La transposition didactique en classe de langue

137 22 0
La transposition didactique en classe de langue

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

BO GIAO DUC VA DAO TAO TRUONG ĐẠI HOC SU PHAM TP HO CHI MINH Nguyễn Thị Nghĩa LA TRANSPOSITION DIDACTIQUE DE LANGUE EN CLASSE Le cas de l’enseignement/apprentissage du passé composé et de l’imparfait LUAN VAN THAC Si GIAO DUC HOC Thành phố Hồ Chí Minh — 2015 BO GIAO DUC VA DAO TAO TRUONG DAI HOC SU PHAM TP HO CHI MINH Nguyễn Thị Nghĩa LA TRANSPOSITION DIDACTIQUE DE LANGUE EN CLASSE Le cas de |’ enseignement/apprentissage du passé composé et de limparfait Chuyên ngành: Lí luận phương pháp dạy học môn tiếng Pháp Mã sô: 60 1401 11 LUẬN VĂN THẠC SĨ GIÁO DỤC HỌC NGUOI HUONG DAN KHOA HOC: TS PHAM DUY THIEN Thành phố Hồ Chí Minh - 2015 REMERCIEMENTS Je tiens a adresser mes sincéres remerciements a tous ceux qui m'ont apporté de prés ou de loin, aide, conseils et encouragements lors de I’ élaboration de ce mémoire Je voudrais remercier en particulier Monsieur PHAM Duy Thien, mon directeur de recherche, sans qui cela n’aurait pas été possible [1 a su me guider sur le chemin de la recherche avec son aide précieuse et avec le temps qu’il m’a consacré Je garde un souvenir fort de nos moments de travail qui m’ont toujours donné l’envie d’aller de ravant Je souhaiterais exprimer ma sincére gratitude a tous les professeurs de l’université de Hochiminh-ville qui m'ont si bien aidée a accomplir jusqu'ici toutes les étapes de ma formation post-universitaire J’aimerais aussi remercier la directrice et l’enseignante du francais de |’école primaire Ket Doan qui m'ont accueillie dans leurs classes, me permettant ainsi d’effectuer les observations nécessaires Enfin, j’adresse mes plus sincéres remerciements ma famille : mes parents, ma petite soeur et tous mes amis, qui m'ont accompagnée, aidée, soutenue et encouragée tout au long de la réalisation de ce mémoire TABLES DES MATIERES Contents I.212921Ẻ/101115777 :: CHAPITRE 1: CADRE THÉORIQUE -.'W 3302/00/2200) 0i L2 E21 1111 1121 E112 19121 H1 o1) 17176 T Hà TH TT Tà TH TH HH nh 1l 90T a aa '.Ơ'('('('(Ở(Ở(ỒƯƠ ` [I Le Passé Composé et /Imparfait de l”IndiCatif Noo “Ma ad on ‹ s1 200201111111 1 nhà 10 e 10 ẰII::.:.: ::É::::ổ£Ý B LA TRAME CONCEPTUELLE DES DEUX TEMPS VERBAUX LH 13 nh, 15 IlEloainnhỳiiiiđđiiiiiI 3+ÃÀẢ 15 INE- re 16 Tố cnsaÍỌỢƠỢƠỢO.a.aa II IINMpiiii-rdỘoiÁii:ỘỘccđađaiiiaiaadđađiiaẳadầdđaaa}) 1) xo 000-200 0007 PIN Ho 0g ion ae 21

Ngày đăng: 02/01/2021, 10:17

Mục lục

    A. LE SYSTÈME VERBAL FRANÇAIS

    I. Les notions de temps

    II. Le Passé Composé et l’Imparfait de l’Indicatif

    B. LA TRAME CONCEPTUELLE DES DEUX TEMPS VERBAUX

    1) Pour l'enseignant

    IV. L’application de la trame conceptuelle dans le présent travail de recherche

    C. LA COMPARAISON AVEC LE SYSTÈME VERBAL VIETNAMIEN

    I. La présentation de l’ouvrage

    II. La comparaison avec le système verbal vietnamien

    1) L’origine du concept

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan