1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Sự giao thoa của dân ca trữ tình sinh hoạt Tày, Thái trong Iếu và Cắm Nôm

6 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Hà Xn Hương / Tạp chí Khoa học Cơng nghệ Đại học Duy Tân 01(44) (2021) 84-89 84 01(44) (2021) 84-89 Sự giao thoa dân ca trữ tình sinh hoạt Tày, Thái Iếu Cắm Nôm The intersection of Tay and Thai people’s daily lyrical folk songs in Ieu and Cam Nom Hà Xuân Hương* Ha Xuan Huong* Khoa Ngơn ngữ Văn hóa, Trường Đại học Khoa học - Đại học Thái Nguyên, Thái Nguyên, Việt Nam Faculty of Language and Culture, University of Sciences - Thai Nguyen University, Thai Nguyen, Viet Nam (Ngày nhận bài: 13/01/2021, ngày phản biện xong: 25/01/2021, ngày chấp nhận đăng: 10/02/2021) Tóm tắt Là di sản văn hóa tinh thần hai tộc người vốn có nhiều đặc điểm gần gũi với nhau, dân ca trữ tình sinh hoạt Tày, Thái chứa đựng nhiều nét tương đồng Sự tương đồng thể nhiều phương diện nội dung, thi pháp lời thơ nghệ thuật, đặc điểm diễn xướng Đặc biệt, Iếu Cắm Nôm, giao thoa dân ca trữ tình sinh hoạt người Tày người Thái bộc lộ rõ ràng Qua khảo sát, nhận thấy Iếu Cắm Nôm phận dân ca người Tày song lại mang nhiều đặc điểm dân ca trữ tình sinh hoạt Thái như: Các nội dung liên quan đến việc phản ánh chế độ xã hội vùng đất người Thái, tên gọi, ngôn ngữ, công thức nghệ thuật, thể thơ Sự giao thoa có nguyên nhân từ địa bàn lưu truyền Iếu Cắm Nôm, từ nguồn gốc tộc người từ đặc điểm sinh thái văn hóa thung lũng hai tộc người Tày, Thái Từ khóa: Sự giao thoa; văn hóa; dân ca trữ tình sinh hoạt; người Tày; người Thái; Iếu; Cắm Nôm Abstract As a culture and spiritual heritage of two ethnic groups which have many close characteristics, daily lyric folk of Tay and Thai activities also contain many similarities That similarity shows in many aspects of content, poetic art of poetry, performance characteristics In particular, in Ieu and Cam Nom, the interference between the daily lyrical folk songs of the Tay and the Thai is more evident Through the survey, we found that Ieu and Cam Nom, although part of the daily lyrical folk songs of the Tay have many characteristics of the daily lyrical folk songs of the Thai such as: Contents related to the reflection of the social and land regime of the Thai people, names, languages, artistic formulas, poems Such interference is caused by the inheritance area of Ieu and Cam Nom, from the ethnic origin and from the cultural ecological characteristics of the valley of the Tay and Thai peoples Keywords: Intersection; culture; daily lyrical folk songs; Tay ethnic; Thai ethnic; Ieu; Cam Nom Đặt vấn đề Tày, Thái hai dân tộc chủ thể vùng văn hóa Đơng Bắc Tây Bắc Dân ca trữ tình sinh hoạt hai dân tộc vừa có nét chung, gần gũi, đồng thời lại có nét đặc thù, phản ánh nhiều đặc điểm tự nhiên văn hóa, lịch sử, xã hội tộc người * Corresponding Author: Ha Xuan Huong; Faculty of Language and Culture, University of Sciences - Thai Nguyen University, Thai Nguyen, Viet Nam Email: huonghx@tnus.edu.vn Hà Xuân Hương / Tạp chí Khoa học Cơng nghệ Đại học Duy Tân 01(44) (2021) 84-89 Iếu Cắm Nôm điệu hát đối đáp giao duyên người Tày Thực nghiên cứu này, người viết dựa nguồn tư liệu Iếu công bố cơng trình Iếu - dân ca dân tộc Tày (Hồng Văn Chữ, Nơng Phúc Tước, Hồng Nừng (sưu tầm, biên dịch), 2012, Nxb Văn hóa Dân tộc, Hà Nội) 64 Cắm Nơm hình thức song ngữ Tày - Việt mà nghệ nhân Hà Đình Tỵ Thượng Bằng La - Văn Chấn - Yên Bái cung cấp cho người viết chuyến điền dã Kết khảo sát cho thấy có gần gũi, giao thoa đặc điểm, phẩm chất dân ca trữ tình sinh hoạt hai dân tộc Tày, Thái Iếu Cắm Nôm Sự giao thoa rõ ràng, bộc lộ nhiều đặc điểm nội dung thi pháp lời thơ nghệ thuật Kết nghiên cứu 2.1 Sự khác biệt dân ca trữ tình sinh hoạt Tày, Thái Từ đặc điểm có tính chất trội dân ca trữ tình sinh hoạt hai dân tộc Tày, Thái, nhận thấy khác biệt hai hệ thống dân ca rõ ràng sau: Về nhân vật trữ tình: Sự khác biệt nhân vật trữ tình dân ca trữ tình sinh hoạt Tày, Thái chủ yếu nằm cách ứng xử ảnh hưởng tính cách người thực tế văn hóa Ở dân ca trữ tình sinh hoạt Tày, nhân vật có cách ứng xử nhẹ nhàng, chừng mực văn hóa, phản ánh đặc điểm tính cách coi trọng tơn ti trật tự, lễ giáo tính cách thích an nhàn người Tày thực tế, đồng thời cho thấy ảnh hưởng văn hóa Kinh thơng qua lối ứng xử tinh tế, ý nhị Ứng xử nhân vật trữ tình dân ca trữ tình sinh hoạt người Thái lại bật đặc điểm chủ động, mạnh mẽ, liệt Lối ứng xử việc tạo tảng từ dân chủ mà tộc người dành cho thể mẫu hình người mơ ước nhân dân 85 Về thi pháp lời thơ nghệ thuật: Dân ca trữ tình sinh hoạt hai dân tộc Tày, Thái phân biệt nhiều điểm: ngôn ngữ, công thức truyền thống, thể thơ Ở dân ca trữ tình sinh hoạt Tày, ngơn ngữ có đan xen yếu tố Hán, Việt Đây kết hỗn hợp mặt nhân chủng trình giao lưu ngôn ngữ người Tày với người Kinh, Hán Người Tày hay dùng điển tích việc phơ diễn tâm tư, tình cảm ảnh hưởng tính trí tuệ, bác học văn chương trung đại người Kinh Về hệ thống hình ảnh, biểu tượng, việc dân ca trữ tình sinh hoạt Tày sử dụng phổ biến nhóm hình ảnh, biểu tượng người liên quan đến đặc điểm ưa dùng lối ứng xử tinh tế, ý nhị, lối “tập cổ”; xuất nhiều hình ảnh, biểu tượng có nguồn gốc tự nhiên lại phản ánh đặc điểm thiên nhiên cảm thức người Tày trước thiên nhiên Dân ca trữ tình sinh hoạt Thái sử dụng hình ảnh, biểu tượng nước với mức độ dày đặc có mặt vai trị quan trọng nước đời sống cư dân Thái Bên cạnh đó, việc sử dụng nhóm hình ảnh, biểu tượng vật thể nhân tạo lại liên quan đến phong tục, tập quán, tín ngưỡng họ Về trùng lặp tượng ngôn ngữ, dân ca trữ tình sinh hoạt Tày phổ biến kiểu lặp nhóm khung kết cấu câu mở đầu phạm vi hát chủ đề, xuất phát từ đặc điểm sáng tác theo lối mòn để thuận tiện cho việc tổ chức hát chủ đề vào cung lượn, dễ dàng cho việc học thuộc ứng tác; dân ca trữ tình sinh hoạt Thái phổ biến kiểu lặp cụm từ cấu trúc câu phạm vi đơn vị tác phẩm, liên quan đến đặc điểm ngôn ngữ Thái Về thể thơ, dân ca trữ tình sinh hoạt (DCTTSH) Tày chủ yếu sử dụng thể thất ngôn (gồm thất ngôn tứ tuyệt, thất ngôn trường thiên 86 Hà Xuân Hương / Tạp chí Khoa học Công nghệ Đại học Duy Tân 01(44) (2021) 84-89 song thất) học tập từ văn học viết người Kinh Trong đó, DCTTSH Thái lại sử dụng thể tự Đặc biệt, thể tự DCTTSH Thái biểu thông qua kiểu đặc trưng xứ bắc (câu dài - 15 chữ, phải số lẻ, ăn vần tiếng lẻ) khống khái (câu gồm - chữ, có vần giống vè người Việt, vần đặt cuối câu trước, bắt vần với tiếng đầu câu sau) Hai kiểu dùng đan xen hát, tạo chuyển đoạn hiệp vần linh hoạt, khiến người ta dễ nhớ, dễ thuộc điều kiện ngơn ngữ Thái cổ khơng có dấu câu Về diễn xướng, diễn xướng dân ca trữ tình sinh hoạt Tày, Thái có khác biệt định tính tổ chức diễn xướng, khơng gian, thời gian, dạng diễn xướng theo sách tham gia vũ đạo vào diễn xướng Từ đó, thấy diễn xướng người Thái bật tính tự sinh động: tự khơng gian, thời gian tổ chức, phổ biến hai dạng thức tổ chức nguyên sơ thức; sinh động có tham gia vũ đạo; diễn xướng người Tày bật tính ổn định tổ chức cao cách thức diễn xướng ngun sơ ít, phổ biến lối diễn xướng có lề lối, quy định rõ ràng không gian, thời gian diễn xướng Với đặc điểm khác thế, dân ca trữ tình sinh hoạt Tày thiên tính trí tuệ, bác học, dân ca trữ tình sinh hoạt Thái thiên tính trữ tình 2.2 Iếu Cắm Nôm - giao thoa dân ca trữ tình sinh hoạt Tày, Thái 2.2.1 Sự tương đồng mặt nội dung Xét mặt nội dung phản ánh, thể tình u, lịng tự hào giàu có, quyền uy phồn thịnh gia tộc, Cắm Nơm cịn nhắc đến chế độ tổ chức xã hội mà nhiều đặc điểm tồn tầng lớp quý tộc mường phìa, lộng, tạo đặc quyền, đặc lợi tầng lớp tương tự với tổ chức xã hội người Thái Do điều kiện xen cư nên nhiều địa danh xứ Thái Mường So, Mường Là, Mường Púa xuất dân ca Tày với tư cách khơng gian cho mối tình trai gái nảy nở: - Píu di au đú kẻ chợ au má/ Mác láng au Mướng Tho, Mướng Lá au lại (Trầu tốt mua kẻ chợ mang về/ Quả cau lấy Mường So, Mường Là mang lại?) (Giải trầu) [1; tr.19] - Cắm tốn nặn Lò - Da mí chán/ … Tơi pia đú táng Mướng Púa nhá ni (Tiếng đồn nước Lị - Da có chón Gửi lời đến đôi cá Mường Púa đừng chạy) (Trai xin) [1; tr 10] - Chạy oóc liệp Té (Cây chạy mọc ven bờ sông Đà) (Đừng quên) [1] Thiên nhiên đời sống sinh hoạt phong phú, sinh động, mang đậm tính chất nơng thơn miền núi người Tày tác giả dân gian phản ánh vào dân ca Iếu Cắm Nôm tất tình u, lịng tự hào gắn bó sâu đậm với quê hương, làng Nội dung phản ánh có nhiều nét giống với đời sống sinh hoạt người Thái thực dân ca 2.2.2 Sự tương đồng mặt thi pháp * Về tên gọi Ở nội dân tộc Tày, mảng dân ca trữ tình sinh hoạt thường gọi tên theo giai điệu, lượn Nàng ới có câu bắt đầu nàng ới, kết thúc nàng nỏ; lượn Cọi bắt đầu kết thúc câu gọi bạn tình: ứ hợi, – – – a – – hư – – ơi…; lượn Slương bắt đầu kết thúc giai điệu ngào đường mật (thương), tên gọi Iếu Cắm Nôm lại không gọi theo giai điệu Iếu, Cắm Nôm tên tự gọi đồng bào địa phương, danh từ riêng Trong tiếng Tày, khơng có giải thích liên tưởng đến đặc điểm hai mảng dân ca Cắm Nôm nghĩa lời Nôm Riêng Iếu, Iếu tên gọi phổ biến để mảng Hà Xuân Hương / Tạp chí Khoa học Công nghệ Đại học Duy Tân 01(44) (2021) 84-89 dân ca khơng có nghĩa Ở vài địa phương, đồng bào Tày gọi hát với tên khác Hiếu, Cằm khắp (lời hát), khắp Cọi (hát gọi) Tên gọi khắp Cọi từ ghép tiếng Tày tiếng Thái Trong tiếng Thái, khắp nghĩa hát, tương đương với lượn tiếng Tày Cọi tên gọi mảng dân ca Tày Như thế, từ tên gọi, từ Cắm Nôm thể không liên quan tới truyền thống đặt tên dân ca người Tày, tên gọi Iếu lại cho thấy giao thoa văn hóa Tày, Thái * Về ngơn ngữ Ngôn ngữ sử dụng Iếu Cắm Nôm mang tính tự nhiên, sáng, dễ hiểu Nó ngôn ngữ đời sống thường ngày bước vào lời hát trữ tình, thơng qua sáng tạo, tái tạo nhiều đời mà trở nên ngôn ngữ nghệ thuật, giữ vẻ chân chất, hồn nhiên linh hoạt Đặc điểm gần giống với ngôn ngữ dân ca trữ tình sinh hoạt Thái lượn Cọi, lượn Slương, lượn Nàng ới dân ca trữ tình sinh hoạt Tày với hệ thống từ Hán Việt, điển tích dày đặc cách nói văn hoa, ước lệ * Về công thức nghệ thuật Trong Iếu Cắm Nơm, có nhiều có xuất công thức truyền thống dân ca trữ tình sinh hoạt Thái Chẳng hạn, số 64 Cắm Nơm, chúng tơi nhận thấy có đến 25 mà hình thức biểu giống với dân ca trữ tình sinh hoạt người Thái Cụ thể, bài: Khay thiêng (Mở lời), Thao khảu (Gái vào bản), Chấm lảu (Mừng chậu rượu), Mới lảu (Mời rượu), Chấm rướn (Mừng nhà), Chấm đẳm đáp (Mừng chuôi kiếm), Chúa lỉn (Rủ chơi), Hảy chụ nọi (Khóc người yêu non trẻ), Puồn pút (Buồn chán), Múa tong (Ngày mùa), Tả váng (Ruồng bỏ), Thông (Tiễn nhau), Khá khai (Gả bán), Chái so lìn (Trai xin), Bjoóc khắt (Hoa ké), Phặt phiến cản lương (Rau 87 phiến mạ vàng), Rọng (Kêu nhớ), Ước rứ đảy (Ước), Đét lương (Nắng vàng), Mẻn đao (Chòi trăng), Phan bấu thiếng (Mơ khơng thiêng), Piặc nghín tuộng (Chào hỏi), Vô duyên, Láng ước (Ước), Nhá lứm (Đừng quên) [1] Ở này, người ta dễ nhận đoạn thơ, dịng thơ mang tính chất cơng thức truyền thống, sử dụng nhiều dân ca Thái Chẳng hạn lời mời hát với so sánh ngầm đối phương với loài chim rừng đây: Tày: Khay thiêng má dơ nộc đăm/ Khay cắm má dơ nộc yểng (Mở lời đôi chim đen/ Mở tiếng đôi chim yểng) (Trai xin) [1; tr.10] Thái: Khay xốp mạ nôộc ểng đăm/ Khay cặm mạ nôộc ểng bang (Mở miệng chim yểng đen/ Cất lời chim yểng khoang) [2; tr 121] Hoặc, cách bày tỏ tình cảm yêu thương vô ngần theo dài rộng không gian phía trên, phía dưới: Tày: Hó nưng pay ta tẳư dưm lừa/ Hó nưng mừa ta nưa dưm tảng (Một gói sơng mượn thuyền/ Một gói lên sơng mượn mảng [3; tr 37, 116] Thái: Va lôm pay tăủ khn chí phák hó cưa/ Va lơm mưa nưa khn chai chí phak lót lải (Gió xi cho ta gửi theo gói muối/ Nếu gió ngược trai gửi theo cuộn tơ) [4; tr 256] Hay, lời dặn dò nhé, lời hẹn ước đừng quên tha thiết lứa đôi yêu chặng cuối hát: Tày: - Còi dú lả còi dú/ Còi dú pù thung tham thảu/ Còi dú thảu ké cng mường/ Cịi dú tằng luông thao báo (Hãy ở/ Hãy núi cao ba ngọn/ Hãy người già mường/ Hãy trai gái) [3; tr 60, 135] - Thíp pi nhá lứm cắm chảu/ Cạu phạ nhá lứm cắm cháo/ Pia bú đỏn kin đao koi lứm/ 88 Hà Xuân Hương / Tạp chí Khoa học Cơng nghệ Đại học Duy Tân 01(44) (2021) 84-89 Sính lống khạt rắng (Mười năm đừng quên lời ta/ Chín năm đừng quên lời tỏ tình đơi ta/ Khi cá bống lượn ăn trăng quên) (Đừng quên [1; tr 22] Thái: - Coi dú li dơ báo bua hôm kéng xao bua cuông bản/ Coi hú li dơ hạn khuống nọi xí pịch xan tăm (Ở n chàng trai, gái sen làng ta/ Ở yên hạn khuống nhỏ bốn bề nhẵn phên đan) [4; tr 351 - 352] - Cẳu chí lưm cắp xíp chí lưm/ … Pa bú dỏn kin đao chắng lưm (Chín quên mười quên… Cá bống bò lượn ăn quên) [4; tr 353 - 354] * Về thể thơ Đa số Iếu Cắm Nôm sáng tác theo thể tự dân ca trữ tình sinh hoạt Thái khơng phải thể thất ngơn truyền thống người Tày Nghiên cứu văn học dân gian cho phép sử dụng vai trò đại diện, cần sử dụng số lượng tác phẩm vừa đủ tính lặp lại phổ biến văn học dân gian cao Kế thừa quan điểm nghiên cứu V.IA Propp cơng trình Hình thái học truyện cổ tích [5], chúng tơi lựa chọn ngẫu nhiên 50 Iếu từ cơng trình Iếu- dân ca dân tộc Tày [4] 64 Cắm Nôm sưu tầm để khảo sát [1] Kết khảo sát cho thấy, số làm theo thể tự 38/50 (chiếm 76%) Iếu 64/64 (chiếm 100%) Cắm Nôm Sự giống thể thơ cao thể thơ chiếm tỉ lệ cao dân ca trữ tình sinh hoạt Tày thể thất ngôn (gồm thất ngôn tứ tuyệt thất ngôn trường thiên) thể tự nhân đặc điểm phân bố phận dân cư Tày lưu truyền điệu dân ca Iếu chủ yếu lưu truyền phổ biến huyện phía tây tỉnh Hà Giang Bắc Quang, Quang Bình, Vị Xun huyện Lục n thuộc phía đông tỉnh Yên Bái Những dân ca Cắm Nôm mà chúng tơi sưu tầm có địa bàn lưu truyền huyện Văn Chấn - Yên Bái Đây địa phận nằm khu vực giáp ranh vùng Đông Bắc Tây Bắc - nơi cộng cư, cận cư người Tày người Thái Đặc điểm cư trú phạm vi địa lí đưa đến cho hai tộc người Tày, Thái nhiều điều kiện thuận lợi cho việc giao lưu, tiếp biến văn hóa cách tự nhiên Sự giao thoa đặc điểm Iếu, Cắm Nôm với dân ca trữ tình sinh hoạt người Thái lí giải ngun nhân sau: Thứ hai, người Tày người Thái vốn có gần gũi nguồn gốc tộc người Trong đó, người Tày gần gũi với người Thái trắng Điều chứng minh hàng loạt dấu vết văn hóa, xã hội, lịch sử tộc người tên gọi, lịch pháp, lễ hội… Chẳng hạn, người Thái tự xưng Tay hay phủ Tay (có nơi đọc chệch Tày) Yếu tố Tày tên gọi cịn tên gọi thức dân tộc Tày, cho thấy gần gũi hai dân tộc Tày, Thái Về trang phục, người Tày tự nhận cần slửa khao (người áo trắng), slửa ngồi nghĩa áo để mặc cịn có nội dung tâm linh vật chứa đựng linh hồn Đây sở để tác giả Chu Thái Sơn, Cầm Trọng cho người Tày vùng Đơng Bắc có họ với người Thái thuộc ngành trắng [6; tr 17] Về cách tính lịch, người Thái trắng tính ngày tháng theo âm lịch người Tày, người Kinh không theo lịch Thái người Thái đen Một gần gũi nguồn gốc sở cho đặc điểm tâm lí giống nhau, dẫn tới việc u thích đặc điểm ngơn ngữ, thể thơ… Iếu Cắm Nôm kết q trình tâm lí chung Thứ nhất, giao thoa phẩm chất Tày, Thái Iếu Cắm Nôm xuất phát từ nguyên Thứ ba, hai dân tộc Tày, Thái thuộc dạng sinh thái nhân văn gọi văn hóa thung 2.3 Nguyên nhân giao thoa Hà Xuân Hương / Tạp chí Khoa học Công nghệ Đại học Duy Tân 01(44) (2021) 84-89 lũng Trong điều kiện môi trường cư trú đồng thuộc thung lũng chân núi thấp, hai tộc người có tương tự dạng cảnh quan, tập quán cư trú, tổ chức hoạt động sản xuất loại phong tục, tín ngưỡng thể phù hợp, thích nghi người với mơi trường Sự tương đồng đặc điểm sinh thái văn hóa thung lũng dẫn tới gần gũi lối tư hai tộc người, giống phản ánh đời sống thực người, đặc biệt cảnh quan, nếp sống nơi làng Kết luận Dân ca trữ tình sinh hoạt phận tiêu biểu phong phú kho tàng dân ca Tày, Thái mà so sánh tương đồng chúng có vai trị định việc làm rõ tính chung, tính phổ biến văn hóa hai dân tộc Sự tương đồng thể nhiều phương diện bộc lộ rõ ràng Iếu Cắm Nôm - hai mảng dân ca trữ tình sinh hoạt Tày Các đặc điểm mang tính giao thoa, gần gũi bao gồm nội dung phản ánh, tên gọi, ngôn ngữ, công thức nghệ thuật thể thơ Qua so sánh trên, chúng tơi nhận thấy giao thoa lí giải từ nguyên nhân vùng đất, nguồn gốc văn hóa tộc người Đó 89 gần gũi địa bàn phân bố dân cư người Tày, Thái - đồng thời địa bàn lưu truyền Iếu Cắm Nôm; gần gũi nguồn gốc tộc người; giống đặc điểm sinh thái văn hóa thung lũng hai tộc người Tày, Thái Có thể nói, giao thoa dân ca trữ tình sinh hoạt Tày, Thái thể Iếu Cắm Nơm nhiều đóng góp sở cho việc tích hợp giá trị văn hóa tộc người vào tranh văn hóa Việt Nam thống Tài liệu tham khảo [1] Hà Xuân Hương (sưu tầm) (2014), Cắm Nôm - dân ca dân tộc Tày, tài tiệu đánh máy lưu khoa Ngôn ngữ Văn hóa, Trường Đại học Khoa học - Đại học Thái Nguyên [2] Đỗ Thị Tấc, Hà Mạnh Phong (sưu tầm dịch), (2012), Dân ca Thái Lai Châu - Thơ dân ca tình yêu người Thái Mường So, Nxb Văn hóa dân tộc Hà Nội [3] Hồng Văn Chữ, Nơng Phúc Tước, Hồng Nừng (sưu tầm dịch) (2012), Iếu - dân ca dân tộc Tày, Nxb Văn hóa dân tộc, Hà Nội [4] Nguyễn Văn Hòa (sưu tầm, biên dịch) (2001), Truyện cổ dân ca Thái vùng Tây Bắc Việt Nam, Nxb Văn hóa dân tộc, Hà Nội [5] V IA Propp (Chu Xuân Diên, Phạm Lan Hương, Nguyễn Kim Loan, Phạm Bích Ngọc, Trần Minh Tâm, Đỗ Đức Thịnh, Đỗ Lai Thúy, Phan Ngọc dịch) (2003), Tuyển tập V IA Propp (tập 1), Nxb Văn hóa dân tộc, Tạp chí Văn hóa nghệ thuật, Hà Nội [6] Chu Thái Sơn, Cầm Trọng (2005), Người Thái, Nxb Trẻ, Thành phố Hồ Chí Minh ... bác học, dân ca trữ tình sinh hoạt Thái thiên tính trữ tình 2.2 Iếu Cắm Nơm - giao thoa dân ca trữ tình sinh hoạt Tày, Thái 2.2.1 Sự tương đồng mặt nội dung Xét mặt nội dung phản ánh, thể tình u,... dân ca trữ tình sinh hoạt Tày, Thái Từ đặc điểm có tính chất trội dân ca trữ tình sinh hoạt hai dân tộc Tày, Thái, nhận thấy khác biệt hai hệ thống dân ca rõ ràng sau: Về nhân vật trữ tình: Sự. .. giao thoa đặc điểm, phẩm chất dân ca trữ tình sinh hoạt hai dân tộc Tày, Thái Iếu Cắm Nôm Sự giao thoa rõ ràng, bộc lộ nhiều đặc điểm nội dung thi pháp lời thơ nghệ thuật Kết nghiên cứu 2.1 Sự

Ngày đăng: 06/05/2021, 13:39

Xem thêm: