1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Nghiên cứu đặc điểm cấu trúc ngữ nghĩa của phó từ phủ định bu trong tiếng hán hiện đại đối chiếu với từ không của tiếng việt

88 51 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 88
Dung lượng 32,15 MB

Nội dung

fj-fợlSJb r1S ùL ii ỗj.,Eằ cLS ^ ' b cj s cjJ3 c iij cLb cL5고 스! cL5 i£Jb cLb cLia1스^ ^ ^ ^ ^ 히려^ 河内国家*学下属外语ᄎ学 研究生系 »1»«ị» *1»r»ĩf 수»1»»Ị» Ị 、후 Ị놓0Ỵ* #Ị% 硕士学位论文 现代汉语否定副词 “ 不 ” 的结构、语义特点研究 (与越南语的 “ không” 对 比 ) NGHIÊN CỬU ĐẶC ĐIỂM CÁU TRÚC, NGŨ NGHĨA CỦA ìPHĨ TỪ PHỦ ĐỊNH “BU” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠli (ĐỐI CHIẾU VỚI TỪ “KHÔNG” CỦA TIẾNG VIỆT) 陈 氏芳鸾 汉语第十六屈 五古 1入 k n PỴ 琴秀才博士 ĐAI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘi ĨRUNG TẦM THÔNG ĩ!K T내 ỉ VẺN 2010 年.河内 L 目录 -XZ-._v— Éír自 0.1 选题理由,研究目的 0.2 研究对象与范围 0.3 研究任务 0.4 研究语料和研究方法 0.5 论文结构 第ᅳ章네 、越语否定副词绪论 1.1 汉语否定副词概 v 1.1.1 否定副词语法特征 1.1.2 否定副词的分类 ᄀ 1.2 越语否定副词概说 1.2.1 否定副词的语法特征 1.2.2 否定副词的分类 ; 10 1.3 汉语否定副词 “ 不 ” 的相关研究 : 10 1.4 现代汉语 “ 不 ” 与越南语 “ không” 对比的相关研究 15 16 ^ 嚴 二 章 • 现代汉语否定副词 “ 不 ” 与越南语否定词 “ không” 的句法结构、语 X M ï t .; 18 2.1 现代汉语否定副词 “ 不 ” 与越南语否定词 “ ikhông” 的句法结构特点 18 2.1.1 “ 不 ” 与 “ không’,修饰动词 18 2.1.2 “ 不 ” 与 “ không” 修饰动词短语 25 2.1.3 “ 不 ” 与 “ không” 修饰形容词 30 “ 不 ” 与 “ không” 修饰数词 , 32 2.1.5 “ 不 ” 与 “ không” 跟其他副词共现 32 2.1.4 2.1.6 “ 不 ” 与 “ không” 否定介词短语 39 2.1.7 带助词的否定结构 42 2.1.8 比较句的否定形式 44 2.1.9 “ 不 ” 与 “ không” 的固定格式 48 2.1.10 疑问句中的否定词 53 2.1.11 “ 不 ” 与 “ không” 的独用 55 2.2 “ 不 ” 与 “ không” 的语义特征 56 2.2.1 主观意愿的否定 ( [ + 主观意愿]) 56 2.2.2 经常性、习惯性的否定 ( [ + 习惯] ) 57 2.2.3 性质、状态的否定 ( [ + 状态] ) 58 2.2.4 时态的否定 ( [+ 已然] [+未然]) 58 / H 吉 60 第三章:越南学生使用 “ 不 ” 之考察 , 61 3.1 调查目的、对象与内容 61 3.2 调查结果与分析 61 3.2.1 语法结构的偏误情况 62 3.2.2 语义功能的偏误情况 68 3.3 偏误产生的原因 : 71 3.4 教学建议 : ^ 73 74 76 : 80 72 简写表 代词 : Pr 动词 : V 动词短语 : VF 介词 : Prep 名词 : N 名词短语 : NF 数词 : numb 形容词 : Adj 形容词短语 : AF 表目录 表[1] 吕叔湘 (1980) ‘‘ 不 ” 的用法 11 表[2] 刘月华 (1983) “ 不 ” 的用法 12 表[3] 轰仁发 (2001) “ 不 ” 的特点 13 表[4] 李铁根 (2003) “ 不 ” 的用法 14 表 [5.1] 否定动作动词的句式 19 表[5.2] 否定心理、认知动词的句式 20 表 [5.3] 否定系动词的句式 21 表[5.4] 否定表存在、变 化 、领有动词的句式 23 表 [5.5] 否定能愿动词的句式 24 表 [6] 结果补语的否定式 : 26 表 [7] 可能补语的否定式 28 表 [8] 情态补语的否定式 29 表 [9] 否定状中短语的句式 30 表 [10] 否定形容词的句式 31 表 [11] 否定数词的句式 '• 32 表 [12.1] 跟语气副词共现的句式 33 表 [12.2] 跟程度副词共现的句式 35 表 [12.3] 跟时间副词共现的句式 36 表 [12.4] 跟范围副词共现的句式 , 38 表 [13] 否定介宾短语的句式 42 表[14] 带助词 “ 了” 的否定句式 44 表 [15] 比较句的否定句式 47 表 [16] 固定结构的否定式 52 表 [17] 疑问句中有否定词的句式 t 54 表 [18] 第ᅳ部分的调查结果 62 表 [19] 第二部分的调查结果 63 表 [20] 对 [ + 主观意愿] 的偏误情况 68 表 [21] 对 [ + 习惯]的偏误情况 69 表 [22] 对 [ + 状 态 ]的 偏 误 情 况 69 表 [23] 对 [ + 已然] [+未然] 的偏误情况 70 表[24] 对句 (20) 的偏误情况 70 表[25] 学生对 “ 不 ” 的语义功能的偏误情况 71 —니 前g 0.1 选题理由与目的 否定副词 “ 不 ” 是现代汉语中使用频率较高的词之一,其语义及句法结构相当复 杂 。否定副词 “ không” 是越语中最常用、使用率较高的词类之ᅳ,其语义及句法结构 也 是 相 当 复 杂 的 。 目前有关研究汉语否定副词 “ 不 ” 的文章数 不 胜 数 ,然而对 “ 不 ” 与 “ không” 对 比 研 究 的 文 章 极 为 少见。出于这ᅳ原因, 本 ᄉ 决 定 选 《现代汉语否定副 词 “ 不 ” 的 句 法 结 构 、语义特点研究 (与越南语的 ‘Tchông” 对 比 )》作为汉语言专业 硕 士论文课题o 本论文的亮点是对 “ 不 ” 和 “ khổng” 在句法结构上及语义上进行对比 分析。 本论文的研究目的是为了加深自己对现代汉语否定副词 “ 不 ” 的 了 解 、运 用 o 本 ᄉ力求全面揭示 “ 不 ” 的 句法结构及其语义特征,阐明现代汉语否定副词 “ 不 ” 与越 南语否定副词 “ không” 两者之间的异同o 希望本论文撰写完毕之后能够为越南汉语学 习 者 提 供 ᅳ 份 参 考 资 料 ,从而启发他们对现代汉语否定副词 “ 不 ” 的ᅳ些新认识,避 免在使用 时犯上错 误 。 0.2 研究对象与范围 本论文在已有研究成果的基础上,通过对比分衍来揭示现代汉语否定副词 “ 不 ” 以及越南语否定词 “ không” 的结构形式、语义的特征0 因 为 时 间 和 水 平 有 限 ,我们不能考察所有否定词的相关句式,只选出 大类 (22 个句式) 作 为 汉 越 语 对 比 、偏误分析的对象。具体如下: 否 定 动 词 、动词短语 1.1 否 定 动 词 : B1: 不 + V ' 1.2 否定动词短语 1.2.1 否定述补短语 ( 一 ) 结 果 补语的否定式: 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không” 对比) B2: 不 + V + 结果补语 ( 二 ) 可 能 补 语的否定式: B3.1:V + 不 + V /A d j B3.2:V + 不 + 了 B3.3:V + 不得 ( 三 ) 情态补语的否定式: B4:V / Adj + 得 + 不 + 情态补语 1.2.2 否定状中短语 B5: 不 +A dj + V 否定形容词 B6 : 不 + Adj 否定数词 B7: 不 + numb 跟副词共现 4.1 跟语气副词共现 B8: 语气副词 + 不 4.2 跟程度副词共现 B9.1: 不 + 程 度 副 词 +Adj B9.2: 程度副词 + 不 + Adj 4.3 跟时间副词共现 B10.1 : 时间副词 + 不 B10.2: 不 + 时间副词 4.4 跟范围副词共现 B11.1: 范围副词 + 不 B 11.2 : 不 + 范 围副词 否定介词短语 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không” 对比) 5.1 否定 “ 被 ” 字句 B12:不 + 被 + N/Pr + VF 5.2 否定 “ 把 ” 字句 B13:不 + 把 + N/Pr + VF 5.3 介宾短语的否定式 B14:不 + Prep + N + VF 带助词的否定结构 B15: 不 + V /A d j + 了 ᄀ 比较的否定结构 - 7.1 等比句的否定式 B16.1:A + 跟/ 与/ 同/和 + B + 不 ᅳ 样 + V /A dj B16.2:A + 不跟/ 与/ 同/和 + B + —样 + V /A d j B16.3:A + 不 像 + B + 这么 ( 那么/ 那样/ 这 样 ) + A d j/V F 7.2 差比句的否定式 B17.1:A + 不 比 + B + A d j/V F B17.2:A + 不 如 + B + A dj/V F ' B17.3:A + 比 不 上 + B + A d j/V F 固定格式的否定结构 8.1 双重否定结构 B18.1: 不 + V / V F + 不 + V /VF B18.2: 非 ……不 …… 8.2 双项否定结构 B19: 不 A 不 B 疑问句中的否定词 9.1 正反问句的否定词 B20:V /A d j+ 不 + V /A d j 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không’, 对比) 9.2 反问句的否定词 B21.1: 还/ 不 是 + VF+ 吗 B21.2: 难道 + 不 是 + NF/VF+ 吗 9.3 选择问句的否定词 B22:V/A dj+ 还是 +不 + V/Adj 0.3 研究任务 为了达到上述的目的,本论文需要完成以下几项任 务 : (1 ) 综述有关现代汉语副词的理论。 (2 ) 弄清现代汉语否定副词 “ 不 ” 在句法结构和语义上的特点,将现代汉语里 的否定副词 “ 不 ” 与越南语的 “ không” 进行对比; 指出两者的异同。 (3 ) 将其研究结果运用于对汉语教学工作。 0.4 研究语料和方法 0.4.1 研究语料 本论文所使用的汉越对比研究语料包括: ■ 1) 老 舍 的 《茶馆 》; 鲁 迅 的 《药》、《故乡*>〉 、《孔 乙 己 》及 其 越 南 语 译 本 。此外 本论文还ᄎ量使用北京ᄎ学语料库的语料。 2) 越 南 现 当 代 小 说 : Nam Cao/南 高 的 《Lão Hạc/老鹤》; Nguyễn Công Hoan/ 阮 公 欢 的 《Truyện ngắn - tập 2/短 篇 小 说 ,第二集》; Nguyễn Ngọc Yền/阮 玉 燕 的 《Điều không thề/不可 能 的 事 》; Tơ Hồi/苏 怀 的 《Vợ chồng A Phủ/阿甫夫妇》 以及从 2010 年 月到 2010 年 月 的 越 南 《青年报》0 此 外 ,本论文还使用一些语法书、相关论文的例句作为对比研究的语料o 0.4.2 研究方法 本论文所采用的研究方法包括: _ (1 ) 归 纳 法 : 通过所收集到的预料进行分类,归纳成 “ 不 ” 的语义特征及其句 法结构 (2 ) 演 择 法 : 针对否定副词 “ 不 ” 的 某 ᅳ 特 点 进 行 解 释 、描 写 ,提出例구证 现代汉语否定副词 “ 不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không” 对比) 68 正误的句子时,认为下面的句구的正 确。 (误 23) * 那座房구不 塌 。 (那座房구没塌 o) (误 24) * 天 还 不 亮 , 再睡一会儿吧。 ( 天 还 没 亮 ,再睡ᅳ会儿吧。) 从 上 面 内 容 我 们 看 到 ,越南学生错序类偏•'误 的 比 率 最 多 ,产生偏误的原因是母 语的负迁移影响和语法规则掌握不全。 3.2.2 语义功能的偏误情况 3.2.2.1 对 Ị + 主观意愿]的偏误情况 调查对象 四年级 二年级 测试内容 偏/总 偏误率 (% ) 偏/总 偏误率 (% ) 句 (12) 不上班 10/60 16.7 2/40 句 (14) 不等于 7/45 15.6 2/30 6.7 句 (15) 不想 0/60 , 0/40 表[2 ] 对[+ 主观意M ] 的偏误情况 从 上 表 我 们 可 以 看 到 ,不 管是二年级学生还是四年级学生对[+ 主观意愿]的偏误 极 为 少 见 , 甚至句 (15) 全 部 学 生 都 答 对 原 因 在 于 这 些 越 南 语 句 구 都 用 上 了 « khơng "o 而 且 , 这 一 些 句 子 在 学 习 中 也 比 较 常 见 ,学 习 者 已 经 熟 悉 了 这 些 否 定 结 构。 3.2.2.2 对 [ + 习惯]的偏误情况 现代汉语否定副词 “ 不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không” 对比) 69 调查对象 测试内容 二年级 四年级 偏误率 (% ) 偏/总 偏误率 (%)* 偏/总 句 (11) 不抽烟 23/60 38.3 9/40 22.5 句 (18) 不回 32/60 53.3 6/40 15 表[21] 对卜 习1M]的偏误情况 上 表 说 明 ,学习者对[+ 习惯] 的 偏 误 较 多 /之 所 以 句 (11) 的偏误比率较高, 是 因为句 (11) 里出现了表示过去的时间词 “ 以前” ,所以学生认为否定过去的事件要用 “ 役 ” ,而不用 “ 不 ” 。句 (18) 的偏误率却高于句 (11) 的偏误率0 这是因为学生认为 否定经常性的动作行为时 , 他们用 “ 不常 + 动 词 ” , 而这个句子的正确语序应该为 “ 通 常 不 回 家 ” o 可 见 ,学生对 “ 不 ” 的表经常性、习惯性的语义掌握不全,所以在习得的 过程当中存在着偏误。 3.2.2.3 对 1+状 态 1的偏误情况 调查对象 测试内容 „ 二年级 四年级 偏误率 (% ) 偏/总 偏误率 (% ) - 偏/总 句 (17) 不厉害 7/55 12.7 0/31 句 (19) 不ᄎ 0/52 0/35 表[22] 对[+ 状态:] 的偏误情况 上 表 显 示 , 学 生 对 [+ 状 态 ] 的 偏 误 极 其 少 见 ,句 ( ) 回 答 正 确 的 比 率 是 100% o 原因在于这些句子都用上 “ không” , 而且都是否定不表示变化的形容词, 所以 偏误的比率较低。 3.2.2.4 对 [+ 已然H+未然1的偏误情况 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không” 对比) 70 调查对象 测试内容 四年级 二年级 偏/总 偏误率 (% ) 偏误率 (% ) 偏/总 句 (13) 不认识 14/51 27.4 2/37 5.4 句 (16) 不来了 37/49 75.5 7/34 20.6 表[23] 对[+ 已然] [+ 未然]的偏误情况 上 表 说 明 , 越南学生对[+ 已然] [+未然] 的偏误比较明显, 特别是句 (16) 不管是 二年级学生还是四年级学生偏误比率特高o 汉语里对将来的动作行为表示否定时使用 “ 不 ” 。“ 不 + 动词/动词短语 + 了” 表示改变原来的计划、倾 向 或 习惯。越南学生却认 为, 句 (16) 否定某一动作的重复,所以ᄎ多数学生都用上 “ 不再来 ” 。而句 (13) 的 偏误原因则是他们认为否定状态的变化, 所以用 “ 没 ” , 不用 “ 不 ” 句 (20) 的调查结果如下: 二年级 四年级 测试内容 用 “ 不 ” 的比 用 “ 没 ” 的比率 率 (% ) (%) 100% 0% 90% 10% (60/60) (0/60) (36/40) (4/40) (句 20) 不 /没 用_ “ 不 ” 的比率 • (%) 用 “ 没 ” 的比 率 (% ) 表[24] 对句 (2 0) 的偏误情况 句 ( ) 应该为 “ 我 不 / 没 上 班 ” 。ᄎ 多 数 学 生 都 用 “ 不 ” ,只 有 几 个 学 生 用 “ 没 ” ,而没有学生选用 “ 不 ” 与 “ 没 ” 如果我们用 “ 不 ” 是 强 调 主 观 色 彩 ,否定主 观 意 愿 ,而用 “ 没 ” 时 则 否 定 动 作 发 生 学 生 之 所 以 犯 此 错 误 是 因 为 受 到 母 语 的 影 响,测试结构用 “ không” 所以学生认为翻译成汉语时我们要用 “ 不 ” 根 据 上 面 的 偏 误 情 况 ,我们将越南学生否定副词 “ 不 ” 语义功能的偏误情况概 括为下图: ' 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không” 对比) 71 主观意愿 状态 表[25] 学生对 “ 不 ” 的语义功能的偏误情况 从上图我们看到, 越南学生对[+ 已然] [+未然] 和[+ 习惯] 的语义功能的偏误最多。 产生偏误的原因是有母语的负迁移影响和学生语法规则掌握不全o 3.3 偏误产生的原因 母语负迁移影响 有一部分越南学习者因为受到母语的干扰将越南语的 “ không” 理解为汉语里的 “ 不 ” 。因此将 “ không” 的用法类推为汉语里 “ 不 ” _的 用 法 其 实 ,并不是所有情况 下 , “ không” 可 以 翻 译 成 汉 语 的 “ 不 ” , 反 过 '来 , 不 是 什 么 时 候 “ 不 ” 能 翻 译 成 “ không” 。例 如 : 越南语否定词 “ không” 与 动 词 搭 配 时一般不受限制,即 “ không” 可 以 跟 表 动 作 、心 理 、认 知 、能 愿 、领 有 等 所 有 动 词 搭 配 。而 “ 不 ” 不能否定表领 有 、变化的动 词 。例 如 : (26) Tơi khơng có sách tiếng Hán * 我不有汉语 书 。 (我没有汉语书 o) (27) Hồi đó, tơi chưa quen anh 자 ( * 那 时 候 ,我还没认识他。) 那 时 候 , 我还不认识他。 • 上例证明越南语的语法规则影响到越南学生运用汉语否定副词 “ 不 ” 。 语法规则掌握不全 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không ” 对比) 72 汉 语 的 否 定 副 词 “ 不 ” 的 用 法 比 较 复 杂 。他 们 常 认 为 “ 不 ” 常 用 于 现 在 、将 来 ,而 否 定 经 常 性 、 习 惯 性 的 动 作 行 为 时 , 是 指 过 去 时 间 的 动 作 ,所 以 认 为 要 用 “ 没 ” 。这是学生常犯 的 ᅳ 个 错 误 例 如 : (误 28) * 他以前没抽 烟 。 (他 以 前 不 抽 烟 0) 遗 漏 也 是 学 生 语 法 规 则 掌 握 程 度 所 造 成 的 偏 误 。例 如 ,否 定 改 变 原 来 的 计 划 、 习惯时句末要用助词 “ 了 ” (误 ),但是ᄎ多数学生都遗漏了这个词0 教材中缺乏解释 北 京 语 言 ᄎ 学 的 《汉 语 教 程 》是 许 多 学 » 用 的 教 程 。但是此教程对 否 定 副 词 “ 不 ” 的 语 法 解 释 较 为 简 单 。教 材 中 特 别 注 重 结 构 的 教 学 , 同 时 过 于 注 视 时 间 范 畴 , 而忽略 “ 不 ” 的 语 义 功 能 。 比如: “ 不 ” 用 于 现 在 与 将 来 时 间 的 否 定 ,所以ᅳ看到标过 去时间的词语就不用 “ 不 ” ( 以前我不抽烟)o 3.4 教学建议 - 第 一 ,从 结 构 ᄉ 手 , 强调规则性较强和否定句式,强调固 定结构和搭配 o 第 二 ,分阶段进 行教学 o 在 初级阶段应该提 出 “ 不 ” 的句法 结 构 。因 为受到 母 语 的 影 响 , 这 一 阶 段 会 出 现 学 生 混 用 “ 不 ” 和 “ 没 有 ” 的 情 况 ,老 师 可 以 单 独 讲 解 “ 不 ” 、“ 没 有 ” 的 区 别 ,对 ᅳ 些 常 用 的 结 构 进 行 比较。到 中 级 阶 段 , 老师注意着重语 义对比,高级阶段继续从结构、语义角度对比, 并且注意它的语用。 第 三 , 结 合 汉 、越 语 否 定 词 对 比 进 行 教 学 3S免 母 语 负 迁 移 影 响 通过分析受母 语 负 迁 移 影 响 而 产 生 的 偏 误 的 情 况 ,强 调 汉 语 、越 南 语 否 定 词 用 法 的 异 同 。从而老师 可 以 利 用 两 者 用 法 的 共 性 和 差 异 ,重视 “ 不 ” 的 用 法 的 特 殊 性 促 进 教 学 , 发挥学生母 语的正迁移影响。 第 四 , 对 越 南 学 生 来 说 ,“ 得 ” 、“ 把 ” 、“ 了” 等词组成的 “ V + 得 + 不 + 状态补 语 ” 、“ 不 + 把 + N/Pr + V F ” 、“ 不 + V/ Adj + 了” ; 否定结果补等句式是学生学习的难 点 ,也 是 教 学 中 的 难 点 o 但 我 们 教 这些句式时应强调 “ 不 ” 在 句 式 中 的 位置及其选取 以免产生错序与误代之类偏误0 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không” 对比) 73 第 五 ,老 师 要 对 现 有 教 材 中存在的问题加以解释, 同时要求学生不断练习0 老 师也要注意改错练习 , 强调学生常犯的偏误, 其目 的是减少学生的错用情 况 。 第 六 , 老 师 要 及 时 更 新 观 念 , 关注语法学界关于否定词的最新研究成果, 要学 习和了解理论并把理论规则细化后应用到教学中去, 以提高教学效 率 。 小结 1) 考察越南学生使用汉语否定副词 “ 不 ” 的相关句式以及 “ 不 ” 的语义功能, 发现学生常犯的偏误有误代、错序和遗漏。 2) 产 生 偏 误 的 原 因 有 越 南 语 负 迁 移 影 响 : 语法规则掌握不全和教材中缺乏解 释。 3) 为了帮助学生掌握好否定副词的用法,老师必须从否定句式和语义两个角度 加 以 解 释 , 有 顺 序 的 进 行 教 学 在进行教学的过程当中必须要求学生反复地训练、注 意纠正学生的错 误 。 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không” 对比) 74 结语 否 定 副 词 是 汉 越 语 副 词 中 的 ᅳ 个 小 类 ,其中 “ 不 ” 与 “ không” 是汉越语中使用 频 率 较 高 、最 为 典 型 的 ᅳ 类 否 定 副 词 本论文从句法结构和语义角度对两者进行对比 研 究 ,揭示出两者的区 别 。根据研究结果,我们得出如下的结 论 : 在 句 法 结 构 上 , 本 论 文 所 提 出 的 类 (包 括 22 个 句 式 ) 中 ,“ 不 ” 与 “ không” ᄎ 致 相 同 。 有 时 候 ,“ 不 ” 、“ không” 可 以 互 译 , 有 时 候 却 不 能 。 比 如 : “ 把 ” 字 句 、“ 无 不 ” 、“ 不 无 ” 是 汉 语特有的句式, 越 南 语 却 没 有 类 似 的 句 式 ,要用别 的句 式 来 表 达 ,或者有的情况汉语否定副词 “ 不 ” 常 置 于 动 词 之 前 ,介 宾 短 语 之 后 , 而越南语 “ không” 常 置 于 动 词 、介 휴短语之前等。我 们 看 出 ,汉语 “ 不 ” 相对应于越 南语 “ không” 。但 是 不 是 什 么 时 候 都是ᅳᅳ对应的,“ 不 , ’ 有时候是 “ không” , 有时候 是 “ chưa” 。 在 语 义 上 , 通 过 对 比 之 后 , 我们得出如'下 结 论 : 汉语否定副词 “ 不 ” 具有[ + 主观意愿] 、[ + 习惯] 、[ + 状态] 、[+ 已然] [+未然] 之语 义 ; 越南语 “ không” 也具有[ + 主观意愿] 、[ + 习惯] 、[ + 状态] 、[+ 已然] [+未然]之 语 义 o 但是汉语 “ 不 ” 与 “ 还 ” 构 成 “ 还 不 ” 否 定 性 质 、状 态 、将 来 会 发 生 的 动 作 、行 为 ,越南语 “ không” 没有此用 法。 ᅳ 通 过 调 査 ,我们得出越南学生对现代á 语否定副词 “ 不 ” 掌 握 情 况 如 下 : 越 南学生对带 “ 不 ” 的 否 定 句 式 偏 误 类 型 为 错 序 类 最 多 ; 对 “ 不 ” 的各种语义的偏误排 序为: [ + 习惯] 、[+ 已然] [+未然] 、[ + 主观意愿] [ + 状 态] 。可 见 ,越南学生因为受母 语 的 负 迁 移 影 响 ,将 汉 语 的 规 则 与 越 南 语 等 同 起 来 , 同时还因为学生的语法规则掌握 不全、教材中缺乏解 释 。 _ 总 而 言 之 , “ 不 ” 与 “ không” 无 论 在 句 法 结 构 上 还 是 在 语 义 上 皆 大 致 相 同 ,然 而 两 种 语 言 之 间 仍 然 存 在 一 些 差 异 ,只 要 我 们 进 一 步 观 察 ,对比就能找出其不同之处 了。这 样 有 助 于 学 习 汉 语 为 非 母 语 的 越 南 学 习 者 更 容 易 掌 握 汉 语 否 定 副 词 的 用 法 , 尤 其是否定副词 “ 不 ” , 同 时 也 能 让 中 国 学 生 学 习 越 语 时 更 容 易 掌 握 越 语 否 定 副 词 的 用 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không” 对比) 75 法 ,尤其是否定副词 “ không” 。 本论文初步对汉语否定副词 “ 不 ” 与越南语否定副词 “ không” 的语义特征和一 些 句 式 进 行 对 比 。 由于篇幅、能 力 、时间的限制,关 于 否 定 副 词的研究还不够全面, 不 少 问 题 ,如 “ 不 ” 与 “ chưa” 、“ 没 ” 与 “ không” 在句法结构上和语义上的异同等未 能作出具体、科学的解 释 。这些问题有待于进ᅳ步深ᄉ地研究。 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không” 对比) 76 参考文献 汉语: 白签 «“ 不 ”、“ 没 ( 有) ” 教学和研究上的误区ᅳ 关于 “ 不 ”、“ 没 ( 有) ’’ 的意 义和用法的探讨》语言教学与研究,2000, 北京ᄎ学中文系 1955 - 1957 级 语 言 班 《 现 汉 语 虚 词 例 释 》 商 务 印 书 馆 , 1996 段 治 超 《 否定副词 “ 不 ” 的逻辑功能ᅳ试论自然语言中性质命题的规范化》 後 山师范高等专科学校学报,2007,1 房玉清 激^ 좀 语 北京ᄎ学出版社,2001 [越]何黎金英 (T遂 南 语 “구 澤 中 山 ;大学博士学位论文,2008 胡清国 «现代汉语否定表述问题研究综述》 令览:U k : k 学字取 ( 社 会 科 学 版 ), 2007,2 ᄀ 黄伯荣 (T现 / 高等教学出版社, 2000 黄谷 (f창 ^ • 獻 ?W 石 ” 於^ 짧 使 四川师范学院学报(哲学社会科学版) , 2001,4 老舍的 (T茶滚;; 南海出版社,2010 ' 10 李 敏 《 形容词与否定副词 “ 不 ” 组合的语义、包용激/ • 南京师ᄎ学报 (社会 科学版) ,1999,2 11 李琪 於 존 定 语言教学与研究, 1992,2 12 李英 r 不/ 찾 於 习 療 /# 深考察J) 中山犬学外语学院,2004,5 13 李铁根 i “ 不 ”、“ 没 ( 有) , ’ 的用法及其病受的时间制约》.W 품等n , 2003,2 14 (f/ẻS/C ;; , 2004 15 ô “ 不 ” 和 “ 没 ( 有) ” 偏误分析及课堂教学对策》 广西 民族ᄎ学,2006 16 刘雍 r 过程 ” 和 “ 非过程” 与越南学生的 ;í不 ” 和 “ 没 ( 有) , ,偏误》 广西 现代汉语否定副词 “不 ’’ 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không ” 对比) 77 民族ᄎ学,2007 17 刘 祥 平 《 “ 不 ” 的句法、语义、语爲分祝i 贵州教育学院学报(社会科学版), 2005,5 18 刘月华 (f贫 用 观 语 蔚 반 商务印书馆, 2001 19 鲁 迅 《 鲁迅作品— 故乡》时代文艺出版社, 2009 20 鲁 迅 《 鲁迅作品— 孔乙己》时代文艺出版社, 2009 21 鲁 迅 《 鲁迅作品ᅳ 药》时代文艺出版ủ ,2009 22 陆检明、马真 (T现 / 23 卢福波 24 吕叔湘 (T现 语 语 / 虚 狹 修 究 订 슈 北京ᄎ学出版社,1985 ; ; 北京语言文化ᄎ学出版社, 2000 版 商务印书馆,2005 25 马 庆 株 《 汉语动词和动词性结构》 26 孟建安 淡« 2007 좃定;; 南都学坛(哲学社会科学版) ,1998,2 27 最 仁 发 《 否定词“ 不 '' 与'' 没有” 的语义特征及其时间意义》.湖南师范大学文学 院汉语学习,2001(4) 28 彭平 (ữ; 、 •淡 자 그 ^ 흉 ? 成都师专学辑, 2002,3 29 琴秀才 r 不 ”' “ 没 ” 跟越南语相应形式的对比和学习者习得情况考察》 향\h ᄎ学博士学位论文, 2008 30 球银吉 «现代汉语否定副词 “ 不 ” 和 “ 没有”》 华南师范大学,2002,7 31 宋宣 (T쏘淡 ᄊ不" ^ / 效^ • 셨^ ; ; 贵州教育学院学报(社会科学版) ,1997,4 32 孙德金 语^ 法 # / U 北京语言文化ᄎ学出版社,2000 33 또 环 宇 《 谈谈 “ 不 ” 和 “ 没 ” 的语用区别及 “ 不 ” 和 “ 没 ” 的位置)) 首都师 范ᄎ学学报(社会科学版) ,2000 34 또 立 群 《 “ 不 ” 和 “ 没 ( 有) ” 的句法、语义、语用区别》 语 言 应 用 研 究 , 2006,7 35 王欣 r 不 ” 和 “ 没 ( 有) ” 的认知语义分析》 -.'语 m 教^ 与场%,2007,4 36 吴艳 r 쭈 与 “ ^ᄊ 於 / 쳤 J ) 四川师范ᄎ学文学院偷西学院学报 (社会 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không ” 对比) 78 科学版) ,2005,3 37 那福义 (T향 〜f ^ 救说J) 华中师范学院, 1982,3 38 张 斌 , 张谊生 (T现 / 處好; » 华东师范ᄎ学出版社,1995 39 中国社会科学院语言研究所词典编辑室 «现代汉语词典》 ,商务印书馆,第 版 越南语 : Diệp Quang Ban ''Ngữpháp Tiếng Vìệí" Nhà xuất Giáo dục, 2001 ( 叶光班 (f避 唐 居 居 法 教育出版社,2001) Hoàng Phê "Từ điển tiếng Việt ", Nhà xuất bàn Đà Năng, 1997 (黄批 (f遂 향 •품 /현4 现港出版社,1997) Kỳ yếu {H ội thảo khoa học quốc tế nghiên cứu dạy - học tiếng Hán)) Nhà xuất Đại học Quốc gia Hà Nội, 2006 ( 汉语教学与研究国际研讨会论文集.河六Wi家 노 ,2006) Lê Biên “ Từ loại Tiếng Việt đại” Nhà xuất Giáo dục, 1999 (黎 边 《 现代越南语词类》.Ẽ ĩn ứ ỉM V L ,2001)5 Nam Cao uLão Hạc" (南 高 《 老鹤》) Nguyễn Anh Quế 11Hư từ Tiếng Việt" Nhà xuất Hà Nội, 1988 ( 阮 英 桂 《越 南 语 的 虚 词 》 河 内 出 版 社 , 1988 ) •' Nguyễn Cơng Hoan ‘‘Truyện ngắn tập ” ( 阮 公 欢 《短 篇 小 说 ,第二集》) Nguyễn Kim Thản ''Động từ Tiếng Việt ” Nhà xuất Khoa học xã hội, 1977 ( 阮金坦 《越南语的动词》 社会科学出版社,1977) Nguyễn Ngọc Yến "Điều không thể" ( 阮 玉 燕 《不可能的事》) 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “khơng” 对 tíd 79 10 Nguyễn Phương Chi Một sổ đặc điểm ngơn ngữ - văn hóa ứng xử hành vi từ chối tiếng Việt Luận án tiến sỹ ngữ văn Viện Khoa học xã hội Việt Nam, 2005 ( 阮芳芝 越南语中拒绝行为语言与应付文化的ᅳ些特点 越南社会科学院下属语言学 院语文博士学位论文,2005) 11 Nguyễn Phú Phong Một sổ vấn đề ngữ pháp tiếng Việt Nhà xuất Đại học Quốc gia Hà Nội, 2002 ( 阮福峰 《越南语语法的若干问题》 越南河内国家ᄎ学出版社, 2002) 12 Tơ Hồi “ Vợ chồng A Phủ ’’ ( 苏 怀 《阿甫夫妇》) 13 Trần Chi Mai Phương thức biếu hành vi từ chối lờ i cầu khiến tiếng Anh (liên hệ với tiếng Việt) Luận án tiến sỹ ngữ văn trường Đại học KHXHNV ĐHQGHN, 2005 ( 陈芝梅 英语祈使句中拒绝行为的表达方式 越南社会科学院下属语言学院语文博士 学位论文,2005) 14 Trần Văn Phước Phân tích đối chiểu câu phù định tiếng Anh tiếng Việt bình diện cấu trúc - ngữ nghĩa Luận án tiến sỹ ngữ văn trườngj)ại học KHXHNV ĐHQGHN, 2000 ( 陈文福 从结构-语义层面上对英语和越南语否定句进行对比分析 越南社会科学院下 属语言学院语文博士学位论文,2000) 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 “không” 对比) ... ,组成 “ không + được/(thề) "o 否定能愿动词的句文 汉语句式 ' 越南语句式 Không+ V 不+V không + được/(thê) + V không + V + 表[5.5] 否定能愿动词的句式 从上面内容, 我们可以看出 “ 不 ” 与 “ không? ?? 的异同: (1 ) 相 同 之 处 : 汉语否定副词 “ 不 ” 与越语否定词 “ không? ??... họ phải đối mặt với công tổ chức 、 现代汉语否定副词 “不 ” 的结构、语义特点研究(与越南语的 ? ?không? ?? 对比) 41 (136) 汉 语 句 : 我想也是, 有了孩子你就会对孩子好不对我好了。( 또 朔 , 《또 朔选集》,302) 越语句 : Tơi nghĩ là, có chị đối xử tốt với con, đối xử... 越南语的 “ không? ?? 既是副词,又是 名 词 、形 容 词 、数 词 o 在 此 篇 论 文 中 , 我们就汉语否定副词 “ 不 ” 与越南语否定副词 “ không? ?? 进 行 对 比 。为了更清楚地看到两者的异• 同,我们先从 “ 不 ” 所构成的句式与 “ không? ?? 所构成的句式进行对比 o 2.1.1 “ 不 ” 与 “ không? ?? 修饰动词 “ 不 ” 与 “ không? ??

Ngày đăng: 16/03/2021, 08:47

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN