguyễn Thị Thúy Hằng, Những đặc điểm văn học du ký trung đại,