Cái nhìn của nhà thơ về cảnh vật cũng đã nhuốm màu tâm trạng rồi, cảnh tả tình.. Hai câu sau tả tình nhưng cũng không thuần túy tả tình, nó còn miêu tả ánh trăng, mặt đất.[r]
(1)Soạn Văn: Cảm nghĩ đêm tĩnh Hướng dẫn soạn bài
Câu (trang 124 sgk Ngữ Văn Tập 1):
Nói hai câu đầu thiên tả cảnh, hai câu sau thiên tả tình Cái nhìn nhà thơ cảnh vật nhuốm màu tâm trạng rồi, cảnh tả tình Hai câu sau tả tình khơng túy tả tình, cịn miêu tả ánh trăng, mặt đất
Như tình cảnh gắn bó Tả cảnh có ngụ tình, tả tình hàm chứa tả cảnh Câu (trang 124 sgk Ngữ Văn Tập 1):
a Phép đối hai câu cuối: Cử đầu / vọng / minh nguyệt
Đê đầu / tư / cố hương
(Ngẩng đầu / nhìn / trăng sáng
Cúi đầu / nhớ / cố hương)
Xem xét hai câu thơ nhận phép đối mặt cấu trúc ngữ pháp, mặt từ loại: Cử-đê (động từ), vọng-tư (động từ), minh nguyệt-cố hương (danh từ)
b Tác dụng phép đối: Vừa diễn tả cử vừa thể tâm trạng nhà thơ. Câu (trang 124 sgk Ngữ Văn Tập 1):
Các động từ thơ có tác dụng liên kết, làm cho mạch cảm xúc thống nhất, liền mạch Chúng diễn tả hành động, tâm trạng nhân vật trữ tình – nhà thơ
Luyện tập
Hai câu thơ dịch khái qt nội dung tồn khơng truyền tải hết tâm trạng nhớ nhà nhà thơ
Thử dịch theo nguyên thể:
Cảm nghĩ đêm tĩnh