Khảo sát trường từ vựng về “thiên tai” trong các bài báo điện tử tiếng Anh và tiếng Việt.. 14.[r]
(1)Một số gợi ý đề tài nghiên cứu đối chiếu 2010
A Sử dụng phần mềm Praat để so sánh đối chiếu đặc tính cấu âm-âm học của:
1 Hai nguyên âm tiếng Anh /i/ /i:/ cách phát âm người Việt học tiếng Anh người Anh xứ
2 Hai nguyên âm tiếng Anh /ʊ/, /u:/ cách phát âm người Việt học tiếng Anh người Anh xứ
3 Hai nguyên âm tiếng Anh /ɒ/, /ɔ:/ cách phát âm người Việt học tiếng Anh người Anh xứ
4 Các phụ âm tiếng Anh /S, tS, dz/ cách phát âm người Việt học tiếng Anh người Anh xứ
5 Các phụ âm tắc bật /p, t, k/ tiếng Anh cách phát âm người Việt học tiếng Anh người Anh xứ
6 Các phụ âm tắc không bật /(s)p, (s)t, (s)k/ tiếng Anh cách phát âm người Việt học tiếng Anh người Anh xứ
8 Các nguyên âm đôi tiếng Anh cách phát âm người Việt học tiếng Anh người Anh xứ
B Khảo sát tần suất sử dụng phân bố rhyme alliteration Các quảng cáo sản phẩm thương mại tiếng Anh tiếng Việt 10 Các tác phẩm thơ tiếng Anh tiếng Việt
11 Thành ngữ quán ngữ tiếng Anh tiếng Việt
C Ứng dụng trang web wordcount.org phần mềm AntConc việc nghiên cứu so sánh tần suất sử dụng phân bố khối ngữ liệu
12.Khảo sát trường từ vựng “tình yêu” hát trữ tình tiếng Anh tiếng Việt giai đoạn nửa sau kỷ 20
13.Khảo sát trường từ vựng “thiên tai” báo điện tử tiếng Anh tiếng Việt
14.Khảo sát trường từ vựng “xì căng đan” báo điện tử tiếng Anh tiếng Việt
15.Khảo sát trường từ vựng “cảm xúc” mẫu chuyện ngắn tiếng Anh tiếng Việt
16.Khảo sát trường từ vựng “ thay đổi” báo kinh tế/tài điện tử tiếng Anh tiếng Việt
17.Khảo sát trường từ vựng (ví dụ: quality/ value for money/ luxury & comfort/ scientific backing/ user benefit…) quảng cáo sản phẩm thương mại tiếng Anh tiếng Việt