1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Bài thơ "Con quạ" và "Triết lý về soạn tác"

10 31 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 187,81 KB

Nội dung

Bài thơ "Con quạ" "Triết lý soạn tác" Con quạ (The raven) thơ tiếng Edgar Allan Poe Sau tác phẩm đời nhiều nhà lý luận phê bình văn học bắt đầu phân vân xếp ông vào hàng ngũ nhà văn hay nhà thơ Cũng có số người cho tác phẩm văn học trình làng Poe năm 1827 tập thơ Tamerlan thơ khác (Tamerlane and other poems) tác phẩm cuối trước Những chuông (Bells) hiển nhiên ơng phải nhà thơ Nhưng với vài chục truyện ngắn đặc sắc để lại Poe bạn đọc ngưỡng mộ nhà văn thiên tài Riêng viết này, tác phẩm khảo sát thơ quan trọng nghiệp sáng tác Poe nên ông nhắc đến thi sĩ tài danh bậc Mỹ kỷ XIX Di sản thơ Poe để lại khoảng bẩy chục Con quạ, Những chuông, Gửi Hellen tác phẩm in in lại nhiều Cũng có nhiều đánh giá "thường thường bậc trung" trạng thái cảm xúc chủ đề na ná giống nhau, tràn ngập nỗi sầu muộn, thống khổ, so sánh, liên tưởng sáo mịn giống nhiều tác phẩm lãng mạn thời Nhưng thơ khơng đình đám loé lên vần thơ tràn ngập ấn tượng ám gợi Trở lại thơ Con quạ Tác phẩm sáng tác vào tháng năm 1845 Trước vài tháng Poe cịn đọc sách sáng tác miệt mài trang trại Brennan Ơng tự nhận thời gian lâm vào trình trạng "khủng hoảng" tinh thần trầm uất bất mãn Có nhiều nguyên nhân dẫn đến tình trạng tiêu cực Cuộc nhân với em họ Virginia 14 tuổi khiến cho ông chịu nhiều tai tiếng, bất hạnh dồn dập từ tuổi ấu thơ: sớm mồ côi cha mẹ, cha nuôi lạnh lùng sau bỏ rơi Bản thân Poe người sống trạng thái bất ổn Đã gần ba mươi sáu tuổi Poe chưa có vị trí thực văn đàn Việc kiếm sống báo chí gặp khó khăn Là người nhạy cảm, Poe không chịu thái độ trịch thượng, lý tài chủ tạp chí Tuy sống điều kiện Poe không ngừng ấp ủ hồi bão danh vọng, ơng cho tài bị "hiểu nhầm đánh giá lệch lạc" ơng đăng tác phẩm rải rác nhiều tờ báo khác nên khơng có tuyển tập thực nghiêm túc Có lẽ Poe Khá nhiều bạn đọc biết đến Poe bút phê bình nhà văn chun viết truyện ngắn, số nghĩ Poe nhà thơ, có người biết ông bút đa tài, thục thể loại Riêng 66 truyện ngắn công bố ông đủ để xuất thành năm tập sách dày dặn Poe hiểu muốn có chỗ đứng văn đàn cần phải xuất sách Nhưng chưa phải bút có tên tuổi nên nhà xuất lạnh lùng từ chối giúp đỡ Poe sách khiến ông buồn bã thất vọng Nhưng thật may mắn tâm trạng nhanh chóng qua loạt kiện bất ngờ ập tới Sau mười tháng sống Brennan Poe trở lại NewYork ngờ tên tuổi chói lên xuất văn đàn Đầu tháng 12 năm 1844, tờ La quotidienne Paris đăng dịch tiếng Pháp truyện ngắn William Wilson Poe Đây lần tác phẩm Poe dịch tiếng nước Tháng năm 1845, James Rusell Lowell công bố tác phẩm Graham's, tiểu luận nghiêm túc nghiệp phê bình Poe tờ Saturday Museum (Bảo tàng thứ bẩy) Thật may mắn cuối có người đánh giá tài ơng có đủ khả hướng ý dư luận vào tác phẩm đặc sắc Poe Trong viết Lowell ca ngợi Poe nhà phê bình sáng suốt, nhà thơ đầy kỹ thuật nhà văn bút lực dồi "trong số tác giả đương đại" Theo Lowell tác phẩm Poe chảy từ hai nguồn mạch, hai phẩm chất nghề nghiệp thiên tài, "năng lực viết sôi khả phân tích tỉ mỉ khả tưởng tượng kỳ diệu" Lowell thống kê lại 30 truyện ngắn tập Tales of the Grotesque and Arabesque (Những câu chuyện nghịch dị kỳ lạ) cho in lại nhiều tác phẩm trang tờ Mirror Những Lowell làm cho Poe thật hiệu Từ bút không tiếng tăm Poe trở thành tác giả tác phẩm "đặc sắc kỳ lạ nhất" văn học Mỹ Về phía Poe, ơng tạo nên kiện gây chấn động Trên tờ Mirror số ngày 13 14 tháng năm 1845, Poe có viết cơng kích mạnh mẽ hợp tuyển thơ The waif, tập thơ cẩu thả Henry Wadsworth Longfellow tuyển chọn biên tập Poe mỉa mai khen thơ đề tựa Longfellow thơ có "giá trị nhất" tập sách "những nhược điểm nhịp thật phù hợp với chủ đề nó" Poe cho tập thơ bị "nhiễm bẩn với vết nhơ tinh thần" Longfellow khơng đưa vào nhà thơ Mỹ xem đối thủ (tất nhiên có Edgar Allen Poe), nhân vật gây phiền nhiễu tranh cãi thơ Longfellow Ngồi Poe cịn ám Longfellow kẻ chuyên đạo văn người khác Sau Poe nhận nhiều viết giáng trả, ông dành nhiều thời gian viết trăm đối đáp lại với Longfellow nhà văn khác Đây bút chiến coi ồn nhất, kỳ lạ dài lịch sử văn học Mỹ Sau vụ Poe chiếm lợi Tuy nhận khơng lời châm chọc, khích bác từ số bút khác tên tuổi Poe toàn giới văn chương Mỹ biết đến Nhưng phải đến thơ Con quạ đời (cũng thời điểm này) tên tuổi Poe thực vươn đến tầm cao vượt xa đạt từ trước Bài thơ in tờ Mirror số ngày 29 tháng năm 1845 Trong giới thiệu Nathaniel Parker Willis, người bạn Poe văn nhân có tên tuổi thời thơ "vơ song thơ ca Anh ngữ ý niệm tinh tế, tài nghệ thi học điêu luyện vững chắc, tài nghệ trì cao hứng trí tưởng tượng" Sự tiếng thơ ví ca khúc đứng đầu bảng Top 10 MTV nhiều tháng kiểu Baby one more time mà Whitney Spears thể hiện(1) Có điều khơng hát thời thượng, sau hàng kỷ thơ Con quạ ngự trị trí nhớ khơng biết độc giả tồn giới Con quạ thơ dài, tác giả đếm "một trăm lẻ tám dòng", chia làm 18 khổ, khổ có dịng Bài thơ sau cơng bố bàn tán, bình luận nhiều Về sau Poe viết tiểu luận Triết lý soạn tác (The philosophy of composition) nói trình hình thành sáng tác thơ Và tiểu luận coi tác phẩm lý luận phê bình quan trọng Edgar Allan Poe Nó trở thành tác phẩm kinh điển, đưa vào giáo trình giảng dạy Văn học trường đại học Mỹ Bài thơ coi câu chuyện kể thơ Vào đêm tháng Chạp lạnh lẽo, chàng trai (đại từ thứ nhất) nửa thức nửa ngủ, vừa đọc sách vừa nhớ thương người tình có tên Lenore Thế đêm vắng chàng nghe thấy tiếng đập cửa Chàng mở cửa không thấy ai, có đêm đen mịt mùng Một đêm nao lúc đêm buồn thảm, đương ngẫm ngợi mệt lả rã rời Trước sách chẳng nhớ đến, lạ kỳ xưa cũ Tôi đương gà gật gần thiếp đi, có tiếng đập vào cửa Như có nhẹ nhàng gõ cửa - gõ vào cửa buồng tơi "Có khách nào", tơi khẽ nói, "đập vào cửa buồng" Chỉ thơi chẳng có À, tơi nhớ rõ, đêm tháng Chạp lạnh lẽo Mỗi củi chết dần tro than, đổ hồn bóng lên sàn Tơi da diết muốn trời mau sáng; - hồi cơng mượn chồng sách mong ngơi ngớt sầu - nỗi sầu nàng Lenore Người trinh nữ rạng ngời có, thiên thần gọi tên Lenore Giờ tên nàng chẳng đời nữa(2) Cảm giác rờn rợn xuất thể linh hồn Lenore trở Thế lại có tiếng đập, lần mạnh Anh ta nghĩ tiếng gió định mở tung cửa sổ Một quạ vỗ cánh bay vào đậu tượng thần Pallas bán thân Đó quạ bay đến từ thời gian khác Cổ lỗ, trang nghiêm kiêu kỳ lại cố phần lố bịch lơng đầu bị xén trụi Khi chàng trai bỡn cợt hỏi tên kêu lên "nevermore" (khơng nữa) khiến vô kinh ngạc Tôi kinh ngạc nghe chim lóng ngóng vụng phát thành lời rõ Dù câu trả lời vô nghĩa - vu vơ Bởi bạn tin đời Có diễm phúc thấy lồi chim hay thú cánh cửa phịng Nó đậu tượng phía cửa phịng Với tên: "Không nữa" Nhưng quạ đơn độc đậu tượng câm lặng ấy, Chỉ nói từ, dường trút cạn linh hồn vào Rồi chẳng thêm lời nào, lặng yên không động cánh Cho đến khẽ thầm: "Bạn bè bỏ tơi từ trướcVà ngày mai lại bỏ tơi, bao hi vọng bay từ trước Thế quạ kêu lên: "Không nữa"(3) Trước câu hỏi lời than vãn buồn bã chàng trai quạ lạnh lùng đáp lại từ "nevermore" Chàng trai đoán từ quạ học mót từ ông chủ đau buồn ông ta thường xuyên than lên từ "nevermore" Nhưng cảm thấy có kỳ qi huyền bí, chàng trai tiếp tục gặng hỏi xem gặp lại nàng Lenore thiên đường nhận câu trả lời "nevermore" Con quạ làm khuây khoả, tâm hồn đương buồn bã lại muốn mỉm cười Tôi lê thẳng ghế nệm tới trước chim, trước tượng bán thân cánh cửa Rồi lún ngập nhung đệm, miên man tưởng tượng Nghĩ ngợi chim quái gở từ thủa xa xưaCon chim ác nghiệt, thô vụng, rùng rợn, buồn thảm qi gở từ thủa xa xưa Muốn nói kêu lên "Không nữa" Đến lúc này, tơi đành ngồi ngẫm đốn, khơng nói lời với chim kiêu bạc Mà đôi măt rực lửa thiêu đốt tận tâm can Đến lúc này, ngồi đốn thêm, đầu nhẹ nhàng ngả nhung tím Nơi ánh đèn hau háu trùm lên Nhưng gối bọc nhung tím ánh sáng đèn hau háu trùm lên Nàng chẳng ơm ghì - khơng Rồi tơi cảm thấy khí trời đậm đặc hơn, đượm mùi thơm từ lư hương vơ hình Đung đưa tay thiên thần mà tiếng chân buông khẽ vang thảm "Thân làm tội đời ", gào lên," Chúa ban cho qua thiên thần Đã gửi tới cho niềm khuây khoả - niềm khuây khoả rượu giải sầu để lãng quên Lenore Hãy uống, uống chút rượu giải sầu quên nàng Lenore Con quạ kêu : "Không nữa" "Kẻ báo điềm kia!", bảo, " Đồ tai ác kia! - lặng thinh, chim quỉ" Quỉ cám dỗ phái đến, hay bão táp quăng dạt vào bến bờ Vừa cô độc lại vừa nghênh ngang khinh bạc, mảnh đất thần diệu hoang vu Trong nhà ám ảnh rùng rợn - ta van nói thật ta nghe Có chăng, liệu có nhựa hương vùng Gilead? Con quạ kêu lên, "Không nữa" "Kẻ báo điềm kia!", bảo, " Đồ tai ác kia! - lặng thinh, chim quỉ" Có trời cao nhìn xuống chúng ta, có Chúa mà hai ta tơn thờ Xin bảo cho tâm hồn trĩu nặng buồn thương này, xem cõi thiên đường xa xơi Nó có cịn xiết vào lòng người trinh nữ thánh thiện thiên thần gọi tên Lenore Xiết chặt người trinh nữ rạng ngời, có thiên thần gọi tên Lenore Con quạ kêu lên: "Không nữa"(4) Quá tuyệt vọng đau khổ chàng trai lớn tiếng xua đuổi quạ xua đuổi quỉ với lời tiên tri độc địa kêu lên "nevermore" "Là chim quỉ, lời dấu hiệu chia lìa" Tơi đứng dậy gào lên Hãy quay với giông bão bờ Đêm địa ngục Đừng bỏ lại lông đen làm cho lời dối trá mà hồn vừa phun Cút khỏi tượng cánh cửa buồng ta Hãy rút mỏ khỏi tim ta mang hình hài biến sau khung cửa Con quạ kêu lên, "Khơng nữa"(5) Hình ảnh cuối bóng quạ dập dềnh sàn chàng trai cảm thấy linh hồn khơng thể khỏi bóng quạ đen chập chờn bí ẩn - "không nữa" Và quạ không động cánh, im lìm, toạ im lìm Trên tượng xanh xao, tượng Pallas bán thân treo cánh cửa Và mắt ấy, mắt quỷ đương mơ ngủ Và ánh đèn cao đổ bóng, Và hồn tơi khỏi Bóng quạ đen dập dềnh sàn Không thể bay lên - “không nữa”(6) Với cốt truyện đặc sắc Poe soạn tác nên truyện ngắn hay khơng truyện bí ẩn rùng rợn Ligeia, Sự sụp đổ nhà Usher (The fall of the house of Usher) Poe lại muốn kể lại thơ, công việc mạo hiểm khơng khéo léo mà gọi thơ phá hỏng tồn khơng khí đặc biệt câu chuyện Nhưng với "tài nghệ thi học điêu luyện" tác giả câu chuyện rờn rợn kể lại thứ ngôn ngữ thơ đẹp, vần điệu chuẩn xác Khơng bạn đọc ngày cho thơ tràn ngập ấn tượng dài quá, đúc lại độ ba khổ vừa Nhưng câu chuyện kể lại thơ nên phải dẫn dắt người đọc theo trình tự lớp lang với tình tiết tăng tiến dần nhằm hút bạn đọc Bài thơ Con quạ sau mắt báo chí ca ngợi rầm rộ Trong tháng in lại mười lần Tờ New world (Thế giới mới) bình luận: "Tất người đọc thơ ca ngợi nó" thơ mà "thánh thần, người người bán sách chưa biết đến trước đây" Tờ Pennsylvania Inquirer (Người điều tra vùng Pennsylvania) cho in lại Con quạ với hàng chữ in đậm phía trên: "Một thơ đẹp" Còn tờ Morning Express (Người đưa tin buổi sáng) cho thơ "thách thức toàn nhà thơ đương đại" Có kiện hài hước Boston, New York, Philadelphia xuất thơ nhại nghe buồn cười Con quạ tiếng thay linh dương, chim đớp muỗi, cú, mèo đen Có người cịn lợi dụng nhại để quảng cáo xà phòng, tuyên truyền chống nghiện rượu, chí giễu cợt quyền địa phương kiểu "Một tối nao ảm đạm, /Hội đồng yếu ớt rã rời,/ Truớc đơn xin dài dằng dặc biểu quyết, trò tẻ nhạt " ... Triết lý soạn tác (The philosophy of composition) nói trình hình thành sáng tác thơ Và tiểu luận coi tác phẩm lý luận phê bình quan trọng Edgar Allan Poe Nó trở thành tác phẩm kinh điển, đưa vào... khen thơ đề tựa Longfellow thơ có "giá trị nhất" tập sách "những nhược điểm nhịp thật phù hợp với chủ đề nó" Poe cho tập thơ bị "nhiễm bẩn với vết nhơ tinh thần" Longfellow khơng đưa vào nhà thơ. .. kỷ thơ Con quạ ngự trị trí nhớ khơng biết độc giả toàn giới Con quạ thơ dài, tác giả đếm "một trăm lẻ tám dòng", chia làm 18 khổ, khổ có dịng Bài thơ sau cơng bố bàn tán, bình luận nhiều Về sau

Ngày đăng: 02/05/2021, 15:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w