Các dân tộc thuộc nhánh ngôn ngữ Katuic (còn gọi là nhánh Cơ Tu – Bru) gồm: Ta Ôi, Cơ Tu, Bru - Vân Kiều. Họ sinh sống chủ yếu ở dọc biên giới hai nước Việt Nam – Lào. Những dân tộc này còn bảo lưu được nhiều giá trị di sản văn hóa vật thể và phi vật thể đặc sắc, trong đó có một số di sản đã được đưa vào danh mục di sản văn hóa phi vật thể quốc gia.
VĂN HÓA TRUYỀN THỐNG VÀ PHÁT TRIỂN BẢO TỒN VÀ PHÁT HUY GIÁ TRỊ DI SẢN VĂN HÓA CÁC DÂN TỘC NHÁNH KATUIC VÙNG BIÊN GIỚI VIỆT - LÀO Trần Tấn Vịnh Trường Đại học Quảng Nam Email: tanvinh1811@gmail.com Ngày nhận bài: Ngày phản biện: Ngày tác giả sửa: Ngày duyệt đăng: Ngày phát hành: 17/5/2020 18/9/2020 20/9/2020 24/9/2020 30/9/2020 DOI: https://doi.org/10.25073/0866-773X/404 C ác dân tộc thuộc nhánh ngôn ngữ Katuic (còn gọi nhánh Cơ Tu – Bru) gồm: Ta Ôi, Cơ Tu, Bru - Vân Kiều Họ sinh sống chủ yếu dọc biên giới hai nước Việt Nam – Lào Những dân tộc bảo lưu nhiều giá trị di sản văn hóa vật thể phi vật thể đặc sắc, có số di sản đưa vào danh mục di sản văn hóa phi vật thể quốc gia Đến nay, giá trị di sản văn hóa chung dân tộc góp phần cải thiện, nâng cao đời sống vật chất tinh thần cho cộng đồng, tình thân dân tộc vùng biên giới tình hữu nghị hai nước Việt - Lào Từ khóa: Di sản văn hóa; Nhánh ngơn ngữ Katuic; Cơ Tu; Ta Ôi; Bru - Vân Kiều Đặt vấn đề Các dân tộc thuộc nhánh Katuic Việt Nam (Cơ Tu; Ta Ơi; Bru - Vân Kiều) cịn lưu giữ giá trị văn hóa cổ truyền phong phú, góp phần làm phong phú văn hố dân tộc Việt Nam Trong lịch sử, giá trị văn hóa cơng sáng tạo lưu truyền đồng tộc cư trú hai nước ven biên giới Việt – Lào Trong thời đại, nhân dân dân tộc người tham gia tái tạo, hưởng thụ, trao truyền giá trị văn hóa, mở triển vọng hoạt động văn hóa, lễ hội du lịch Bài viết chủ yếu bàn phương hướng bảo tồn phát triển giá trị Tổng quan nghiên cứu Ở nước ngồi: Cho đến nay, nói đến việc nghiên cứu người Cơ Tu Việt Nam, trước hết phải kể đến cơng trình “Les chasseurs de sang” (Những người săn máu) tác giả người Pháp, công bố năm 1938 số 20 tạp chí Những người bạn Huế xưa (Bulletin des Amis du vieux Hue - BAVH) Tiếp theo cơng trình “Góp phần tìm hiểu văn hóa Cơ Tu” (Nxb Thế giới, năm 2006) GS.TS Kaj Arhem, Th.S Nikolas Torsten Arhem Trường Đại học Tổng hợp Gothenburg Thụy Điển phối hợp với nhà dân tộc học Lưu Hùng thực Cuốn sách chứa đựng nguồn tư liệu quý bổ ích dân tộc Cơ Tu làng nhà cửa, nghề thủ cơng cổ truyền Cơng trình nghiên cứu nguồn tư liệu quý giá nghiên cứu văn hóa, xã hội cổ truyền, nét đặc trưng tộc người dân tộc Cơ Tu Tác giả Nancy A Costello có nhiều cơng trình nghiên cứu ngơn ngữ, tập tục, truyền thống văn hóa, nghệ thuật dân gian người Cơ Tu Nam Lào như: “Katu - Vietnamese – English”; “Death and burial in Katu culture”; “Katu Folktales and society”; “Belief and practice in Katu agriculture” 122 Là nhà ngôn ngữ học, tác phẩm mình, tác giả đề cập chủ yếu đến vấn đề ngôn ngữ, truyện cổ dân gian, tập tục tang ma, ghi lại lời kể người Cơ Tu sống, lễ nghi nông nghiệp Ở Việt Nam: Trong tác phẩm “Văn hóa làng dân tộc miền núi Quảng Nam”, “Ka Tu - Kẻ sống đầu nước” (Nguyễn Hữu Thông chủ biên), nhà nghiên cứu đề cập đến nhiều tượng văn hóa truyền thống tộc người Cơ Tu Năm 2006, tác giả Đinh Hồng Hải công bố cơng trình “Nhà gươl người Cơ Tu” Đây chuyên khảo không nghiên cứu kiến trúc nhà làng truyền thống (gươl), mà sâu vào lĩnh vực nghệ thuật tạo hình Cơng trình “Nghề dệt trang phục truyền dân tộc Cơ tu tỉnh Quảng Nam” (Vịnh, 2010) có đề cập đến mối quan hệ giao lưu nghề dệt người Cơ Tu Lào Cơ Tu Việt Nam Trong cơng trình “Góp phần tìm hiểu Văn hố dân gian dân tộc Ta Ôi, A Lưới, Thừa Thiên – Huế” (Hoàng & Sửu, 2003) tác giả đưa tư liệu thuyết phục khẳng định giao lưu, ảnh hưởng văn hóa dân tộc thiểu số vùng biên giới Việt - Lào Các nhà ngôn ngữ học Việt Nam công bố hàng loạt tác phẩm tiếng Cơ Tu, Ta Ôi, Bru-Vân Kiều như: Nguyễn Hữu Hoành (1995), “Tiếng Katu (cấu tạo từ)”, Nxb Khoa học Xã hội; Nguyễn Hữu Hoành, Nguyễn Văn Lợi (1998), “Tiếng Katu”, Nxb Khoa học Xã hội; Nguyễn Hữu Hoành, Tạ Văn Thông, Nguyễn Văn Lợi (2007), “Từ điển Cơtu - Việt, Việt - Cơtu”, Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Nam; Hồng Văn Ma, Tạ Văn Thơng (1985), “Tiếng Bru-Vân Kiều”, Nxb Khoa học Xã hội; Tạ Văn Thông Nguyễn Hữu Hoành, Nguyễn Văn Lợi (2007), “Ngữ pháp tiếng Cơ tu”, Sở Khoa học Công nghệ Quảng Nam Viện Ngôn ngữ học Phương pháp nghiên cứu Bài viết sử dụng cách tiếp cận địa - văn hóa, tiếp cận phương pháp nghiên cứu văn hóa vùng, JOURNAL OF ETHNIC MINORITIES RESEARCH VĂN HÓA TRUYỀN THỐNG VÀ PHÁT TRIỂN khơng gian văn hóa, khơng gian văn hóa tộc người gắn với vùng lãnh thổ cộng đồng dân cư sinh sống Đồng thời, sử dụng phương pháp điền dã dân tộc học: Khảo sát, quan sát thực địa, điều tra nắm thực trạng đời sống văn hóa dân tộc vùng biên giới Việt – Lào Để hệ thống tổng hợp nguồn thông tin tư liệu thu thập được, xin kết hợp sử dụng phương pháp: so sánh, hệ thống Phương pháp miêu tả sử dụng để đặc tính đối tượng liệu khoa học Lý thuyết “Trung tâm văn hóa” vận dụng để nghiên cứu ảnh hưởng văn hóa nội tộc người hai quốc gia Theo đó, trung tâm văn hóa vùng có sức hấp thu, lan tỏa văn hóa lớn, ảnh hưởng đến nhiều khu vực ngoại vi Văn hóa trung tâm mang tính đặc trưng văn hóa ngồi trung tâm biến đổi mạnh vùng xa trung tâm Tuy nhiên, nhiều tượng văn hoá lan tỏa tới ngoại vi lại bị “hố thạch” giữ lại dạng thức nguyên thuỷ so với trung tâm, tạo nên tượng mà nhà văn hóa học gọi “hoá thạch ngoại biên văn hoá” hay “hóa thạch ngoại vi” Kết nghiên cứu 4.1 Khái quát dân tộc nhánh Katuic mối quan hệ xuyên biên giới Cơ Tu, Ta Ôi, Bru-Vân Kiều dân tộc thiểu số Việt Nam thuộc nhánh ngôn ngữ Katuic, chi Mon – Khmer ngữ hệ Nam Á, phân bố phía Bắc dãy Trường Sơn, cư trú tập trung huyện miền núi tỉnh Quảng Nam, Thừa Thiên Huế, Quảng Trị, Quảng Bình Trên lãnh thổ Lào, họ chủ yếu sống huyện Ka Lum Thong Vai, tỉnh Sê Kông; huyện Lau Ngam, tỉnh Salavan tỉnh Champaxắc, gọi chung Lào Thơng (người Lào vùng cao) a Dân tộc Cơ Tu: Cơ Tu tên thức Những cách đọc ghi khác: Cơtu, Ca Tu, Ctu, Khatu, Ktu, Tou… Dân số: 74.173 người (2019) Cư trú tỉnh: Quảng Nam (huyện Tây Giang, Nam Giang, Đông Giang); Thừa Thiên Huế (Nam Đông, A Lưới) Một phận nhỏ sống xã Hòa Phú, Hòa Bắc huyện Hòa Vang thành phố Đà Nẵng thành phố Hồ Chí Minh Tên nhóm địa phương: - Cơ Tu Dal (Cơ Tu vùng cao): Ở huyện Tây Giang xã vùng cao huyện Nam Giang, tỉnh Quảng Nam - Cơ Tu Pơnal (Cơ Tu vùng trung): Cơ Tu Pơnal xã vùng thuộc huyện Nam Giang Zuôih, Chaval, Tàbhing…, tỉnh Quảng Nam - Cơ Tu Êp (Cơ Tu vùng thấp); Cơ Tu Êp huyện Đơng Giang Hịa Vang, tỉnh Đà Nẵng; huyện Nam Đông A Lưới, tỉnh Thừa Thiên Huế Người Cơ Tu có chữ viết theo hệ La Tinh b Dân tộc Bru-Vân Kiều: Bru-Vân Kiều tên thức Những tên gọi, cách đọc ghi khác: Volume 9, Issue Bru, Brôu, Brũ… Người Bru-Vân Kiều tự gọi Bru Trong tiếng Bru-Vân Kiều, từ bru khơng tìm thấy nghĩa gốc Nó dùng để gọi người Bru-Vân Kiều gộp chung với dân tộc thiểu số (trong có Bru-Vân Kiều), khơng phải người Kinh người Lào Có thể tên dân tộc láng giềng khác Trung - Hạ Lào miền Trung Việt Nam gọi, với nghĩa “rừng, rú”, hàm ý dân tộc thiểu số - “những người rừng” Tên Bru-Vân Kiều liên danh, gồm Bru Vân Kiều (tên nhóm địa phương - nhóm Vân Kiều) Vân Kiều giải thích địa danh nơi có người cư trú đơng; Từ Vân có gốc vil (“làng”) tiếng Bru-Vân Kiều Dân số: 94.598 người (2019) Cư trú chủ yếu tỉnh: Quảng Trị (huyện Hướng Hóa); Quảng Bình (các huyện Bố Trạch, Minh Hóa, Tun Hóa) Ngồi ra, có số người Bru-Vân Kiều di cư vào sống huyện Krông Pách tỉnh Đắk Lắk Tên nhóm địa phương: - Trì (hay Tri, Tia rì, Chà Ly, Trùi…); Măng Coong (hay Ma Coong, Mang Cong, Mường Kong); Khùa (hay Katok, Blu Băm) cư trú Quảng Bình - Vân Kiều tỉnh Quảng Trị Theo tài liệu dân tộc học, Việt Nam, người Bru-Vân Kiều cư trú Lào (tỉnh Khăm Muộn, Savannakhet, Salavan…); Thái Lan (ở miền Đông Bắc: Mường U, Mường Sa Man…) Người Bru-Vân Kiều Việt Nam xưa vốn sinh tụ vùng Trung Lào Do biến động lịch sử diễn hàng kỷ, người Bru-Vân Kiều vốn sinh tụ vùng Trung Lào (với tên gọi Sộ) phải di cư nơi, chủ yếu theo hướng Đông Tây Bắc Một phận dân tộc hướng Đông, điểm đến miền Tây Quảng Trị Việt Nam Người Bru-Vân Kiều có chữ viết theo hệ La Tinh c Dân tộc Ta Ôi: Ta Ôilà tên thức Những tên gọi, cách đọc ghi khác: Tà Ơi, Ta-ơi, Ta-ơih, Ta Ơih, Taos, Ta- ih, Ta-t, Tih, Pa Cơ-Ta Ơi… Dân số: 52.356 người (2019) Cư trú tỉnh: Thừa Thiên Huế (huyện A Lưới), Quảng Trị (huyện Hướng Hố, Đakrơng) Tại Lào, người Ta Ơi sống chủ yếu tỉnh Savannakhet Tên nhóm địa phương: - Ta Ơi (Ta-ơih): Ở huyện A Lưới, tỉnh Thừa Thiên Huế; huyện Hướng Hóa Đakrơng, tỉnh Quảng Trị - Pa Cơ (Pakóh): Ở huyện A Lưới, tỉnh Thừa Thiên Huế; Hướng Hóa, tỉnh Quảng Trị - Pa Hi (hay Ba Hi): Ở huyện Phong Điền, tỉnh Thừa Thiên Huế Các nhóm Ta Ơi, Pa Cơ Pa Hi có điểm khác biệt văn hố Tuy nhiên, xác định thành phần tộc người dân tộc này, tên nhóm số lấy để làm tên chung: Ta Ôi Tên gọi 123 VĂN HĨA TRUYỀN THỐNG VÀ PHÁT TRIỂN Ta Ơi hiểu vùng cư trú trước đây: cao ngun Ta Ơi Lào; Pa Cơ (cịn ghi Pakoh, Pa-Cơ ) có nghĩa “phía núi, vùng núi”; Pa Hi (hay Ba Hi) có nghĩa “phía dưới, vùng thấp” Người Ta Ơiđã có chữ viết theo hệ Latinh Trước người Ta Ôi sống quây quần thành làng (vil) riêng biệt, nhiều làng họ sống xen kẽ với người dân tộc khác, chủ yếu với người Kinh Họ thường xuyên lại sang Lào, có bà họ hàng quan hệ trao đổi buôn bán với nhiều người bên biên giới, chủ yếu với người dân tộc thiểu số Lào 4.2 Di sản văn hóa dân tộc thuộc nhánh Katuic 4.2.1 Khái quát văn hóa dân tộc thuộc nhánh Katuic - Đơn vị cư trú người Cơ Tu thường tổ chức thành làng (veel, bhươl) Làng thường bố trí nơi cao ráo, tương đối phẳng gần nguồn nước Mỗi làng thường có từ 10 đến 30 nhà với khoảng vài trăm người Các nhà bố trí thành hình trịn hình bầu dục Giữa làng thường vị trí nhà gươl Đây cơng trình cơng cộng chung, trung tâm sinh hoạt văn hóa – xã hội làng người Cơ Tu Người Cơ Tu chuyên sống trồng trọt rẫy Chăn nuôi phát triển sau trồng trọt Ngồi trồng trọt chăn ni, người Cơ Tu phát triển việc săn bắn Về trang phục, đàn ông Cơ Tu đóng khố, cởi trần, chồng thêm chăn áo vải mùa rét, có đính hạt cườm có vịng sắt đan lại với Phụ nữ mặc yếm để che ngực, váy ngắn đến đầu gối, mùa đơng khốc thêm chăn Phụ nữ Cơ Tu chuộng đồ trang sức có màu sắc sặc sỡ Người Cơ Tu có chế độ vợ chồng, có quan hệ nhân chiều hai dòng họ Những tàn dư nhân ngun thủy: vợ góa lấy anh em chồng q cố người đàn ơng góa vợ lấy chị vợ hay em gái vợ làm vợ kế Tục cướp vợ trước xuất làng xã Cơ Tu khơng cịn Về tang ma, người chết thông thường, người Cơ Tu quàn nhà đến ngày với quan tài khúc gỗ bổ đôi, khoét rỗng Ở nhiều nơi, người Cơ Tu dựng nhà mồ cho người chết Chôn cất xong bỏ mả Sau - 10 năm, người ta làm lễ dồn mồ Đối với người chết dịng họ chơn chung vào huyệt lớn Với người chết bất đắc kì tử khơng có lễ dồn mồ Dân tộc Cơ Tu có văn học, nghệ thuật dân gian phong phú Người Cơ Tu có kho tàng truyện cổ lưu truyền từ đời sang đời khác Ngồi ra, họ cịn có nhiều điệu dân ca Phổ biến người Cơ Tu hát lý (bhơnooch) Người Cơ Tu có nhiều điệu múa dân gian tiếng: múa tântung (múa đâm trâu), múa tađeng dà 124 (múa săn thú) Người Cơ Tu tiếng với vẽ, chạm khắc, tượng nhà làng (gươl); tượng thể tâm trạng đặt quanh nhà mồ - Người Bru-Vân Kiều sống chủ yếu nhờ nông nghiệp rẫy ruộng nước Trước người họ sống quây quần thành làng (vil) riêng biệt Nay nhiều làng họ sống xen kẽ với người dân tộc khác, chủ yếu với người Kinh; thường xuyên lại sang Lào, có bà họ hàng quan hệ trao đổi buôn bán Các nhà làng thường xếp đặt theo chiều dài đoạn sơng suối Nhà sàn có hai mái, lợp mây cọ kiểu mái trịn Chiều dài ngơi nhà dài hay ngắn, tùy vào số lượng người gia đình Trong làng, cách bố trí nhà theo trật tự định cho địn nhà lân cận không đâm vào Trước người Bru-Vân Kiều phổ biến tục nhuộm đen Riêng nhóm Khùa có tục nhuộm mơi vào ngày lễ, ngày hội Nhóm Vân Kiều trước cịn có tục cưa răng, xăm mặt nam nữ đến tuổi trưởng thành Đàn ông đàn bà Bru-Vân Kiều xưa búi tóc Phụ nữ thường đội khăn vng trắng Theo tục lệ hôn nhân, cô dâu nhà chồng phải qua nghi lễ: lễ rửa chân (pa tin), lễ ăn cơm chung với chồng (cha chọm) lễ bắc bếp Người Bru-Vân Kiều thờ cúng tổ tiên Sau chết vài ba năm, người ta làm lễ đưa linh hồn người chết vào nhà thờ nhỏ (đơng sok kumui) Ngồi đơng sok kumui, gia đình người Bru-Vân Kiều có bàn thờ riêng (t’nơng chel) thờ cúng người gia đình Họ có nghi lễ nông nghiệp với lễ thờ thần mặt trời (mặt măn đang), thờ hôm (măn tor) ngày hội trỉa lúa Trong tơn giáo họ có nhiều dấu vết totem giáo: số dịng họ có tục kiêng ăn thịt đụng chạm đế số vật (sóc, mèo, củ nâu, bắp chuối ) Họ hay thờ cúng số vật thiêng (thanh kiếm, mảnh bát ), thờ lửa bếp lửa với nhiều kiêng kị liên quan đến lửa Người Bru-Vân Kiều có kho tàng văn nghệ dân gian phong phú Số nhạc cụ đa dạng: trống, la, chiêng núm, kèn (aman, tariên, khơlui, pi), đàn (achung, palưa) Trong kho truyện kể có truyện nói nguồn gốc lồi người: Quả bầu, trình di cư: Chiếc gáo vàn, phong tục tập qn: Vì có tục cưa răng… Những điệu dân ca đặc sắc: hát kể (chachâp), hát đối đáp (pơrjong) - Trang phục truyền thống người Ta Ôi chủ yếu thổ cẩm với sản phẩm dzèng phụ nữ dệt. Người Ta Ôi mặc đơn giản, ưa trang sức, dùng nhiều màu đỏ Gia đình người Ta Ơi chế độ phụ hệ Tập qn người Ta Ơi cho phép gái nhà chồng sau hai bên cha mẹ thỏa thuận khoản lễ vật cưới Người Ta Ơi tin vật có siêu linh, từ trời, JOURNAL OF ETHNIC MINORITIES RESEARCH VĂN HÓA TRUYỀN THỐNG VÀ PHÁT TRIỂN đất, núi, rừng, suối nước, cối lúa gạo, người, vật, người chết có yang, tức “thần” “hồn”; có nhiều lễ cúng, liên quan đến sức khoẻ, tài sản, việc ngăn chặn dịch bệnh, việc làm rẫy Những lễ lớn có đâm trâu tế thần trở thành ngày hội làng Bộ nhạc cụ truyền thống người Ta Ôi gồm dàn kong (chiêng núm), 6tala (chiêng bằng) chagơr (trống lớn) Nhạc cụ nhạc cụ dây: cham preh (đàn dây), ndro (có dây, kéo cần), sáo krjơl (có hai lỗ), a lt (có sáu lỗ), ato hay talé (có bốn lỗ), kèn mơi awơt, sáo areng Các điệu múa dân gian: phon, rirăm, rayook Trong trình hình thành phát triển, dân tộc thuộc nhánh Katuic khu vực Trường Sơn - Tây Nguyên tạo kho tàng di sản văn hóa vật thể phi vật thể phong phú độc đáo, thể sắc riêng Về văn hóa vật thể, bật loại hình kiến trúc nhà ở, nhà cộng đồng truyền thống, nhà mồ, kho lúa công cụ sản xuất, vật dụng, đồ dùng sinh hoạt Trong đó, nhà làng truyền thống (gươl) di sản văn hóa vật thể tiêu biểu người Cơ Tu Nhà cộng đồng truyền thống cư dân miền núi xem trường học, diễn trao truyền, dạy học kinh nghiệm sản xuất, sinh hoạt, ứng xử giao tiếp với người, với tự nhiên Nhà cộng đồng truyền thống không mang biểu tượng vẻ đẹp kiến trúc, mà biểu tượng nâng đỡ, tương tác, kết nối với nhau, thể rõ tinh thần cố kết cộng đồng Bên cạnh di sản văn hóa vật thể, di sản văn hóa phi vật thể dân tộc Katuic đa dạng, phong phú với nhiều loại lễ hội, nghệ thuật diễn xướng dân gian, văn học truyền miệng, nghệ thuật tạo hình, nghề thủ cơng truyền thống Trong loại hình di sản, di sản nghề thủ cơng đóng vai trị quan trọng sống cư dân miền núi Đây nghề có phân cơng lao động theo giới tính rõ rệt Đàn ông đan lát, phụ nữ thêu dệt, may vá Nhờ cần mẫn, chăm chỉ, khéo tay, người ta làm vật dụng, phục vụ sống gùi, nong nia, dần sàng, công cụ đánh bắt tạo vải vóc để làm trang phục, đảm bảo nhu cầu ăn mặc thể sắc dân tộc Nhờ bảo lưu, giữ gìn nghề dệt, nên người Cơ Tu, Ta Ôi sở hữu trang phục truyền thống hồn chỉnh với nhiều loại váy, áo, khố, chồng, mũ, dây buộc tóc thắt ngực, yếm trang trí hoa văn, màu sắc bật so với dân tộc vùng Trường Sơn - Tây Nguyên Sản phẩm dệt đồng bào có giá trị vật chất, thước đo giá trị xã hội, giàu có gia đình, dịng tộc mà cịn có giá trị thẩm mỹ, thể đời sống tinh thần phong phú Một số thôn dân tộc Cơ Tu huyện miền núi tỉnh Quảng Nam, Thừa Thiên - Huế hình thành nhóm thợ dệt thổ cẩm Các dân tộc thuộc nhánh Katuic Việt Nam Lào có nhiều lễ hội truyền thống đặc sắc Dân tộc Cơ Tu, Ta Ơi, Pa Cơ, Bru-Vân Kiều cịn bảo Volume 9, Issue lưu nhiều lễ hội liên quan đến vòng đời người, nghi lễ cưới xin, tang ma; lễ nghi nông nghiệp lễ ăn mừng lúa mới; lễ hội cộng đồng mừng nhà gươl mới, lễ kết nghĩa ăn thề Trong lễ hội cộng đồng, đáng ý lễ kết nghĩa hai làng Đây lễ hội truyền thống thể tinh thần đồn kết, gắn bó cộng đồng làng với Các lễ hội lớn qui tụ loại hình diễn xướng dân gian múa điệu Tân tungda’dă xung quanh nêu trước tiến hành đâm trâu Lễ hội dân tộc hội tụ tinh hoa văn hố, hay nhất, đẹp tập trung lại để từ đây, thông qua tham gia thành viên, lan toả trở lại cộng đồng Các giá trị di sản văn hóa vật thể phi vật thể nói tạo sức sống, phong phú, đa dạng nét độc đáo tranh toàn cảnh văn hóa tộc người dân tộc Cho đến nay, số loại hình văn hóa truyền thống đồng bào thuộc ngành Katuic Bộ Văn hóa, Thể thao Du lịch đưa vào danh mục Di sản văn hóa phi vật thể Quốc gia như: Nghề dệt thổ cẩm (của người Ta Ôi người Cơ Tu), Vũ điệu Tân tung da’dă, Nghệ thuật nói lí - hát lí (của dân tộc Cơ Tu) Nhiều nghệ nhân dân tộc thiểu số tỉnh Quảng Nam Thừa Thiên - Huế Bhriu Pố, Ker Tic vinh danh, công nhận Nghệ nhân ưu tú 4.2.2 Văn hóa dân tộc thuộc nhánh Katuic mối quan hệ xuyên biên giới Điều đáng lưu ý dân tộc Cơ Tu, Ta Ôi, Vân Kiều tỉnh miền Trung Việt Nam có mối quan hệ thân thiết, gắn bó với người đồng tộc sinh sống nước bạn Lào Đặc biệt, số di sản văn hóa phi vật thể ngành nghề thủ công truyền thống dân tộc Cơ Tu, Ta Ơi Việt Nam có ảnh hưởng, tiếp thu trực tiếp từ người đồng tộc bên Lào Dấu ấn văn hóa Lào tương đối rõ nét văn hóa truyền thống dân tộc vùng Trường Sơn Trong khứ, dân tộc phía Tây tỉnh miền Trung Tây Nguyên Việt Nam có quan hệ sâu sắc với người Lào Người Lào vượt núi sang tận Đông Trường Sơn để trao đổi, bn bán lâm thổ sản, vải vóc, nhạc cụ cồng chiêng Trong khứ hình thành, tồn “con đường muối”, “con đường vải vóc” từ đồng lên vùng núi cao xuyên qua Lào Cồng chiêng nhạc cụ thiếu đời sống đồng bào dân tộc thiểu số Việt Nam vùng Hạ Lào Nó xem thứ tài sản quý, báu vật thiêng liêng Người Lào tộc người chế tác cồng chiêng giỏi Trong khứ xa xôi, người Mnông, Êđê, Gia Rai thường mua cồng chiêng người Lào, đồng bào thường gọi Ching Lao, để sử dụng Do đó, người Lào góp cơng sức cho dân tộc vùng Trường Sơn - Tây Nguyên lưu giữ, sáng tạo loại hình nghệ thuật diễn xướng đặc sắc, âm nhạc cồng chiêng, âm điệu trống chiêng, vũ điệu dân gian say đắm, hình thành nên Khơng gian văn hóa cồng chiêng, UNESCO cơng nhận Di sản văn hóa truyền nhân loại 125 VĂN HÓA TRUYỀN THỐNG VÀ PHÁT TRIỂN Những chủ nhân “đất nước triệu voi” khứ trao đổi, cung cấp voi truyền nghề săn bắt dưỡng voi rừng cho số dân tộc Ta Ôi, Bru-Vân Kiều Trước đây, người Ta Ơi sinh sống phía Tây tỉnh Thừa Thiên - Huế thường hay mang bạc nén qua Lào đổi/mua voi ni Mục đích ni voi để chở đồ đạc chuyến xuôi ngược trao đổi hàng hóa Vùng Ta Ơi trước có chủ hộ có voi Vỗ (ơng) La Lâu, Vỗ Bích, Vỗ Khơn, Vỗ Kliéc, Quỳnh (bố/cha) Abar Trong kháng chiến chống Mỹ cứu nước, người dân xã Hồng Thủy, huyện A Lưới cống hiến cho cách mạng voi thồ hàng vũ khí trận Sau này, xã Hồng Thủy Đảng Nhà nước phong tặng danh hiệu Anh hùng lực lượng vũ trang nhân dân Trong thời kháng chiến chống Mỹ, voi làng dân tộc thiểu số vùng Hạ Lào thường huy động đến vùng Đông Trường Sơn để phục vụ vận chuyển lương thực, vũ khí chiến trường hỗ trợ sức người hoạt động hậu cần thời chiến Người Cơ Tu sinh sống huyện Kà Lừm, tỉnh Sê Kơng (Lào) có mối quan hệ gắn bó thân thiết với người Cơ Tu huyện Nam Giang, Đông Giang, Tây Giang (Quảng Nam) người Ta Ôi huyện A Lưới (Thừa Thiên - Huế) Do việc xếp, phân chia địa giới hành hai nước, số cư dân, làng đồng bào dân tộc giáp biên có thay đổi nơi cư trú Một số làng người Cơ Tu sinh sống bên Lào chuyển sang định cư Việt Nam, họ “mang” theo nhiều sắc thái độc đáo văn hóa truyền thống tộc người Trước đây, nghề trồng bơng dệt vải cịn thịnh hành, người Cơ Tu, người Ta Ôi miền núi Quảng Nam, Thừa Thiên - Huế rất thích gieo trồng giống bơng vải người Lào, bà gọi Kpay Lao Người Cơ Tu bên Lào sành sỏi việc chế biến thuốc nhuộm vải, màu nóng (đỏ, vàng, da cam…) Dân tộc Cơ Tu dân tộc Ta Ơi phía Đơng Trường Sơn (Việt Nam) thường chế biến màu đỏ lấy từ nguyên liệu thiên nhiên màu khác, mà thường trao đổi với người Lào để lấy thứ thuốc đỏ chế biến sẵn nhuộm vải, đồng bào gọi mực poong Họ thường đổi gà, gạo, chiếu để lấy hộp phẩm màu đỏ Nhờ giống bơng vải thích nghi với khí hậu, thổ nhưỡng miền núi cao thuốc nhuộm người Cơ Tu - Lào, mà người Cơ Tu, Ta Ơi sinh sống Việt Nam có thêm “chất liệu” để giữ gìn, phát triển nghề thủ cơng, trang phục truyền thống Và thực tế, người Cơ Tu tộc người bảo lưu nghề dệt trang phục nhiều nhất, đậm nét so với dân tộc Trường Sơn - Tây Nguyên, Việt Nam Người Cơ Tu bên nước bạn Lào trước việc chăm chút sắc đẹp theo tập tục cổ truyền Ngày xưa, làng có khố cườm chì (halùng alùng) để mặc niềm tự hào nhiều người Dưới lịng sơng Antrơl bên Lào nơi mà đồng bào khai thác quặng chì, mang chế tác thành hạt cườm chì để dệt trang trí hoa văn khố, váy, áo Kỹ thuật chế tác dệt hoa văn cườm chì tộc người bên Lào 126 truyền lại cho người Ta Ơi, Cơ Tu Việt Nam Cườm chì thường kết vào vải dày, ngực áo, khố Có người giải thích tượng rằng, ngồi việc tăng giá trị sản phẩm cịn thêm chức khác “áo giáp” chiến binh Cơ Tu, giúp họ tránh bị sát thương chiến đấu Ngoài việc học cách chế cườm chì dệt vải cườm chì từ bên Lào, người Cơ Tu, Ta Ôi số dân tộc khác vùng Trường Sơn Việt Nam mua bán, trao đổi với tộc Lào để sở hữu áo, khố có hoa văn cườm chì Trên thực tế, đồ vải có hoa văn chì dành cho nhà giả, người quyền thế, bậc cao niên - người kính trọng xã hội cổ truyền Hiện nay, thổ cẩm có hoa văn cườm chì đồng bào Cơ Tu tiếp thu từ bên Lào vật dân tộc học quý hiếm, có giá trị, lưu giữ, trưng bày Bảo tàng Đà Nẵng, Bảo tàng Quảng Nam, Bảo tàng Dân tộc học Việt Nam, Bảo tàng Văn hóa dân tộc Việt Nam Bảo tàng Phụ nữ Nam Bộ Ngoài ra, nhiều trang sức mang đậm dấu ấn tộc người người Cơ Tu, Ta Ôi, Bru-Vân Kiều Việt Nam vòng đá ngọc đeo cổ, khuyên bạc đeo tai, vịng đồng đeo tay có nguồn gốc từ Lào Thảo luận 5.1 Bảo tồn, phát huy di sản văn hóa có ý nghĩa đời sống dân tộc nhánh Katuicvà quan hệ hữu nghị Việt - Lào? Cùng với người đồng tộc sinh sống Việt Nam Lào, dân tộc thuộc nhánh Katuic bảo lưu nhiều di sản văn hóa vật thể phi vật thể có giá trị, tiêu biểu kiến trúc nhà làng (gươl), nghệ thuật điêu khắc gỗ, trang phục trang sức, lễ hội cổ truyền, ẩm thực truyền thống, tri thức địa, nghệ thuật diễn xướng dân gian, bật điệu múa dân gian, diễn tấu trống chiêng Những giá trị di sản kết tinh lâu đời, mang sắc thái đặc trưng tiểu vùng văn hóa Trường Sơn Trong khứ, giao lưu tự phát, buôn bán, trao đổi thông qua “con đường muối”, “con đường thổ cẩm”, dân tộc vùng biên hai nước kết nối, liên lạc với Các dân tộc dọc đường biên hai nước có tương tác, hỗ trợ số lĩnh vực, với qui mô nhỏ hẹp, tự phát, chủ yếu tộc họ, bà thân thuộc với nhau, làng với làng nội nhóm địa phương, tộc Trong bối cảnh tồn cầu hóa, giao lưu văn hóa nước khối ASEAN diễn mạnh mẽ, giao lưu văn hóa Việt Nam - Lào trở nên sâu sắc truyền thống hữu nghị, quan hệ lâu đời hai nước Nhiều địa phương làm tốt cơng tác kết nghĩa, giao lưu văn hóa, thấy rõ qua trường hợp tỉnh miền Trung Nam Lào, xem mơ hình trội hoạt động giao lưu văn hóa đối ngoại, kết nghĩa tỉnh, vùng nước Mỗi địa phương, vùng, dân tộc mạnh, tiềm di sản, vốn văn hóa, hoạt động giao lưu văn hóa khu vực JOURNAL OF ETHNIC MINORITIES RESEARCH VĂN HÓA TRUYỀN THỐNG VÀ PHÁT TRIỂN diễn thường xuyên có chiều sâu hơn, đánh thức làm thăng hoa giá trị di sản văn hóa dân tộc 5.2 Giải pháp bảo tồn, phát huy di sản văn hóa văn hóa dân tộc thuộc nhánh Katuic gì? Các tộc người Lào bảo lưu nhiều giá trị văn hóa truyền thống kiến trúc nhà làng, kiến trúc nhà ở, trang phục, trang sức, tập tục, nếp sống dạng nguyên sơ Việt Nam Đối với địa phương Quảng Nam, Thừa Thiên - Huế, Quảng Trị, Quảng Bình, nơi có phân bố dân tộc thuộc nhánh Katuic Việt Nam, cần có hoạt động thiết thực nhằm bảo tồn phát huy văn hóa truyền thống dân tộc Hoạt động giao lưu văn hóa nội dung cần ưu tiên hàng đầu hoạt động hữu nghị, kết nghĩa tỉnh, huyện có chung đường biên giới Các dân tộc thiểu số sinh sống vùng biên giới Việt – Lào tiếp giáp núi, cánh rừng, đầu nguồn suối, dịng sơng, mà cịn có chung di sản quý báu làm nên sắc quốc gia, dân tộc Các loại hình di sản đồng bào đa dạng, phong phú lễ hội cổ truyền, nghệ thuật diễn xướng dân gian, kiến trúc nghệ thuật tạo hình, văn học truyền miệng, nghề thủ công, trang phục truyền thống dân tộc Hiện nay, có di sản Múa Tân tung da dá, nói lý hát lý dân tộc Cơ Tu, nghề dệt thổ cẩm dân tộc Cơ Tu Ta Ơi cơng nhận di sản văn hóa phi vật thể quốc gia Trong di sản nêu trên, cần ưu tiên hỗ trợ loại hình di sản làng nghề đặc sắc, mang đậm dấu ấn tộc người, có nguy mai một, thất truyền, nghề dệt thổ cẩm dân tộc Cơ Tu dân tộc Ta Ơi Trong ưu tiên đầu tư trọng điểm, hỗ trợ số làng dệt huyện Nam Giang (tỉnh Quảng Nam), A Lưới (tỉnh Thừa Thiên - Huế) giữ gìn, phát triển nghề theo phương thức truyền thống: trồng bông, chế biến sợi, nhuộm màu, dệt vải Bảo lưu, tìm lại giống bơng vải có nguồn gốc từ bên Lào, kỹ thuật chế tác dệt hoa văn cườm chì, chế thuốc nhuộm người Lào mà dân tộc vùng Trường Sơn Việt Nam tiếp thu thất truyền Cần quan tâm phục hồi, giữ gìn bí nghề dệt truyền thống, đặc biệt kỹ thuật dệt ikat (nhuộm bao sợi) độc đáo đặc sắc mà người Cơ Tu làng Công Dồn (xã Duôih, huyện Nam Giang, tỉnh Quảng Nam) học hỏi từ người đồng tộc bên Lào Với kỹ thuật, bí này, người thợ dệt tạo nên sản phẩm có “hoa văn gợn sóng” nguyên sơ, mộc mạc ẩn vải chàm Hiện nay, vùng Trường Sơn Tây Ngun khơng có người nắm giữ bí này, ngồi vài thợ dệt làng Cơng Dồn Bên cạnh đó, cần sưu tầm, giữ gìn phát huy loại hình trang phục truyền thống dân tộc thuộc ngành Cơtuic, giúp đỡ, hỗ trợ bà dân tộc trì nghề dệt thổ cẩm, qua bảo tồn phát huy trang phục nhóm dân tộc, hỗ trợ việc cung cấp trang phục truyền thống cho học sinh dân tộc trường nội trú, trường phổ thông, làm phong Volume 9, Issue phú, đa dạng sản phẩm thổ cẩm, hỗ trợ bà dân tộc miền núi phát triển du lịch cộng đồng Được biết, bảo tồn nghề dệt thổ cẩm người Cơ Tu nội dung quan trọng Đề án “Bảo tồn phát huy văn hóa truyền thống dân tộc miền núi tỉnh Quảng Nam” Đề án hội để bảo tồn di sản văn hóa dân tộc Đối với loại hình di sản nghệ thuật diễn xướng dân gian dân ca, dân vũ, âm nhạc cồng chiêng cần có hỗ trợ, tác động nhiều mặt để loại hình nghệ thuật phát triển sâu rộng sinh hoạt văn hóa, lễ hội cộng đồng Đây di sản thuộc dạng tinh hoa hàng đầu kho tàng di sản văn hóa phi vật thể dân tộc thuộc nhánh Katuic Do đó, cần tạo mơi trường diễn xướng, truyền dạy, kế thừa cho hệ trẻ Quan tâm đầu tư, hỗ trợ cho thôn, thị trấn, trường học, đơn vị hình thành nhóm, câu lạc diễn tấu, sưu tầm nhạc cụ dân tộc, dạy đánh chiêng, trống, dạy múa, hát lý, nói lý, hát dân ca, dàn dựng tiết mục văn nghệ dân gian đặc sắc tham gia hội diễn, giao lưu văn hóa cấp huyện, cấp tỉnh, cấp khu vực Cần có hướng nghiên cứu, sưu tầm tư liệu, tổ chức hội thảo khoa học, tham vấn chuyên gia, phối hợp với Sở Văn hóa, Thể thao Du lịch tỉnh Quảng Nam, Thừa Thiên - Huế, Sê Kông, Champaxắc, Xalavan, Cục Di sản văn hóa Lào Cục Di sản Việt Nam xây dựng hồ sơ di sản trình UNESCO cơng nhận vũ điệu Tân tung da dá người Cơ Tu Lào Cơ Tu Việt Nam di sản văn hóa phi vật thể nhân loại Cần tổ chức thường xuyên hoạt động giao lưu văn hóa hai quốc gia, tỉnh kết nghĩa có đường biên giới chung Nội dung, chương trình giao lưu văn hóa xây dựng cách bản, có tham gia nhiều địa phương, nhiều dân tộc, tuyển chọn nhiều loại hình di sản, trọng bảo tồn phát huy tinh hoa văn hóa dân tộc.Định kỳ, năm hai năm, tỉnh kết nghĩa nên có chương trình hoạt động giao lưu văn hóa, văn nghệ Bên cạnh tỉnh, thành phố chủ động có hoạt động giao lưu riêng, Bộ Ngoại giao, Bộ Văn hóa, Thể thao Du lịch hai nước Việt - Lào cần phối hợp với tỉnh có chung đường biên giới đăng cai tổ chức Ngày hội văn hóa dân tộc vùng biên quy mô cấp quốc gia khu vực Với quy mô vậy, huy động nhiều nguồn lực, tái tranh văn hóa tộc người, văn hóa vùng miền hai quốc gia, tạo động lực để nghệ nhân, diễn viên tích cực tham gia giữ gìn sắc văn hóa dân tộc mình.Hoạt động giao lưu văn hóa tỉnh biên giới Việt Nam - Lào năm 2019 huyện A Lưới, tỉnh Thừa Thiên - Huế đăng cai ví dụ thành công, hiệu việc tổ chức hoạt động giao lưu văn hóa Việt - Lào Nét đặc sắc văn hóa dân tộc nhánh Katuic vùng biên giới Việt - Lào tái cách sinh động khn khổ, chương trình ngày hội Đó hoạt động trưng bày, triển lãm giới thiệu hình ảnh, vật đặc trưng, nghề thủ cơng truyền thống dân tộc, trình diễn điệu múa, 127 VĂN HÓA TRUYỀN THỐNG VÀ PHÁT TRIỂN dân ca, giới thiệu trích đoạn lễ hội, thi trình diễn trang phục truyền thống Trong năm gần đây, hoạt động văn hóa nghệ thuật quan tâm nhờ tăng cường giao lưu, gặp gỡ hai nước Việt - Lào, tỉnh kết nghĩa hai quốc gia Sê Kông - Quảng Nam Một số kiện văn hóa lớn Festival cố đô Huế, Festival Di sản Quảng Nam có tham gia đồn nghệ thuật, nghệ nhân, diễn viên tộc Lào Đồn Văn cơng quốc gia Lào, Đồn nghệ thuật dân gian Chămpasăc, Đồn nghệ thuật cố Luang Prabang Lưu học sinh Lào theo học Trường Đại học Quảng Nam, trường đại học, cao đẳng Huế thường tham gia hoạt động giao lưu, giới thiệu văn hóa truyền thống vào dịp Tết truyền thống Lào Các hoạt động giao lưu văn hóa cấp địa phương, vùng, liên vùng hai quốc gia nhân tố tích cực, sách “hợp lịng dân” để góp phần bảo tồn, phát huy di sản văn hóa dân tộc thuộc nhánh Katuic nói riêng, cộng đồng tộc Lào cộng đồng dân tộc Việt Nam nói chung Kết luận Có thể khẳng định, dấu ấn giao lưu văn hóa dân tộc nhánh Katuic vùng biên giới Việt - Lào diễn lâu đời sâu đậm Những giá trị văn hóa truyền thống chung dân tộc khơng làm phong phú văn hóa đa sắc màu cộng đồng dân tộc Việt Nam, mà làm đẹp cho “Đất nước Triệu Voi” Do tác động sống đại, nhiều di sản văn hóa quý báu dân tộc thuộc nhánh Katuic bị mai Cần có kế hoạch bảo tồn phát triển giá trị Cần có kiểm kê, đánh giá, nghiên cứu di sản để bổ sung, phục hồi di sản giá trị tồn bên Lào, bị thất truyền làng cư dân đồng tộc bên phía Việt Nam Trước hết, cần sưu tầm hình ảnh, vật, tư liệu văn hóa truyền thống dân tộc bên nước bạn Lào, giới thiệu phương tiện thông tin đại chúng, để quảng bá, tuyên truyền di sản văn hóa đặc trưng tộc người sinh sống hai nước Tài liệu tham khảo Hoàng, T., & Sửu, N T (2003) Góp phần tìm hiểu Văn hố dân gian dân tộc Tà Ôi, A Lưới, Thừa Thiên - Huế Hà Nội: Nxb Văn hóa Dân tộc Nancy, C., & Sulavan, K (1994) Belief and practice in Katu agriculture Ministry of Information and Culture - Institute of Research on Lao Culture Vientian Pichon, L (1938) Les chasseurs de sang Bulletin Des Amis Du Vieux Hue, (No.4) Thiệu, N.D (2019) Các tộc người Đông Nam Á Hà Nội: Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội Vịnh, T T (2009) Người Cơ Tu Việt Nam Hà Nội: Nxb Thông Vịnh, T T (2010) Nghề dệt trang phục dân tộc Cơ Tu tỉnh Quảng Nam Hà Nội: Nxb Dân trí PRESERVE AND PROMOTE CULTURAL HERITAGES OF THE KATUIC BRANCH IN THE VIETNAM - LAOS BORDER AREA Tran Tan Vinh Quang Nam University Email: tanvinh1811@gmail.com Received: Reviewed: Revised: Accepted: Released: 17/5/2020 18/9/2020 20/9/2020 24/9/2020 30/9/2020 DOI: https://doi.org/10.25073/0866-773X/404 128 Abtract The ethnic groups belonging to the Katuic language branch (also known as the Co Tu - Bru branch) include: Ta Oi, Co Tu, Bru - Van Kieu They live mainly along the border between Vietnam and Laos These ethnic groups also preserve many unique tangible and intangible cultural heritages, some of which have been included in the national intangible cultural heritage list Up to now, the common cultural heritages of these ethnic groups have been contributing to improving the material and spiritual life of the community, friendship between ethnic groups in the border areas and Vietnam - Laos friendship Keywords Cultural heritage; Katuic language branch; Co Tu; Ta Oi; Bru - Van Kieu JOURNAL OF ETHNIC MINORITIES RESEARCH ... thăng hoa giá trị di sản văn hóa dân tộc 5.2 Giải pháp bảo tồn, phát huy di sản văn hóa văn hóa dân tộc thuộc nhánh Katuic gì? Các tộc người Lào bảo lưu nhiều giá trị văn hóa truyền thống kiến trúc... sống dân tộc nhánh Katuicvà quan hệ hữu nghị Việt - Lào? Cùng với người đồng tộc sinh sống Việt Nam Lào, dân tộc thuộc nhánh Katuic cịn bảo lưu nhiều di sản văn hóa vật thể phi vật thể có giá trị, ... bảo tồn, phát huy di sản văn hóa dân tộc thuộc nhánh Katuic nói riêng, cộng đồng tộc Lào cộng đồng dân tộc Việt Nam nói chung Kết luận Có thể khẳng định, dấu ấn giao lưu văn hóa dân tộc nhánh Katuic