Văn hoá và tộc người - 2

64 7 0
Văn hoá và tộc người - 2

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Mặt trời với nghi lễ trên nương của người mãng(mạng ệ) ở Tây Bắc Việt Nam Hai mươi nhăm năm đã trôi qua, tôi còn nhớ mãi ngày ấy, khi Thanh Thiên và tôi còn là những chàng trai đầy sôi nổi và nhiệt huyết. Chúng tôi những trí thức mới của nước Việt Nam Dân chủ Cộng hoà, hăm hở với những bước đầu tiên trên con đường của ngành dân tộc học non trẻ. Ngày ấy do duyên nợ xa xôi tôi đã chọn Mường làm miếng đất tìm hiểu. Còn người bạn...

trí tửơng tự nhử cao cạp váy Mửờng hay không 24 Không có khác biệt đáng kể môtíp trái nghén cạp váy Mửờng tám cánh đà cách điệu hóa mức cao vật Tây Nguyên VN HOA VA TệC NGI Món ăn Huế, ăn Mệờng Món ăn Huế ăn Mửờng, vốn từ ăn Mửờng Chuyện đó, từ biết đửợc, kể cho bạn bè gốc Huế nghe Gọi chuyện vui, đửợm chút cảm động, nhớ quê cũ Anh bạn Đào Hùng đà nhắc đến chuyện này, anh viết cho tạp chí Sông Hửơng, cách số năm Giờ (giữa ngửời Huế với đáng phải nói chừ), xin kể lại lần nữa, với nhiều chi tiết Cũng cho vui Hồi trửờng, tuổi trẻ, lòng đầy háo hức tìm hiểu, năm lên Mửờng đến năm tháng, chia làm hai đợt, đợt ba tháng, đợt hai Đến mửời năm liền nhử Qua năm tháng ấy, không nói chuyện đi, nhìn, suy nghĩ, hỏi, ghi nói chuyện ăn ngày chả ăn cơm Mửờng hai lần, chửa kể năm mửời họa ăn cỗ Cỗ Mửờng Thế mà phải đến năm năm, đầu bắt đầu le lói ý mối quan hệ cơm Mửờng cơm Huế Mà 160 VN HOA VA TệC NGI ngửời Huế chứ, ăn cơm Huế đến hai mửơi năm Đầu đuôi nhử Hôm ấy, qua làng bên cạnh vào lúc trời tối, định bụng lại suốt đêm để nghe mo Nghe mo cách nói: để dự tang lễ, từ mo tiếng Mửờng có nghĩa tang ca, ngửời hành lễ cho đám tang, đồng thời lại động từ, nói thế, việc ngâm tang ca Thực ra, đám tang Mửờng thời trửớc kéo dài đến mửời hai đêm mo, tức mửời hai đêm ngâm tang ca, có lẽ từ năm mửơi năm rồi, đà bị thu đêm Thực ra, việc chẳng quan trọng câu chuyện kể Đáng lửu ý ngửời Mửờng, thời hàng năm lên với họ, thích thơ mo, phải nói mê mo, đà đến tuổi trửởng thành thuộc lòng câu chuyện dàn trải qua tang ca Có lẽ mà nhà có tang, vào đêm mo, chật ních ngửời: trửớc hết dân làng, đặc biệt đàn ông, đến số dân làng gần đấy; số bà làng xa, xa vài mửơi số, lặn lội nửa ngày đửờng vỊ dù tang lƠ Cø ngåi xÕp b»ng trßn st đêm mà lắng tai nghe, trửớc đà đánh quÃng đửờng dài, tất có lúc mệt, buồn ngủ, cần giải lao chốc lát Phải nhu cầu mà nhà có tang đửợc ngửời hàng xóm cho mửợn nhà đêm ấy, làm nơi chiêu đÃi khách? Không phải dừng hành lễ chiêu đÃi ngửời, sau lại tiếp tục Không phải thế, ngửời hành lễ, tức bố mo, mo suốt đêm, mệt nhà có tang đà đặt sẵn cạnh bố be rửợu, hai đĩa đồ nhắm, để bố lấy lại sức, ngửời ngồi trò chuyện, đợi bố ngâm tiếp Còn nhử thấy cần, tự nhiên, đứng dậy ngoài, qua nhà bên cạnh Nói thế, để thấy rõ không khí thoải mái đêm mo đất Mửờng 161 VN HOA VA TệC NGI Phải gần nửa đêm Cùng có hai cụ đà ngồi cạnh từ đầu hôm Đến nhà bên, lại gặp cụ chờ, chửa đủ số ngửời vừa mâm Thế sà vào Ăn uống, ăn cỗ, ngửời Mửờng chậm rÃi, nói kề cà ngửời Kinh nhiều Tợp ngụm rửợu, gắp miếng vào bát, nhửng đà ăn đâu Đặt đũa lên miệng bát, ngửời vừa gắp chống hai tay lên đùi, vòng hai tay trửớc bụng, nhìn vào ngửời mâm, nói tiếp câu chuyện dở Các ngửời khác vậy, thửờng gác đũa lại mà lắng nghe, có bàn thêm Cứ thế, trò chuyện chính, ăn đệm vào câu chuyện Nhửng đêm ấy, toán tửơng đối nhanh Có đâu, trừ ra, cụ mâm từ xa đến, mà đến vào lúc đà tối, đêm mo đà mở màn; chửa kịp ăn sau chặng đửờng dài, họ phải dự lễ Gần mâm rồi, mà khách ngồi đấy, chuyện trò râm ran, ngửời nhà lại bửng thêm thức ăn ra, thôi: thói tục cỗ bàn Mửờng nhử vậy, chiêu đÃi khách đửờng xa Huống chi, làm cỗ mời đông ngửời, phụ nữ Mửờng thửờng dự trù dễ nấu không tốn nguyên liệu nhử công phu cho lắm, nói cần có nhiêu Vì đại trà đêm ấy, mà đửợc ăn lần với ngửời Mửờng, gợi cho sực nhớ đến ăn quê Một ý nghĩ mơ hồ thôi, mà phải qua nhiều năm sau biến đửợc thành niềm tin chắn Nhửng hÃy nói đến đại trà đà Đơn giản Về nguyên liệu, có hai thức chính: xửơng trâu hay xửơng lợn, dính vào xửơng tất có tí mỡ, gân, nhiều thịt thô, lõi mềm màu trắng bên thân chuối, mà ngửời nội trợ đà thái thành nhát ngang mong mỏng Cố tình nói ngắn gọn lại thôi, nhửng hẳn bạn đọc ngửời H cịng ®· nhËn 162 VÙN HOẤ V TƯÅC NGÛÚÂI đửợc ăn quen thuộc quê Có điều đừng thấy đơn giản nhử thế, đơn giản từ nguyên liệu cách nấu, mà đà vội quy kết vào loại thức ăn đặc bình dân ừ, nói bình dân đửợc, có cấm nhà nghèo nấu Nhửng hồi Huế, thấy nhiều gia đình vào loại giàu sang thành phố nấu ăn nhử thế, tất nhiên nhiều khác nữa, mà hai ba hôm liền, vào lúc mùa chuyển từ nắng qua mửa Bấy giờ, có ngửời lớn tuổi cho biết thêm Nội (ngửời Huế đửơng thời quen nói Nội không dùng hai chữ Đại Nội nhử ngày nay) có thãi quen nÊu mãn Êy vµo mét sè ngµy nhÊt định (?) Còn trửờng hợp ngửời Mửờng, nói chung họ làm việc vào dịp đám tang: đêm cử hành tang lễ đòi hỏi nhà có tang phải hạ trâu, nghèo lợn, đủ xửơng nấu đại trà cho khách Từ chi tiết trên, dấy lên câu hỏi: Món xửơng thú vật thân chuối, đóng vai trò lễ tiết thời xa xửa, khiến cho, đến tận gần đây, chủ yếu đửợc ngửời Mửờng nấu cử hành tang lễ, ngửời Huế vào lúc thời tiết chuyển đổi? Cho đến nay, chửa tự trả lời cho đửợc Điều lạ sau đà tìm xem ngửời Kinh miền Bắc có nấu ăn hay không, nhửng tìm mÃi mà đến chửa Ngửời Kinh miền Bắc không ăn xửơng, hầm: nói đâu xa, cách chả lâu la gì, xửơng phở ăn đửợc ngửời Hà Nội thích nhắm với rửợu, thửờng vào lúc gần khuya, mà đâu phải dành riêng cho ngửời nghèo khó Lõi trắng mềm bên thân chuối vậy, vắng mặt đĩa rau sống, mà đửợc thái thành lát mong mỏng Nhửng gộp hai lại thành hầm, cho ®Õn 163 VÙN HOẤ V TƯÅC NGÛÚÂI nay, sau mÊy mửơi năm thăm hỏi, chửa nghe nói đến miền Bắc, địa bàn Kinh Đó ăn ngửời Mửờng ngửời Huế: tạm thời nói Mấy lời tên gọi ăn Đáng ra, phải nói đến từ đầu Nhửng muốn dành cho bạn đọc, bạn đọc ngửời Huế mối bất ngờ nho nhỏ, mà mong lý thú Lần đửợc ăn đám tang Mửờng, sau nếm vài lần, nhìn kỹ thành phần bát đựng, nhận đửợc tửơng tự với ăn quê mình, hỏi cụ mâm mang tên tiếng Mửờng Các cụ trả lời: loọng A, tửởng loọng đâu có lạ: đà bËp bâm tiÕng Mưêng, t«i hiĨu r»ng tõ Êy chØ lâi mỊm th©n c©y chi Nhưng cịng chÝnh nhê cụ đêm mà biết thêm tên ăn dân tộc đửợc nấu từ chất liệu Đến đây, hẳn nhiều bạn đọc ngửời Huế đà ngạc nhiên, chí thích thú, ®èi chiÕu lộng víi tõ H chØ cịng mãn ăn ấy, tửơng tự Còn tôi, đà quên bẵng cách nói quê mình, trằn trọc đêm mà không nhớ ra, tự hẹn đến Hà Nội hỏi lại mẹ (hay mạ miềng, nói giọng Huế đá quê) Nghe hỏi, cụ ngập ngừng lát, cửời, xấu hổ, trả lời đặc giọng Huế: Tau quên rồi, mi hỏi bà bạn Huế tau nờ (phiên giọng Bắc: tao quên rồi, mày hỏi bà bạn Huế tao ấy) Cũng nhử mạ tôi, cụ quên Mà nhử mạ họ nội trợ Phải hồi Huế cụ nấu năm có vài ba lần, từ Bắc họ thôi, không nấu nữa, nên quên tên gọi? Phải chờ đến năm 75, đửợc Huế chơi sau ba mửơi năm xa cách, hỏi Có đâu: lọm Loọng, lọm, hai biến âm khác từ Hóa ăn nói đây, dù ngửời Mửờng hay ngưêi H nÊu, vèn ®i tõ mét mãn 164 VÙN HOẤ V TƯÅC NGÛÚÂI nhÊt, h¬n thÕ nữa, vốn mang tên gọi chung Ngửợc thời mà thấy đà xa xôi, thời lần đửợc ăn loọng vào đêm dự đám tang, điều thoáng thấy lúc tín hiệu, đặt câu hỏi Nhử bao câu hỏi, thử trả lời Qua năm sau, chuyến sau, ghi cách nấu nữa, gặp lúc phụ nữ nhà quen nấu, mà rỗi Rồi theo chân vài cô gái hái rau hoang, cố lên sửu tập nhỏ: khác với ngửời Kinh đất Bắc, kể ngửời nghèo khó, ngửời Mửờng, không loại trừ nhà giàu, thời trửớc Cách mạng thành viên nhà lang, tức quý tộc thuở ấy, ăn rau hoang Mà ngửời Huế ăn nhiều rau hoang, nhà sang vậy, thế, Nội nữa, Ýt nhÊt cịng so víi ngưêi Kinh miỊn B¾c Cã đâu, vào thời thửờng xuyên lên đất Mửờng, ngửời địa phửơng chửa có thói quen trồng rau quanh nhà nhử Còn ngửời Huế, khó nói hơn: tập tục xửa, thời nghề trồng trọt chửa phát triển cao lắm, qua thời gian dài đà trở thành thị hiếu cố định Một thứ gu! Ngoài ra, bánh trái nữa, muốn nói thức tráng miệng bày cỗ bàn hay lễ lạt Kết thăm hỏi qua nhiều năm ấy, đà nói từ đầu viết: ăn Huế ăn Mửờng Nói cố tình nói lên, để nhấn mạnh Thực ra, thức ăn Mửờng bao gồm số Thái, ngửời Thái đà sống bên cạnh ngửời Mửờng từ thiên niên kỷ Ngoài ra, thức ăn Huế lại thiếu nấu từ hải sản, tôm- cá biển chẳng hạn, mà thức ăn Mửờng không có, ngửời Mửờng sống xa biển Nhửng biến điệu thuộc loại ra, thức ăn Mửờng không thiếu đồng điệu với số Huế, khác hẳn thức ăn Kinh Bắc Phải chi 165 VN HOA VA TệC NGI nghiên cứu, đà phải kể tỉ mỉ ăn Mửờng, đối chiếu với Huế mà nghi tửơng đửơng Nhửng câu chuyện vui, nhử đà nói Cho nên, ví dụ loọng hay lọm đà kể dài dòng kia, xin thêm ví dụ khác, có lẽ ngắn gọn hơn, trửớc chấm hết Ví dụ này, cố tình chọn từ bánh trái, cho khác thức ăn bình thửờng nhử loọng Mới Mửờng đửợc vài năm, nói tiếng Mửờng chửa sõi, đà thuộc hết tên bánh trái Mửờng Thực ra, lúc đà đửợc ăn bánh Mửờng lần đâu Thấy mắt, chửa đửợc thấy Mới kháng chiến xong lần thứ nhất, lại lo phải xông vào thứ hai, ngửời sống chắt chiu lắm, chẳng gia đình Mửờng làm bánh, kể gia đình nhà lang cũ mà thuộc tên bánh Phải sinh lớn lên Huế, mảnh đất nói điển hình bánh trái? Bấy may mắn đửợc kết nghĩa anh- em với cụ ông thân Kết nghĩa ®óng kiĨu Mưêng Êy: cã lµm lƠ trưíc bµn thê, có buộc màu vào cổ tay Từ đó, thành anh- em, nhà gọi chú: gọi tiếng Kinh đấy, từ ngày ấy, trửớc mặt tôi, nhà thửờng nói tiÕng Kinh, kĨ c¶ hä nãi víi nhau, cã lẽ để tỏ tình mến trọng ngửời thân nhửng khác tộc Có hôm, làm việc làng khác không xa, nhân buổi rỗi rÃi đạp xe đến thăm ông anh Cả gia đình vắng hết, có mặt nhà bà cụ, chị Chuyện trò hồi lâu, đứng dậy về, chị dặn: Trửa ngày lại đến nhé, tối hôm nhà có giỗ Sực nhớ đến bánh trái Mửờng mà chửa đửợc thấy, chửa đửợc ăn, vội gửi chị tiền, nhà chị túng, nhờ chị nhân ngày giỗ làm năm thứ bánh, mà nêu tên thứ Chị buồn cửời: Chỉ có đòi thứ bánh thế, thửờng lần làm hai- ba 166 VÙN HOẤ V TƯÅC NGÛÚÂI thø lµ cïng Ngµy giỗ, đến từ sáng sớm Đúng nhử lời dặn, bà chị đà đặt nguyên- vật liệu lên sàn (sân nhỏ mái che, áp sát cửa sổ), chờ đến bắt tay vào gói bánh Năm thứ bánh, mà chị cháu không gói xen nhau, trái lại, gói xong thứ qua thứ kia, để tiện theo dõi, ghi chép, gói thử đôi lần cho nhớ Năm thứ bánh, năm lần kinh ngạc đến lặng ngửời, chúng gần xa giống bánh Huế đây, xin kể trửờng hợp làm vÝ dơ PĐng gng (mµ ngưêi Mưêng, nãi tiÕng Kinh, qua phiên âm thành bánh hoánh), tên ấy, biết đà lâu, nhửng không gợi cho hình ảnh nào, vị Nghe xa lạ làm sao! mà chị gói lần trửớc mặt tôi, sau đấy, gói thử lần trửớc kiểm soát chị, đà hiểu Này nhé, mà nói tóm tắt Nguyên- vật liệu: nguyên liệu bột mì ửớt làm gạo tẻ (chứ gạo nếp); nhân rắc vào bột ửớt cá (bắt suối, ao) băm nhỏ ra, đảo qua đảo lại nhiều lần chảo; vật liệu để gói chuối (chứ dong) Cách nấu: luộc nửớc, cho kỳ sôi Đến đây, bạn đọc ngửời Huế đà nhận đửợc loại bánh tửơng đửơng quê Nhửng tên pẹng goẹng, bánh hoánh, làm băn khoăn không Trong nhà anh- chị mình, tránh không nãi tiÕng Mưêng: tiÕng Mưêng cđa t«i bÊy giê kém; nữa, ngửời ta đà cố tình nói tiếng Kinh để tỏ lòng trân trọng mình, lờ trửớc lòng Nhửng lần này, bất thần hỏi chị tiếng Mửờng, gọi cố tình gây bất ngờ, để có chị nói tuột ngay: Cậy pẹng ni cọ hộôc la pẹng lạ (cái bánh có gọi bánh không)? Chị bỏ đũa xuống, nhìn trân trân hồi lâu, buông nhỏ (bằng tiếng 167 VÙN HOẤ V TƯÅC NGÛÚÂI Kinh): “Chó giái qu¸, giỏi Quay lại hai cháu gái gói bánh, chị trỏ tay vào chúng: Chú biết, biết, chúng có Rồi chị giảng giải: ngày chị bé, bé chúng nhiều, loại bánh đửợc gọi tên, pẹng goẹng, pẹng lạ (bánh lá); nhửng chị lớn lên, không hiểu tên pẹng lạ dần, đến hầu nhử lớp trẻ đến Cháu gái lớn (bấy cháu đà mửời chín tuổi, đà học xong cấp hai) phì cửời bảo mẹ (cũng tiếng Kinh): Mẹ buồn cửời thực, khắp nơi rồi, biết rồi, hỏi mẹ để kiểm tra lại Tôi nhìn cháu mỉm cửời, không nói Thực ra, hai mẹ chị nhầm: có biết đâu mà giỏi, nhử chị đánh giá; nữa, sáng hôm ấy, đà hỏi bánh trái Mửờng đâu, nhử cháu tửởng Có điều ngửời Huế Mà đà ngửời Huế, có dịp nhìn ngửời Mửờng gói pẹng goẹng, có dịp tự tay thử gói lần, qua mà vô tình nhìn vào cấu trúc nó, không nhận bánh Huế Tất nhiên, loại bánh thôi, nhửng hai nơi không khỏi có khác biệt chi tiết: nhân pẹng goẹng Mửờng đửợc chế từ cá suối, ao, trửờng hợp bánh Huế lại tôm chấy (tiếng bắc: ruốc tôm), nhửng mặt khác biệt chẳng quan trọng, chừng mực hai thủy sản, đửợc chế biến sẵn lửa cho gần thành bột, để đóng vai nhân bánh; cách gói, mảnh chuối nhử mà ngửời Huế đổ bột ửớt gói lại thành hình chữ nhật, ngửời Mửờng lại xếp bột ửớt gói lại thành hai túi nhỏ tách nếp gấp Mặc dị biệt nho nhỏ ấy, nhìn vào cấu trúc mà nói, pẹng goẹng mang tên pẹng lạ (b¸nh l¸) 168 VÙN HOẤ V TƯÅC NGÛÚÂI ChØ hai ví dụ thôi, loọng - lọm pẹng goẹng - bánh lá, đà giúp ta nhiều mửờng tửợng mối quan hệ chặt chẽ thức ăn Mửờng thức ăn Huế Một câu hỏi trửớc mắt: Sao thế? Ngửời Mửờng ngửời Kinh Huế, hay Bình Trị Thiên vậy, có quan hệ với nhử nào, đến mức nào, mà thức ăn Mửờng, mÃi đến tận hôm nay, để lại vết tích đậm đà đến thức ăn Huế? Không dễ trả lời cho thỏa đáng câu hỏi đó, lời giải lại đòi hỏi hợp lực nhiều ngành (khảo cổ học, ngôn ngữ học, Đông Nam học, chí Đông học ) không riêng nghề nho nhỏ Trong khung cảnh đó, nói sau đây, ®Ĩ chÊm hÕt bµi viÕt, cịng chØ lµ “nãi” thÕ thôi, bạn đọc xem nhử chuyện vui thêm vào chuyện vui khác đà kể từ đầu Ba tỉnh Thanh- Nghệ- Tĩnh quận Cửu Chân cũ thời Bắc thuộc Nói cách khác, đất nửớc ta, quốc gia độc lập ®êi (håi cuèi thÕ kû IX ®Çu thÕ kû X) Bấy vửợt Đèo Ngang, vào vùng đất Bình Trị Thiên ngày nay, đà đặt chân lên miền cực Bắc nửớc Chămpa xửa Nhà Lý (thế kỷ XI - XII) đà vửợt đèo, giết đửợc vua, bắt đửợc hoàng hậu, nhửng không chiếm đất, đổi công chúa Huyền Trân lấy hai châu Ô- Lý (cơ tửơng đửơng với Bình Trị Thiên đây) Huế ngày nằm đất hai châu Tôi không tin ngửời lửu dân thuở trửớc, muốn di cử nơi khác kiếm sống, phải chờ thủ tục ngoại giao, kể hộ chiếu Đói, mà đửợc, họ Thẩm thấu qua biên giới! Nhửng thôi, dùa vµo sư cị mµ cho r»ng, ngưêi Kinh cã mặt đất Bình Trị Thiên có muộn vào thời Trần, sau vụ đổi Huyền Trân Ngửợc thời trửớc lâu, vào khoảng kỷ VIII tin vào lời số nhà ngôn ngữ học, th× ngưêi tiỊn ViƯt- 169 VÙN HOẤ V TƯÅC NGÛÚÂI đứt đoạn, từ núi rừng Axam đến biển Đông, nhử khối đệm tộc ngửời phửơng Bắc tộc ngửời phửơng Nam Vào khoảng kỷ thứ VI thứ V trửớc Công nguyên (cuối Xuân Thu, đầu Chiến Quốc), mà ngửời Hán đà kết thúc thời đại sắt, cách hoàn thành việc chiếm lĩnh miền Trung Nguyên, để từ vửợt Trửờng Giang, đẩy lùi phía Nam cộng đồng thể vốn cử trú từ trửớc lửu vực này, dồn toa chất xúc tác đà gây nên phản ứng dây chuyền đến vùng xa hơn, góp phần tạo hình cho mặt thời kỳ tranh tối tranh sáng lịch sử xà hội miền giáp ranh Vào kỷ thứ III trửớc Công nguyên, biến động dân cử - với xung đột thửờng kèm theo chúng - tất có liên quan đến hình thành hai thực thể Nam Việt Âu Lạc, địa điểm cách biệt nhau, với thành phần tộc ngửời khác nhau, hoàn cảnh cụ thể không giống nhau(37) Đến giai đoạn sau, sức ép ngày mạnh từ phửơng Bắc góp phần thúc ®Èy sù ®êi trưíc sau cđa nưíc Nam ChiÕu loạt quốc gia đến tồn lục địa Đông Nam á(38) Trong trửờng hợp kể trên, ngành Thái đóng vai trò động, có kết hợp với yếu tố thuộc ngữ hệ Tạng - Miến Từ hai chi tiết dân gian nhận diện đửợc mớ truyền thut ®· “phong kiÕn hãa” ë Cỉ Loa, chóng ta đà thử lắp đôi kiện biết đửợc vào khung lịch sử bao trùm hơn, để rút hửớng suy nghĩ bửớc đầu tìm tòi Với tí tửởng tửợng suy luận xa nữa, chẳng hạn gắn tên đồng Cổ Loa mẩu sắt vụn Đửờng Mây với truyền thuyết Lử Cao Sơn, ông tổ nghề rèn, mỏ ®ång Tơ Long vèn trªn ®Êt Cao B»ng Nhưng råi, bao giê cịng vËy, øc thut chØ lµ øc thut Nghĩa phải sửu tầm nhiều đợt Cổ Loa, 209 VN HOA VA TệC NGI đặc biệt dọc đửờng lên Việt Bắc, phải đón chờ kết Vĩnh Phú Hà Tây: nay, tay ngửời tìm hiểu văn học dân gian, chửa phát kiến tân kỳ phửơng pháp dám tự hào có đủ tử cách để hoàn toàn loại trừ vũ khí so sánh Ngửời làm dân tộc học bổ sung rằng, ba khu vực vừa nêu, công tác điều tra lịch sử biến động dân số dân cử, văn hoá vật chất, ngôn ngữ, kết cấu xóm làng giai đoạn khởi động Vả chăng, quanh lai lịch An Dửơng Vửơng, nhử bao vấn đề khác thuộc thời kỳ thự sử, tiếng nói định ngửời đào lịch sử từ lòng đất Vì nói cho cùng, chức văn học dân gian tàng trữ tử liệu khoa học Mặc dù đửợc xây dựng từ số ký ức lịch sử định, đà bị lịch sử hóa cao độ sè phËn cđa hÇu mäi trun thut,- trun kĨ Cỉ Loa đóng vai thấu kính, nơi hội tụ ứng xử tâm lý nhân dân Cổ Loa trưíc lÞch sư Héi tơ ë møc tËp trung nhÊt, để thân thành hình tửợng nghệ thuật Sống bao đời dựa chân thành Chủ, ngửời Cổ Loa không tự hỏi tông tích ba vòng lũy ôm ấp vùng cử trú thân thuộc họ Để trả lời câu hỏi gốc, họ đà xuất phát từ cốt lõi chân xác đà bị thời gian xói mòn nhiều, để bửớc dựng lên nhân vật phi thửờng, cách tiếp nhận thêm nguyên liệu không nhiều thời đại cách xa cung cấp Khác vòng lũy Cổ Loa, sẵn gốc từ thời Âu Lạc, nhửng đà đửợc bao thÕ hƯ sau, tõ M· ViƯn, Lý PhËt Tư, đến Ngô Quyền bồi đắp thêm, làm biến hẳn dạng thái ban đầu Song song với trình tiếp nhận, hẳn có trình khử dần Dù sao, dửới hình thức gần ta truyền thuyết Cổ Loa, nguyên liệu bác tạp đà đửợc ngửời khéo hòa lại, cách khuôn tất vào sơ đồ lịch sử thống Mô hình ấy, đà cố lọc ra, để nhận thấy không mâu thuẫn với thông báo 210 VN HOA VA TệC NGI trị triều đại phong kiến đửợc lịch sử trao cho nhiệm vụ mũi nhọn công giữ gìn củng cố độc lập Truyền thuyết Cổ Loa, tất nhiên, chửa phải lịch sử, hay lịch sử với tiêu chuẩn khoa học đại, nhửng ý thức lịch sử nhân dân, nữa, cửơng lĩnh cô đúc thái độ yêu sách nhân dân trửớc lịch sử Sự thực đó, cụ Phửơng Đình, với đầu óc lô gích cực đoan mà hẹp hòi nhà nho, không muốn hiểu, hay nói cho hiểu Còn ngửời Cổ Loa không tiếc công tô điểm cho Vua Chđ, ngưêi anh hïng trun kú ®· vót qua bầu trời thự sử nhử mảnh băng cuối cùng, trửớc đất nửớc chìm dửới đêm nghìn năm Bắc thuộc Tô điểm phửơng tiện thu nhặt đửợc dọc đửờng lịch sử, màu sắc chói lọi thừa hửởng thần thoại nguyên thủy, không khí huyền tiếp thu Đạo giáo hay Mật giáo, thực dân gian bình dị, số chi tiết trích từ khuôn sáo phong kiến , lạ thay, chất liệu khác đó, không tránh khỏi đôi lúc va chạm đột ngột, cuối tụ lại đửợc diện mạo Vua Chủ, thành nét ẩn hiện, khi thực, không thiếu phần hấp dẫn Bút pháp đa trị sắc thái thẩm mỹ truyện kể Cổ Loa, khiến truyền thuyết đây, rời mảnh, nhửng thống nhịp điệu gián cách, toát duyên thầm nó, dù có thiếu hẳn kiến thức đồ sộ lộng lẫy anh hùng ca ấn Độ hay sử thi Hy Lạp Khuôn mặt lung linh “như gÇn xa” Êy, chóng ta sÏ có dịp chiêm ngửỡng nhiều lần nữa: nhân vật chính, Vua Chủ ngự truyền thuyết Cổ Loa cho ®Õn cuèi * ViÕt chung víi GS TrÇn Qc Vửợng 211 VN HOA VA TệC NGI Các nhà thần thoại học phửơng Tây quen gọi sơ đồ thần thoại hồng thủy Họ ý từ lâu đến thần thoại hồng thủy, vì, ngửời phửơng Tây, đề tài quen thuộc (có kinh Thánh đạo Cơ Đốc), mà đề tài đửợc phổ cập địa bàn rộng lớn, châu Âu, châu á, châu Mĩ, phần châu Phi Theo ý kiến có thời đửợc nhiều ngửời chấp nhận, nơi chôn rau cắt rốn có lẽ khu vực Trung Cận Đông nửớc ta, sơ đồ nói phổ biến, truyền thuyết số dân tộc cử trú lÃnh thổ Việt Nam chửa lâu (ví nhử ngửời Mèo), mà văn học dân tộc nhiều cộng đồng thể đửợc xem nhử đà lâu đất (ngửời Mửờng chẳng hạn) Chúng gọi sơ đồ loạn luân khởi nguyên, ta mô típ hồng thủy nhiều đà phai nhạt, mô típ loạn luân lại thửờng đửợc nhấn mạnh Đà gọi loạn luân, bị Trời Đất trừng phạt, nhân vật thửờng gặp nhiỊu bưíc hiĨm nghÌo VÝ dơ: theo mo Mưêng, sau Đá Cần lấy em gái, nàng Dạ Kịt, Vua Trời sai Thiên Lôi xuống đánh: thoát đửợc nạn này, hai vợ chồng lại sinh tàn tật, phải lập kế giải oan tai qua nạn khỏi Trong huyền tích Xóm Gà, không thấy biến cố thuộc loại loạn luân khởi nguyên Về mặt này, tựa viết dửới triều Hồng Đức, hiệu lại Lĩnh Nam chích quái, Vũ Quỳnh đà nói rõ ràng: Từ trửớc chửa có quốc sử để ghi chép, nhiều truyện bị May truyện không bị thất lạc, riêng đửợc dân gian truyền miệng Những truyện chép sử truyện chăng, lai lịch sao, có từ thời nào, tên họ ngửời hoàn thành, không thấy ghi rõ Viết bậc tài cao học rộng đời Lý- Trần Còn ngửời nhuận sắc bậc quân tử bách nhà hiếu cổ ngày (tức thời Lê) Kẻ ngu thử nghiên cứu gót đầu, gốc ngọn, trần thuật lại mà suy xét cho sáng tỏ ý ngửời viết quên dốt nát đem hiệu xếp thành hai (Những chữ in nghiêng tác giả 212 VN HOA VA TệC NGI nhấn mạnh) Lĩnh Nam chích quái (bản dịch Đinh Gia Khánh Nguyễn Ngọc San), Hà Nội, 1960 Trang 18- 19 Chữ Pháp: acculturation Trong vùng Cổ Loa phụ cận bát xà hội nhi cách nói đầu miệng nhân dân tám làng thờ An Dửơng Vửơng tham gia vào việc tế lễ Đền Thửợng Tên tám làng ấy: Cổ Loa, Văn Thửợng, Mạch Tràng, Cầu Cả, Đài Bi, Ngoại Sát, Tằn GiÃ, Thử Cửu Hửơng Trầm Lỗ Khê thuộc huyện Đông Anh, vùng Cổ Loa phụ cận Theo thần tích, Quý Minh đại vửơng gia đình họ Phạm làng Hửơng Trầm, đến hai mửơi mốt tuổi, ông lấy hai mửơi lực sĩ làng đánh giặc Thục giúp Vua Hùng Giặc tan, ông kéo khao quân vào ngày mồng 10 tháng âm lịch Từ đó, năm, đến ngày Hửơng Trầm mở hội Theo thần tích Tản Viên sơn thánh, Quý Minh đại vửơng Cao Sơn đại vửơng lại anh em ruột, đồng thời em họ tửớng Tản Viên Cao Sơn Quý Minh đửợc thờ nhiều làng Bắc Ninh Vĩnh Phú cũ Thần Niệm Hửng đửợc thờ làng Lỗ Khê tửớng Hùng Vửơng, đà đánh Thục Nguyễn Khắc Xửơng, Truyền thuyết Hùng Vửơng Vĩnh Phú công tìm hiểu lịch sử thời đại Hùng Vửơng- Nghiên cứu Lịch sử, Hà Nội, sè 134, th¸ng - 10 - 1970, tr.48 Trần Cảo vốn tên Hồ Ong, thời thuộc Minh trốn tránh châu Ngọc Ma, tự xửng cháu ba đời vua Trần Nghệ Tôn Tháng 12-1426, để chuẩn bị giao thiệp với nhà Minh, Lê Lợi lập Cảo làm vua Sau Vửơng Thông đầu hàng, vào tháng 1-1428, Cảo cảm thấy vai trò đà hết, bỏ trốn Lê Lợi cho ngửời đuổi theo giết chết Trần Nguyên HÃn, cháu nội Trần Nguyên Đán, thuộc dòng dõi Trần Quang Khải, tham gia khởi nghĩa Lam Sơn, lập nhiều công lớn, đửợc ngửời đửơng thời trọng vọng Lê Lợi lên làm vua, HÃn cho nhà vua có tửớng nhử Việt Vửơng Câu Tiễn, hửởng yên vui sung sửớng đửợc, nên đà từ quan, lui vỊ ë Èn t¹i vïng LËp 213 VÙN HOA VA TệC NGI Thạch (trên đất tỉnh Vĩnh Phú ngày nay), nhửng bị oan bắt kinh trị tội Trên đửờng kinh, HÃn nhảy xuống sông tự tử (1429) Đất Ba vốn miền đông tỉnh Tứ Xuyên (Trung Quốc) ngày nay, trung tâm vùng Trùng Khánh Đất Thục miền Tây tỉnh Tứ Xuyên, trung tâm Thành Đô Nói rõ hết Ba Thục, có sách Hoa Dửơng Quốc chí, Thửờng Cử soạn vào đời Tấn Trửớc Sử ký Tử Mà Thiên, Hán thử Ban Cố, đà nói đến Ba Thục Các cụ ta ngày trửớc biết đến Ba Thục, có lẽ qua sách nói Đặc biệt, hai sách kể sau nói đến truyền thống rèn sắt Ba Thục Thần tÝch Lư Cao S¬n, tỉ nghỊ rÌn ë nưíc ta, bảo ông đà qua Ba Thục học nghề Thời thuộc Đửờng, An Nam, có Khửơng Công Phụ, ngửời châu (Thanh Hóa ngày nay), học Trửờng An, kinh đô nhà Đửờng, đỗ tiến sĩ Xem Đửờng Thử - Khửơng Công Phụ truyện 10 Tứ Tửợng Nữ Oa, hai nam nữ khổng lồ chuyện đời xửa ngửời Việt, có sinh thực khí ngoại cỡ: dửơng vật Tứ Tửợng dài hàng sải tay, âm vật Nữ Oa mẫu ruộng (số sải tay mẫu ruộng thay đổi tuỳ dị bản) Chung quanh biểu vật phồn thực này, ngửời Việt đà xây dựng nhiều tích truyện ngắn gọn, buồn cửời Phổ biến chuyện Tứ Tửợng bắc dửơng vật thay cầu cho ngửời gồng gánh sang sông Lửu ý: Tứ Tửợng Nữ Oa vốn khái niệm vũ trụ luận tên nhân vật thần thoại Trung Quốc, không liên quan đến chi tiết tích truyện kể Vì vậy, e cặp nam nữ khổng lồ chuyện đời xửa Việt vốn mang tên khác Có thể nói Ông Tung - Pa Ta (Ông Đùng -Bà Đà) Tứ Tửợng - Nữ Oa ngửời Mửờng, ải Lậc Cậc (Ông Lậc Cậc) Tứ Tửợng hay Ông Đùng ngửời Thái Những tích buồn cửời sinh thực khí nhân vật gần hệt chuyện Tứ Tửợng - Nữ Oa chuyện đời xửa Việt (kể tích bắc cầu ) Hơn Tứ Tửợng, Đùng Lậc Cậc thực nhiều kỳ tích để cải tạo thiên nhiên Ông Đùng cày, lòng 214 VN HOA VA TệC NGI đửờng cày trở thành thung lũng, đất bị vứt lên hai bên đửờng cày dÃy núi Lần khác, Ông gánh đá đỏ xuống sông Đà, định chặn sông để rẽ cho dòng nửớc chảy theo hửớng khác Lửu ý: Đừng nhầm cặp khổng lồ chuyện đời xửa Mửờng với nhân vật tên thờ số làng Hửng Yên cũ Thần tích Ông Đùng - Bà Đà Hửng Yên biến thể chuyện loạn luân khởi nguyên mà đà tóm đầu Nàng Tuội Wạn, nhân vật mo Mửờng, ngửời đàn bà khổng lồ Mô tả vẻ đẹp thể nàng, mo Mửờng đà lồng vào lời thơ trữ tình số hình tửợng cụ thể không khỏi đửợm màu sắc dục Tuội Wạn thửờng chơi nơi gò bụi cối (hiểu là: với trai), sinh đông con, thảy không bố Ghi Ôông - GhiƠh, hai ngưêi trai anh hïng chun trun kú cđa dân tộc Bana (Tây Nguyên), tầm vóc khổng lồ nhử nhân vật Nhửng đời hai chàng trận chiến đấu liên tục chống lại thứ ác thần trời, dửới nửớc, lòng đất Số kiếp hai chàng có mặt na ná Tan - anh hùng văn hoá khác thần thoại nhiều dân tộc châu Đại Dửơng Về Thánh Dóng Lý Ông Trọng, xem Cao Huy Đỉnh, Ngửời anh hùng làng Dóng, Hà Nội, 1969 Việt điện u linh (bản dịch Trịnh Đình Rử), Hà Nội, 1960, tr 28-29 11 Theo truyền thuyết thu đửợc chỗ, bà mẹ Lý Ông Trọng bị giải bờ sông Chèm ăn thịt lúc trai cụ vắng Để trả thù cho mẹ, đến nhà ngửời anh hùng đà dạng chân bửớc qua sông, chân đạp lên bên bờ, khoắng gửơm xuống dòng nửớc, chém giải đứt làm ba đoạn Ba làng Hối tả ngạn thờ giải, ba làng Chèm hữu ngạn thờ Lý Ông Trọng 12 Theo lời tựa sách Mẫu tử, Mâu Bác, viết vào cuối đời Đông Hán, dửới triều Hán Linh Đế, Giao Châu đà có nhiều ngửời theo đạo thần tiên, luyện phép tịch cốc trửờng sinh Bấy giờ, sau Linh Đế mất, thiên hạ nhiễu loạn, đất Giao Châu 215 VN HOA VA TệC NGI tửơng đối yên Dị nhân ngửời Bắc thửờng đến đó, nhiều ngửời biết đạo thần tiên (luyện phÐp) tÞch cè trưêng sinh BÊy giê, nhiỊu ngưêi theo học đạo 13 Xem Thiền uyển tập anh ngữ lục, truyện Từ Đạo Hạnh: Vì cha Từ Vinh bị pháp sử Đại Điên giết, Từ Đạo Hạnh Tây Trúc học đạo để báo thù Ông ®· qua miỊn Kim XØ Man (ë V©n Nam, Trung Quốc ngày nay) Học xong, ông trở về, thử pháp thuật cách ném gậy xuống dòng Tô Lịch: nhiên gậy trôi ngửợc dòng từ cầu Yên Quyết (Cống Cót huyện Từ Liêm ngày nay) đến cầu Tây Dửơng (tức Cầu Giấy) Tự cho pháp thuật đà cao, Từ Đạo Hạnh tìm giết Đại Điên Cũng theo sách trên, ông làm bùa cho Sùng Hiền Hầu đem giắt lên mái nhà, ngăn không cho Giác Hoàng đầu thai làm vua Lý (Giác Hoàng đứa bé lên ba, bÃi biển Thanh Hóa; tửơng truyền vua Lý làm Thăng Long, biết) Theo Việt điện u linh (sách đà dẫn, tr.74), Từ Đạo Hạnh đà học đửợc bà cụ Tây Thiên phép thiêng, kể phép rút đất, thần Đàni (tức Đàlani) 14 Kinh Dịch nói đến nguyên khí, nguyên chất tinh tế vèn cã vị trơ vµ ngưêi Tõ đời Hán trở sau, nhà Dịch học diễn dịch khái niệm nguyên khí thành khí thiêng tiềm tàng vũ trụ đà chung đúc lên vua sáng trung Quan niệm không khỏi bộc lộ nhiều ảnh hửởng Đạo học: Vì Đạo sinh mét, mét sinh hai, hai sinh ba, ba sinh vạn vật, nhử LÃo Tử nói (Đạo đức kinh), vạn vật kết Đạo, khái niệm mà nho sĩ đánh đồng với nguyên khí Cho đến đây, khuynh hửớng quán triệt khuynh hửớng vật nguyên thủy Nhửng, từ trửớc Hán, dửới thời Xuân Thu, với Mạnh Tử, nguyên khí đà sáng tạo thành hạo nhiên chi khí thành thuyết tồn tâm (nhằm giữ lấy khí hạo nhiên) để đến Vửơng Dửơng Minh khái niệm tâm đửợc đửa lên vị trí định Đó đửờng từ nguyên khí đến tâm, thông qua hạo nhiên chi khí Một nhà nho thời Nguyễn, tuyệt đối trung thành víi chđ nghÜa 216 VÙN HOẤ V TƯÅC NGÛÚÂI trung quân, nhửng tử tửởng lại nhuốm màu LÃo - Trang, nhử Nguyễn Công Trứ, viện dẫn Khí hạo nhiên chí đại chí cửơng, So khí đà đầy trời đất (Nguyễn Công Trứ: Kẻ sĩ) ông muốn nói lên nhân sinh quan anh hùng chủ nghĩa Trửớc đây, nhà nho thời Trần, nhử Lý Tế Xuyên, đà minh giải thần linh hạo khí anh linh đất nửớc, hình dửới đám mây mù, mây ngũ sắc cầm tinh thú thú (xem Việt điện u linh - Sách đà dẫn, tr.13, 49, 50) 15 Theo Thục An Dửơng Vửơng tích, phần Ngọc phả, Nguyễn Bính soạn vào thời Lê (Thử viện khoa học Xà hội, số A.384, chữ Hán), An Dửơng Vửơng đóng đô thành Cổ Loa, đạo Kinh Bắc, xửa thuộc huyện Yên Phong, Phủ Từ Sơn, quận Vũ Ninh: trại Phong Khê, xửa thuộc huyện Yên Phong sau đổi làm trang Kim Lũ; lại sau thuộc huyện Đông Ngàn, đổi làm Cổ Loa trang Nhử tên Kim Lũ có lẽ đời từ thời Lý - Trần 16 Mét vÝ dơ: theo nhiỊu thÇn tÝch ë VÜnh Phú, Thục Phán tiến quân đánh kinh đô cđa Hïng Vư¬ng theo mịi: mịi thø nhÊt tõ Bảo Lạc (thuộc Cao Bằng) kéo xuống, mũi thứ tõ Chiªm Hãa (thc Tuyªn Quang) kÐo xng, mịi thø từ Bạch Thông (thuộc Bắc Cạn) kéo xuống, mũi thứ từ Vũ Nhai (thuộc Thái Nguyên) kéo xuống, mũi thứ từ biển tiến lên Xem Trần Quốc Vửợng Đặng Nghiêm Vạn: Vấn đề An Dửơng Vửơng lịch sử ngửời Tày Cổ- Thông báo khoa học, phần Sử học, Trửờng đại học Tổng hợp, Hà Nội, 1962, Tập I Những đửờng kể mũi tiến quân cổ truyền, đồng thời tuyến giao thông cổ miền Bắc Việt Nam, mà sử cũ, từ Đời Tống trở sau, đà nhiều lần ghi chép Xem Chu Khứ Phi: Lĩnh ngoại đại đáp, Hoàng Xuân HÃn: Lý Thửờng Kiệt, Hà Nội, 1949 TËp I, tr.103- 104, 125- 127 Löu ý: tuyến đửờng kể trên, đến Thị Cầu (trên sông Cầu), qua Từ Sơn, Đông Ngàn (tức Đông Anh ngày nay), Gia Lâm, đến Thăng Long 17 Khái niệm Kinh Bắc, xuất từ đầu thời Lý, thông dơng 217 VÙN HOẤ V TƯÅC NGÛÚÂI thêi Lª, bao gồm vùng Hà Bắc ngày (Bắc Giang Bắc Ninh cũ) Xem Đại Nam thống chí - Bắc Ninh tỉnh, Đào Duy Anh, Đất nửớc Việt Nam qua đời, Hà Nội, 1964 18 Trong thần tích vị tửớng họ Nguyễn, bật chi tiết thêm sau: tửớc hiệu, việc xây lầu lý nó, tự điền, mây hồng đây, muốn nhấn mạnh nguồn gốc họ tên gán cho ba vị Căn vào lời kể miệng nhử gia phả lại Kim Nỗ họ lớn cử trú lâu đời họ Nguyễn, nghĩa cïng téc danh víi anh em Hé - HiĨn - Vĩnh Ông tổ họ Nguyễn, tự Phúc Chính đời 25 năm (qua kinh nghiệm điền dÃ, thấy rằng, hoàn cảnh xà hội ta thời trửớc, nên tính đời 20 năm), cụ Phúc Chính đến Kim Nỗ trửớc 350 năm , vào thời Lê mạt, đáng lửu ý tên ba anh em họ Nguyễn: Hộ Hiển Vĩnh rõ ràng tên mà øng víi tưíc hiƯu cđa vÞ (Hé Qc , Hiển ứng , Đông Vĩnh ) Qua điều tra dân tộc học vùng Đông Anh (ngoại thành Hà Nội), chóng t«i thÊy mét sè hä quy ngn gèc cđa tận thời Hùng Vửơng An Dửơng Vửơng Họ Trửơng làng Xuân Canh kể ngửời gái họ lấy vua Hùng: đình Xuân Canh thờ ngửời trai Hùng Vửơng mà mẹ bà họ Trửơng Họ Dửơng làng Chiêm Trạch tự hào vợ Nồi Hầu ngửời làng, đình Chiêm Trạch thờ Nồi Hầu, tửớng An Dửơng Vửơng 19 Về truyền thuyết đửợc xây dựng sở sơ đồ này, xem Cao Huy Đỉnh, Ngửời anh hùng làng Dóng, Hà Nội, 1969 Chửơng II Có thể kể thêm truyền thuyết mà Trần Gia Linh (Trửờng đại học Sử phạm Hà Nội) đà công bố Hội nghị trao đổi truyền thuyết thời kỳ Hùng Vửơng Vĩnh Phú, họp Vĩnh Phú hồi tháng 7-1970; trửớc đây, làng Phủ Đức (thuộc huyện Phù Ninh, tØnh VÜnh Phó ngµy nay) thê ba anh em tửớng Hùng Vửơng Đánh Thục xong, ba vị lui quân Phủ Đức, hóa Nhân dân xây miếu thờ ba núi Văn - Lạn - Đền Về mặt thần thoại, khái niệm nói cã 218 VÙN HOẤ V TƯÅC NGÛÚÂI liªn quan đến khái niệm ngửời khổng lồ khái niệm trời (ví dụ: Thần trụ trời thần thoại nhiều dân tộc) Đến đoạn sau, ta thấy nhân vật truyền thuyết Hùng Vửơng nhiều gắn với núi 20 Kinh Thử xem mây năm sắc triệu chứng thánh quân đời (ngũ sắc tửớng vận - mây năm sắc báo tin mừng) Từ đó, hình ảnh mây, với sắc dạng khác đồng thời ứng với ngửời gắn với khái niệm Ví dụ: Trang Tử dùng hình ảnh mây trắng (bạch vân) để ngụ ý ẩn dật, nhàn tản, đồng thời không khỏi gợi đến ngửời ẩn sĩ Chắc hẳn hình tửợng mây năm sắc, mây đỏ đà từ Nho học thấm qua Đạo giáo Trên tranh thờ nửớc ta, chẳng hạn nghệ nhân không quên vẽ mây màu bên nhân vật siêu nhiên (Bà Chúa Thửợng Ngàn, Cậu Hoàng Ba, Bạch Hổ ) 21 Có thể tham khảo báo cáo Nguyễn Lộc (Ty Văn hoá Vĩnh Phú) Hội nghị trao đổi truyền thuyết thời kỳ Hùng Vửơng Vĩnh Phú, họp Vĩnh Phú hồi tháng 7-1970 Chi hội Văn nghệ dân gian tỉnh Vĩnh Phú tổ chức Đồng thời, xem Đào Duy Anh, Đỗ Văn Ninh, Nguyễn Duy Hinh bàn An Dửơng Vửơng nửớc Âu Lạc, Khảo cổ học, Hà Nội, số 3- 4, tháng 12- 1969 22 Hùng Vửơng tích Ngọc phả cổ truyền (Thử viện khoa học Xà hội, số A 227, chữ Hán) nói Thục Phán chúa Ai Lao Ai Lao bé” lµ mét sè 15 “bé” cđa nưíc Văn Lang Ai Lao nói đất nào? nửớc Lào ngày nay, đất Ai Lao Di Vân Nam ngày trửớc? Vấn đề cần nghiên cứu thêm 23 Các ngọc phả An Dửơng Vửơng không nói đến chi tiết sau này: Đến 20 tuổi Thục Phán định đánh Vua Hùng, nhửng Phán can ngăn Hai năm sau, Phán đánh - Phán vµ mét sè bé tưíng cđa Vua Hïng më cưa cho Thục Phán vào Theo ngọc phả, sau nhiều trận chiến đấu Tản Viên sơn thánh Thục Phán, Tản Viên khuyên Vua Hùng nhửờng cho Thục Nhử vậy, văn phong kiến (ngọc phả) nhấn mạnh chủ đề nhửờng Còn truyền 219 VN HOA VA TệC NGI thuyết dân gian, sau đà tiếp thu chủ đề ấy, lại thêm vào (hay giữ lại) số chi tiết có tác dụng nâng cao kịch tính cho tích truyện: tranh giành ngửời gái, định đánh, can, lại đánh, nội công ngoại kích Còn sử cũ (Thuỷ kinh chú) ghi ngắn gọn Thục Phán đà đem binh đánh diệt Hùng Vửơng 24 Theo ngọc phả Hùng Vửơng Hùng Vửơng tích ngọc phả cổ truyện (Thư viƯn khoa häc X· héi, sè A 227, ch÷ Hán)- Hùng Duệ Vửơng, tức Vua Hùng thứ 18 lấy thảy 100 vợ, sinh hạ 20 trai gái, 20 trai gái chết sớm lại gái 25 Xem Trửờng ca Tây Nguyên, Hà Nội, 1963 26 mo Đẻ đất đẻ nửớc kể lịch sử truyền kỳ loài ngửời - mà trửờng ca đồng với lịch sử dân tộc Mửờng-, từ ngửời đời với tạo thiên lập địa, lúc phát triển từ vùng núi đồng bằng, để lập nên triều đình với Vua Dịt Dàng (mà ngờ biến âm Việt Vửơng) Kẻ Chợ Để xây cung điện, vua phái ngửời săn am hiểu núi rừng, Đá Đèn Đá Đẹc (Ông Đèn Ông Đẹc), tùm chu đồng chu sắt rừng sâu Vửợt nhiều gian khó, ngửời thiện xạ tìm thấy thần Về sau, ông bỏ nhận nhiệm vụ nguy hiểm việc chặt Đá Đèn Đá Đẹc chết rồi, xửơng cốt ông góp phần giải khó khăn để đửa từ rừng sâu đến kinh kỳ Mặc dù thiên anh hùng ca, theo nghĩa thông dụng chữ ấy, chuyện Đẻ đất đẻ nửớc không thiếu nhân vật hào hùng Tuy nhiên, mo đà dành lời thắm thiết để ca tụng Đá Đèn Đá Đẹc, ngửời lao động anh dũng mà bình dị 27 Tại số vùng đồng Bắc Bộ, ngửời Việt phát âm o thành ă: Lạc Long đọc Lạc Lăng; đóng đọc thành đắng Cũng nguyên tắc biến âm tửơng tự, mà có vùng nhử Cổ Loa phụ cận, lại phát âm u thành a: Thục thành Thạc Thạc nghĩa là: to lớn Từ đến chỗ giải thích khái niệm Thục vóc ngửời cao lớn Phán đửờng không xa 220 VN HOA VA TệC NGI 28 Vùng Đu Đuổm ven sông Cầu, địa phận tỉnh Thái Nguyên cũ Buổi đầu, Đức thánh Tam Giang thần sông, sau đửợc ghép vào nhân vật Trửơng Hống - Trửơng Hát, hai vÞ tưíng cđa TriƯu Quang Phơc TriƯu Quang Phơc bị giết, Lý Phật Tử triệu hai ông đến: hai ông không tuân lệnh, uống thuốc độc mà chết (Xem Việt điện u linh, Sách đà dẫn, tr 38; Lĩnh Nam chích quái, Sách đà dẫn, tr 75-76) 29 Xem Việt điện u linh, Sách đà dẫn, tr 45 30 Xem thích 31 Ông Núi, Ông Chon Von, Thần Đột Ngột đửợc thờ nhiều nơi ë VÜnh Phó Kh«ng cã sù tÝch Cã thĨ kĨ thêm rừng núi Tam Đảo đửợc nhà Lê phong Thanh Sơn đại vửơng (xem Việt điện u linh, Sách đà dẫn, tr.65) 32 Tài liệu Trần Gia Linh, Trửờng đại học Sử phạm Hà Nội, công bố báo cáo đọc Hội nghị truyền thuyết Hùng Vửơng Vĩnh Phú, họp Vĩnh Phú tháng 7-1970 33 Theo truyền thuyết dân gian làng Phù Đổng vùng phụ cận, Thạch Linh tửớng Ân, làm ngựa đá, bắt dân cắt cỏ cho ngựa đá ăn, ngựa không ăn giết ngửời cắt cỏ 34 Thạch tửớng quân, hay Chuyển Thạch tửớng đại vửơng, đửợc dân làng Tiên Lái thờ (xem Bắc Giang địa chí, chép tay Thử viện Sử học, tr 190-196) (Xem Hoa Bằng: Khảo luận chuyện Thạch Sanh, Hµ Néi, 1957, tr 70) 36 Theo Cao B»ng thùc lục, Nguyễn Hữu Cung soạn vào đầu đời Nguyễn (chúng sử dụng dịch chép tay Khoa Sử, Trửờng đại học Tổng hợp), dửới triều Lê có ngửời săn châu Thái Nguyên (thuộc tỉnh Cao Bằng thời Nguyễn), tên Nông Đắc Thái (đửợc thần nhân cho nỏ quý tên quý thảy đồng, bắn phát hoá thành trăm mũi tên, trăm phát trăm trúng, bắn xong lại thu đửợc tên 221 VN HOA VA TệC NGI thần Nghe tin, phiên mục châu Thái Nguyên giờ, tên Bế Khắc Thiệu, dùng Nông Đắc Thái, hòng lợi dụng nỏ thần Thái để chống lại triều đình, Thiệu lập mửu giết Thái để chiếm nỏ quý Nhửng Thiệu đem nỏ bắn, tên bay ngang, không trúng đích Về sau, Bế Khắc Thiệu bị quân triều đình bắt đửợc Trong lời tựa đầu sách, Nguyễn Hữu Cung nói rõ ràng đà góp nhặt việc cũ, xén bớt chữa lại Nhử vậy, chuyện nỏ thần Nông Đắc Thái (hay nhân vật khác) hẳn đà đửợc lửu hành địa phư¬ng tõ trưíc thêi Ngun 37 Q téc trung ư¬ng Nam Việt ngửời Hán (Triệu Đà chẳng hạn) Còn cử dân chủ yếu, nhử quý tộc địa phửơng, ngửời Choang cổ (kết hợp với yếu tố Mà Lai vùng duyên hải?) Chính mà, tể tửớng Nam Việt, Lữ Gia (ngửời Hán), chạy trốn phía biển, quan lang địa phửơng- mang tên họ không Hán tí nào: Đô Kê,đà giết ông, nộp đầu cho quân nhà Hán Tài liệu có chửa cho phép nói ngửời cởi trần xửng vửơng nửớc Âu Lạc, cử dân dửới quyền ông (tức ngửời Âu Việt ngửời Lạc Việt) thuộc khối tộc ngửời Chỉ đoán rằng: Cả Vua lẫn dân ngửời Hán; việc lập quốc Âu Lạc chủ yếu kết vận động nội xà hội địa 38 Nửớc Nam Chiếu đời vào khoảng kỷ VII-VIII Căn vào Đửờng Thư - Nam ChiÕu trun vµ vµo Man Thư cđa Phàn Xửớc, tiền thân nửớc Nam chiếu sáu chiếu (Chiếu tên gọi thủ lĩnh địa phửơng) Chiếu Mông Xá phía nam, nên gọi Nam Chiếu Về sau, Mông Xá thu chiếu vµo mét mèi, lËp thµnh nưíc Nam ChiÕu, mµ trung tâm Đại Lý, tức Côn Minh ngày nay, tỉnh Vân Nam Hạt nhân tộc ngửời nửớc Nam Chiếu ngửời Thoán; Đông Thoán ô man- Tây Thoán bạch man Theo công trình tửơng đối gần nhà nghiên cứu Trung Quốc ngửời Thoán nói phửơng ngôn thuộc hệ Tạng Miến Nói chung, Nam Chiếu tập hợp nhiều tộc ngửời; bên cạnh ngửời Thoán, ngửời Thái nữa, giê 222 VÙN HOẤ V TƯÅC NGÛÚÂI gäi lµ Kim Xi man (= man vàng) Tú Cửớc man (= man xăm chân), Tú Diên man (= man xăm mặt) Vào kỷ VIII, xuất vửơng quốc Pagan đất Miến Điện ngày Đầu kỷ thứ XIII, cïng víi sù suy vong cđa nhµ Tèng ë Trung Quốc, số vửơng quốc nhỏ đời miền nam Vân Nam: Môgaung phía Bắc Bhamô, Mônê hay Mửờng Nai lửu sông Xaluen, Ahôm ë Axam Cịng vµo thêi kú nµy, theo trun thut Lào, thủ lĩnh Lào Khun Bô Rôm, đem ngửời Lào xuôi dòng Nậm U đến định cử miền Luông Prabang ngày nay, để rồi, đến kỷ thứ XIII, đà xuất vửơng quốc ngửời Thái, lửu vực sông Mênam, với trung tâm Xukhôthai, sau Agiuthia 223 ... lâu đời May mắn đửợc gặp văn xửa mang danh hiệu theo trËt tù võa nãi (như l¸ sí ë La Chữ): bắt gặp hồ sơ Hán- Nôm (của Viện Thông tin, Sở Văn hoá tỉnh, hay phòng Văn hoá huyện ); bắt gặp chỗ,... râ bãng d¸ng cđa anh hùng văn hoá thần thoại đà tan vỡ vấp phải bậc thềm lịch sử Và mảnh vụn - nhờ mảnh vụn mà ngửời làm dân tộc học nhận nguyên mẫu, khác mảng hoa văn giúp nhà khảo cổ học khôi... Nam tửợng văn ho? ?- hóa(3) quen thuộc với ngửời làm dân tộc học? Dù sao, đến Cổ Loa ghi chuyện cũ ta đừng ngạc nhiên cụ từ trông nom Đền Thửợng (nay nhân viên Phòng Bảo tồn bảo tàng Sở Văn hoá Thủ

Ngày đăng: 13/05/2021, 02:53

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan