1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Ảnh hưởng của từ gốc Hán trong tiếng Hàn

12 148 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Hán tự có ảnh hưởng lớn đối với các ngôn ngữ các nước phương Đông như Việt Nam, Nhật Bản và Hàn Quốc. Trước khi sáng tạo ra cho mình một hệ thống chữ viết riêng, từ rất sớm, người Hàn đã vay mượn chữ Hán để thực hiện sinh hoạt ký tự. Cũng chính vì thế mà chữ Hán và tiếng Hàn có quan hệ rất mật thiết với nhau. Từ Hán-Hàn còn có khả năng kết hợp với các từ thuần Hàn để tạo nên các từ mới, có khả năng sinh sản trong lĩnh vực cấu tạo từ.

HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 ẢNH HƯỞNG CỦA TỪ GỐC HÁN TRONG TIẾNG HÀN SVTH: Đặng Thị Thu Thảo, Đặng Thị Thắm(1H-09) GVHD: Th.s Phạm Thị Ngọc I ĐẶT VẤN ĐỀ Trong xu Việt Nam mở rộng giao lưu hội nhập với quốc gia khu vực giới, ngoại ngữ yêu cầu vơ cần thiết Hiện nay, có nhiều doanh nghiệp, công ty Hàn Quốc đầu tư hoạt động Việt Nam, so với nước khác, Hàn Quốc nước có nguồn đầu tư lớn thứ hai nước ta Chính nhu cầu học tiếng Hàn nhu cầu cần thiết tất yếu Trong ngôn ngữ từ vựng đóng vai trị quan trọng Do để sử dụng ngoại ngữ cách trơi chảy người học phải trang bị cho khơng hệ thống ngữ pháp đầy đủ mà cần kho từ vựng phong phú Trung Quốc quốc gia có ảnh hưởng lớn khơng trị, kinh tế mà cịn văn hố xã hội nước phương Đơng Trong ngôn ngữ lĩnh vực không nhắc đến Từ xưa Hán tự thâm nhập có ảnh hưởng lớn tiếng Hàn Quốc Bởi khoảng 70% từ vựng tiếng Hàn tạo từ gốc Hán, nên học từ vựng tiếng Hàn, Hán tự điều khơng thể bỏ qua Chính nghiên cứu xin đề cập đến vấn đề nhỏ từ vựng tiếng Hàn “Ảnh hưởng từ gốc Hán tiếng Hàn” Là sinh viên học tập tiếng Hàn khoa tiếng Hàn Quốc, mục đích chúng tơi làm nghiên cứu trước hết nhằm trau dồi thêm kiến thức, phục vụ bổ ích cho việc học, nhằm giúp người học muốn tìm hiểu tiếng Hàn trau dồi thêm số kiến thức Hán tự tiếng Hàn, đồng thời củng cố khả từ vựng tiếng Hàn Quốc Qua đây, biết từ gốc Hán, từ hiểu nghĩa từ cách xác dễ dàng Từ vựng đề tài nghiên cứu rộng mở lĩnh vực ngơn ngữ Tuy nhiên sinh viên học tập chuyên ngành tiếng Hàn Quốc nên nghiên cứu đề cập đến khía cạnh nhỏ từ vựng Dựa nghiên cứu, tài liệu có trước, phương thức khảo sát, phân tích, tổng hợp đưa hiểu biết Hán tự, xin trình bày số yếu tố liên quan đến Hán tự tiếng Hàn, viết nêu khái quát, ảnh hưởng Hán tự, mối quan hệ, đặc điểm hệ thống Hán tự tiếng Hàn đại II NỘI DUNG: Lịch sử trình phát triển tiếng Hàn Quốc: Hàn Quốc dân tộc giới có niềm tự hào lớn ngơn ngữ đất nước Tất dân tộc Hàn Quốc nói chung thứ ngôn ngữ, 159 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 nhà ngôn ngữ học nhà dân tộc học xếp tiếng Hàn Quốc thuộc loại ngôn ngữ An-tai (trong bao gồm tiềng Thổ nhĩ Khì, tiếng Mơng Cổ tiêng TunusMãn Châu) Vào khoảng kỉ thứ 15, trước bảng chữ Hangul phát minh, người Hàn Quốc dùng chữ Hán để ghi âm tiếng nói mình, chữ Hán q khó đọc khó viết nên tầng lớp quý tộc quan lại hiểu sử dụng Xuất phát từ ý thức dân tộc phải có hệ thống chữ viết để biểu đạt ngôn ngữ hàng ngày, đặc biệt suy nghĩ mong muốn cho toàn thần dân học đọc chữ cách dễ dàng, đồng thời muốn đẩy lùi Hán hoá tạo nét riêng dân tộc, vua Sejong học giả Tập Hiền Điện sáng chế chữ Hangul Trong quần thần lúc đó, có nhiều người ủng hộ giúp đỡ ông, có phận vốn quý tộc không hưởng ứng ý tưởng ông việc chế tạo chữ Hangeul mà cịn có nhiều ý kiến chống đối ơng Thời điểm đó, giai cấp thống trị quý tộc cho họ cần phải bảo vệ độc quyền họ học vấn cách tiếp tục sử dụng hệ thống chữ Hán Tuy nhiên, vượt qua trở ngại trên, vua Sejong cương đẩy mạnh phát triển bảng chữ Hangeul Cuối chữ Hangul sáng lập năm 1443 ban bố vào năm 1446 Trong nỗ lực nhằm phát minh hệ thống chữ viết người Hàn Quốc, vua Sejong nghiên cứu nhiều hệ thống chữ viết khác có Hán cổ, chữ Uighur hệ thống chữ viết cổ người Mông Cổ Tuy nhiên, hệ thống mà ông định lựa chọn chủ yếu dựa ngữ âm học Trên tất cả, hệ thống phát minh sử dụng theo nguyên lí phân chia ba phần âm tiết, bao gồm chữ đầu, chữ chữ cuối, khác với phân chia làm hai âm tiết ngữ âm học tiếng Hán cổ Nguyên lúc đầu chữ Hangul đặt tên 훈민정음(Hunmin-chongum), nghĩa âm chuẩn, âm dùng để truyền bá, để dạy cho dân chúng Mãi đến kỉ XX, từ năm 1913, tên gọi Hangul định sử dụng rộng rãi Và đời bảng chữ đánh dấu bước ngoặt quan trọng lịch sử dân tộc Hàn Có thể thấy khơng sáng tạo độc đáo khoa học, mà thành tựu văn hoá đáng tự hào người Hàn Quốc Chữ Hangul UNESCO công nhận di sản văn hố giới tính s tạo tính khoa học Khái qt bảng chữ tiếng Hàn Quốc: Về nguyên lý tạo hình chữ Hangul giải thích hai góc độ ngơn ngữ học triết học Người ta tạo số chữ dựa theo ngơn ngữ để hình thành nên chữ cịn lại tạo thành vơ vàn nhóm âm tiết khác Theo nhận xét Giáo sư Lê Quang Thiêm, chữ Hangul là”hệ thống văn tự ghi âm-chữ viết ngữ âm học-có khả ghi âm, phiên âm loại âm Có lời chào đón, ca ngợi số nhà ngơn ngữ học, cho hệ thống chữ viết khoa học giới Ưu điểm bật đơn giản dễ đọc” Vì việc sáng tạo chữ Hangul có đóng góp to lớn tỉ lệ biết chữ người dân Hàn Quốc 160 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 2.1.H ệ thống nguyên âm: • Hệ thống nguyên âm: Bao gồm 21 nguyên âm, có 14 nguyên âm đơn nguyên âm kép Nguyên âm đơn gồm có: ㅏ, ㅓ, ㅜ, ㅗ, ㅡ, ㅣ, ㅐ, ㅔ, ㅑ, ㅕ, ㅠ, ㅛ, ㅒ, ㅖ Nguyên âm kép gồm có: ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ,ㅢ Đa số ký tự biểu thị nguyên âm tổ hợp nên từ ba ký tự nguyên âm sau: “•“là tượng trưng cho hình trịn bầu trời, biểu thị cho nguyên âm /Λ/ “⎯“là tượng trưng cho bề mặt phẳng đất, biểu thị cho nguyên âm // “⏐“là tượng trưng cho người, biểu thị cho nguyên âm /i/ Các nguyên âm lại ghép với tạo nguyên âm đôi nguyên âm ba • Hệ thống phụ âm: Tiếng Hàn Quốc có 19 phụ âm, có 14 phụ âm đơn ký tự (phụ âm mang ký tự) phụ âm lặp (phụ âm mang hai ký tự giống nhau) Chữ cho phụ âm tiếng Hàn, trước hết chữ bản, tạo nên theo tượng hình, mơ hình dáng quan phát âm Sau đó, cách thêm nét vào chữ này, mà chữ phụ âm khác hình thành Các phụ âm phân loại theo vị trí phương thức cấu âm theo bảng sau: Âm môi Âm Âm ngạc Âm ngạc Âm hầu cứng mềm Âm Âm ㅂ ㄷ ㄱ tắc thường Âm ㅃ ㄸ ㄲ căng Âm ㅍ ㅌ ㅋ bật Âm Âm ㅈ tắc thường xát Âm ㅉ căng Âm ㅊ bật Âm Âm ㅅ ㅎ xát thường Âm ㅆ căng Âm trơn ㅁ ㄴ ㅇ Âm mũi ㄹ 161 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 Căn vào bảng phân loại phụ âm trên, rút số đặc điểm phụ âm tiếng Hàn sau: Đặc trưng phụ âm tiếng Hàn xuất cặp âm đối lập: âm thường-âm căng-âm bật hơi, âm thấy thứ tiếng khác Khác với ngơn ngữ Ấn-Âu, tiếng Hàn khơng có phân biệt rõ ràng cặp âm vô thanh-hữu như: p-b, t-d, s-z, k-g, đồng thời khơng có kí tự biểu cho âm hữu thanh”b, p, g” Khái quát Hán tự: Chữ Hán loại văn tự có thời gian sử dụng lâu đời nhất, không gian rộng lớn số người đông giới Việc sáng chế ứng dụng chữ Hán thúc đẩy văn hố Trung Hoa phát triển mà cịn ảnh hưởng sâu xa tới phát triển văn hoá giới Tại di Bán Pha, cách sáu nghìn năm phát phù hiệu khắc vào gạch, thảy có 500 loại Chúng xếp thành thứ tự có quy luật định, mang đặc trưng chữ viết đơn giản Các học giả cho mầm mống chữ Hán Chữ Hán hình thành cách hệ thống vào đời nhà Thương khỉ 16 trước công nguyên Khảo cổ chứng thực thời kì đầu nhà Thương, văn hố Trung Quốc phát triển tới trình độ cao, đặc trưng chủ yếu việc hình thành chữ Giáp cốt Chữ Giáp cốt loại chữ cổ xưa khắc mai rùa xương thú Trong thời nhà Thương, nhà vua trước làm việc phải bói quẻ, Giáp cốt cơng cụ dung bói quẻ Hiện nhà khảo cổ phát 160 nghìn mảnh Giáp cốt Trong có mảnh hồn chỉnh, có mảnh vụn khơng cịn chữ Theo thống kê, tổng số chữ cac mảnh Giáp cốt lên tới 4000, có khoảng 3000 chữ học giả khảo chứng nghiên cứu, 3000 chữ có 1000 chữ học giả giải thích giống Số cịn lại khơng giải thích có bất đồng nghiên trọng học giả Mặc dù vậy, qua 1000 người hiểu 162 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 tình hình trị, kinh tế, văn hoá…của nhà Thương Chữ Giáp cốt loại văn tự chín muồi hệ thống, đặt tảng cho phát triển chữ Hán sau Từ sau chữ Hán lại trải qua hình thức Đồng Minh Văn, Tiểu Triện, Lệ, Khải…v sử dụng Quá trình diễn biến chữ Hán trình bước quy phạm ổn định hình chữ thể chữ Tiểu Triện khiến cho nét bút cố định; chữ Lệ hình thành hệ thống viết mới, hình chữ trở nên hình chữ nhật; chữ Khải sau đời làm cho hình chữ thể chữ chữ Hán trở nên cố định: xác định nét bút từ gạch, phẩy, dọc, móc…hình chữ qui pham bước, số nét chữ cố định Hơn nghìn năm qua, chữ Khải ln chữ tiêu chuẩn chữ Hán Chữ Hán hệ thống văn tự biểu đạt ý lấy chữ tượng hình làm tảng, lấy chữ tượng làm chủ thể tổng cộng có 10 nghìn chữ Trong có khoảng 3000 chữ thường dùng Hơn 3000 chữ cấu thành nên vơ số cum từ, qua cấu thành nên câu nói loại Sau chữ Hán sản sinh ảnh hưởng sâu sắc tới nước xung quanh.Chữ viết nước Việt Nam, Nhật Bản, Triểu Tiên sáng tạo tảng chữ Hán Ảnh hưởng chữ Hán ngôn ngữ Châu Á: 4.1 Ở Trung Quốc: Chữ Hán bắt nguồn từ Trung Quốc từ thời xa xưa dựa việc quan sát đồ vật xung quanh vẽ thành dạng chữ tượng hình, chữ mang ý nghĩa Chữ Hán trải qua nhiều thời kì phát triển Cho đến chữ Hán cổ cho chữ Giáp cốt (Giáp cốt tự), chữ viết xuất vào đời Ân vào khoảng thời 1600-1020 trước Công nguyên.Chữ Giáp cốt chữ Hán cổ viết mảnh xương thú có hình dạng giống với vật thật quan sát Chữ Giáp cốt tiếp tục phát triển qua thời: Nhà Chu (1021-256 TCN) có chữ Kim (Kim Văn), chữ viết chuông đồng kim loại Chiến Quốc (403-221 TCN) thời nhà Tần (221-206 TCN) có chữ Triện (Đại Triện Tiểu Triện) có chữ Lệ (Lệ Thư) Nhà Hán (Tiền Hán 206 TCN-8 CN, Hậu Hán 25-220) có chữ Khải (Khải Thư) 163 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 Chữ Khải cịn chia thành chữ Hành (Hành Thư) chữ Thảo (Thảo Thư) Chữ Khải chữ dùng bút long chấm mực tàu viết lên giấy gần với hình dáng chữ Hán ngày cịn dùng Nhật, Đài Loan hay Hồng Kông Chữ Thảo loại chữ viết bút lơng có lược bớt ghép số nét lại Sự phát triển chữ Hán trải qua thời kì đượ minh hoạ số chữ sau: Chữ Giáp Cốt → Chữ Kim → Chữ Triện → Chữ Lệ → Chữ Khải → Chữ Thư Ngày nay, chữ Hán Trung Quốc có xu hướng giản lược đơn giản Trung Quốc sử dụng hai loại chữ: chữ Chính thể chữ Giản thể 4.2.Ở Nhật Bản: Chữ Hán xâm nhập vào Nhật Bản thông qua đường Triều Tiên, chữ Hán Nhật gọi Kanji du nhập vào Nhật thông qua đường buôn bán giũa Nhật Triều Tiên vào khoảng kỉ thứ 4, Tiếng Nhật cổ đại vốn khơng có chữ viết, nên chữ Hán du nhập vào Nhật người Nhật dùng chữ Hán để viết tiếng nói họ Dạng chữ người Nhật sáng tạo từ chữ Hán để viết tiếng Nhật chữ Manyogana Hệ thống chữ viết dựa chữ Hán phức tạp Man-yogana đơn giản hoá thành Hiragana Katakana Cả hai loại chữ trải qua nhiều lần chỉnh lí hồn thiện trở thành chữ viết ngày người Nhật Bản Tiếng Nhật đại viết bốn loại kí tự: Chữ Hán Chữ mềm Chữ cứng Chữ Latinh Chữ Hán tiếng Nhật thường có hai cách đọc, cách đọc theo âm Hán cổ, gọi On-yomi cách đọc theo âm tiếng Nhật gọi Kun-yomi Trong trình phát triển chữ viết cho tiếng Nhật, người Nhật mượn chữ Hán để sáng tạo số chữ (khoảng vài trăm chữ) chữ đọc theo âm tiếng Nhật, chữ gọi Kokuji, tiếng Nhật gọi Quốc Âm Quốc Huấn, nghĩa là”chữ quốc ngữ âm quốc ngữ” Những chữ quốc ngữ người Nhật có cách hình thành giống chữ Nơm Việt Nam Tháng 11 năm 1946, giáo dục Nhật đề nghị đưa vào giảng dạy 1850 chữ Hán trường học, Quốc hội Nhật thông qua năm 1947 Đến năm 1981 lượng chữ Hán thơng dụng sửa lại gồm khoảng 1945 chữ thường dùng, khoảng 300 chữ thông dụng khác dùng để viết tên người Đến năm 2000, chữ Hán dùng để viết tên người điều chỉnh thêm, số lượng tăng lên khoảng 400 chữ Các chữ Hán lập thành bảng gọi Bảng chữ Hán thường dùng (Jyoyo Kanji Hyo) Bảng chữ Hán dùng viết tên người (Jinmeiyo Kanji Hyo) 164 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 4.3 Ở Việt Nam: Trước chữ Hán du nhập vào Việt Nam, số học giả cho người Việt có chữ viết kiểu nút gọi là”chữ khoa đấu” Theo nhà nghiên cứu khơng phải người Việt dùng kiểu thắt nút để trị quốc sử sách Trung Quốc mà người Việt có văn tự riêng mình; chứng văn tự tìm thấy bia miền núi phía Bắc có chữ viết ngoằn nghèo lửa (còn gọi Hoả tự), Tiếng Việt cổ đại ngôn ngữ thuộc họ Mường- Khmer hệ Nam Á, khác hẳn với hệ ngôn ngữ tiếng Hán Nhiều tác giả cho chữ Hán du nhập vào Việt Nam vào khoảng kỉ I trước công nguyên (TCN), sau Trung Quốc chiếm xong Việt Nam, suốt 1000 năm, từ hế kỉ TCN năm 938, tiếng Việt bị ảnh hưởng mạnh mẽ chữ Hán (hay gọi chữ Nho) Trong suốt thời gian Bắc thuộc đó, với sách Hán hố nhà Hán, tiếng Hán giảng dạy Việt Nam người Việt chấp nhận ngơn ngữ với tiếng Việt, tiếng nói truyền miệng Tuy người Viêt Nam tiếp thu tiếng Hán chữ Hán Việt hoá nhiều từ tiếng Hán thành từ Hán-Việt Từ có nhiều từ Hán-Việt vào từ vựng tiếng Việt Sự phát triển tiếng Hán Việt Nam thời kì Bắc thuộc song song với phát triển tiếng Hán Trung Quốc thời kì Tuy nhiên, năm 938, sau chiến thắng Bạch Đằng Ngô Quyền, Việt Nam độc lập không lệ thuộc vào phương Bắc nữa, ngôn ngữ bị ảnh hưởng nặng nề tiếng Hán Sau ngày giành độc lập, tiếng Hán ngơn ngữ sử dụng thức phát triển theo hướng khác với phát triển tiếng Hán Trung Quốc Hiện nay, tiếng Việt, lớp từ Hán - Việt chiếm tỷ trọng lớn, phong cách nghị luận, chiếm khoảng 60-70% Mức độ phong phú lớp từ coi vơ hạn lĩnh vực 4.4 Ở Hàn Quốc: Cũng giống Nhật Bản Việt Nam, Hán ngữ từ lâu du nhập vào Hàn Quốc, ngôn ngữ văn tự thời gian dài Hàn Quốc Khơng có tài liệu đề cập xác thời điểm chữ Hàn truyền vào Hàn Quốc, song có lẽ sử dụng nhiều từ kỉ thứ III, phát triển vào thời Tam quốc: Shilla, Baekjae, Goguryeo Chữ Hán sử dụng rộng rãi có vị trí quan trọng để ghi chép văn tự vào thời Việc vay mượn chữ Hán để ghi chép biểu qua hai phương thức mượn âm chữ Hán mượn nghĩa chữ Hán Có thể thấy rõ việc qua loại kí tự Hyang Ch’al (향찰: Hương Trát), Ku Kyol (구결: Khẩu Quyết), Y Too (이두: Lại Đầu) Hyang Ch’al (Hương Trát) loại hình vay mượn kí tự sử dụng chủ yếu để ghi lại hình thức văn họ nghệ thuật Hyang Ka thời Shilla Đây cách ghi kí tự hỗn hợp hai phương thức vay mượn âm nghĩa, thường theo phương thức nghĩa phía trước mượn âm phía sau.Thường từ thực từ nghi chép lại dạng mượn nghĩa, cịn tiểu từ hay từ ngữ pháp, tức hư từ ghi lại dạng mượn âm Ku Kyol (Khẩu Quyết) hình thức gắn phận tiếng Hàn vào sau câu hay vế câu Hán văn để đọc Việc vay mượn chữ ghi chép để biểu thị câu văn tiếng Hàn 165 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 tận dụng cách toàn diện thời Shilla đến giai đoạn sau, có giới hạn cách sử dụng Kí tự vay mượn lúc khơng phải phương tiện biểu thị cách trọn vẹn toàn tiếng Hàn, mà đơn phận tiếng Hàn, gắn vào sau đoạn văn, hỗ trợ cho việc đọc câu viết hoàn toàn Hán văn Y Too (Lại Đầu) phương thức mà phần lớn phận xuất câu Hán văn, trật tự xếp từ lại sửa cho giống với tiếng Hàn, thường phần câu văn thể thơng qua kí tự vay mượn (mượn âm mượn nghĩa) Về phương thức vay mượn thể hiện, Y Too gần giống với Hyang Ch’al, nhiên so với Hyang Ch’al việc sử dụng kí tự vay mượn có nhiều suy giảm, nhiều trường hợp từ ngữ giữ nguyên theo tiếng Hán Y Too Ku Kyol hai phương thức vay mượn kí tự cị tiếp tục tồn khoảng thời gian dài, sau chữ Hangul xuất Mặc dù chữ Hangul sáng lập, thấy Hán văn chiếm vị trí quan trọng sinh hoạt văn tự người Hàn, việc trì hình thức thể hiện, hỗ trợ cho việc đọc ghi chép Hán văn tất yếu Và phát triển việc vay mượn kí tự để ghi chép ghóp phần thúc đẩy việc sáng tạo hoàn thiện, cho đời chữ viết dân tộc Hàn Vào khoảng kỉ thứ XV, Hàn Quốc xuất chữ kí âm gọi 한글(Hangul) hay 조선글(Chosongul), chữ trải qua nhiều kỉ phát triển thăng trầm, cuối sử dụng thay cho chữ Hán ngày Tuy 조선글 (Chosongul) xuất chữ Hán (한자) giảng dạy trường học Năm 1972, giáo dục Hàn Quốc quy định phải dạy 1800 chữ Hán cho học sinh, cịn Cộng Hồ Dân Chủ Nhân Dân Triểu Tiên người ta bỏ hẳn chữ Hán Mối quan hệ từ gốc Hán tiếng Hàn: Hán tự tiếng Hàn Quốc theo phương diện địa học hay lịch sử có quan hệ gần gũi với Không biết hai ngôn ngữ có liên hệ từ nhìn quan hệ lịch sử, người ta cho chúng hình thành mối quan hệ thức từ thời đại nhà Hán Trung Quốc.Trước sáng tạo cho hệ thống chữ viết riêng, từ sớm người Hàn vay mượn tiếng Hán Có thể thấy theo trình lịch sử lâu dài, tiếng Hán Hàn Quốc chiếm lượng từ vựng lớn so với tiếng Hàn Nếu khảo sát hệ thống từ ngữ dùng trình xây dựng chế độ xã hội Hàn Quốc - từ tên gọi chế tổ chức, hệ thống quan chức, hệ thống luật pháp, ta thấy số từ ngữ Hán - Hàn chiếm phần lớn Tuy nhiên từ Hán du nhập vào sử dụng tiếng Hàn khơng đọc theo âm tiếng Trung vốn có mà theo âm tiếng Hàn, tuân theo nguyên tắc ngữ âm tiếng Hàn Các từ vay mượn từ tiếng Hán có đặc trưng riêng gọi từ Hán - Hàn Ví dụ: 가정[ga-jeon]: gia đình, 국가[gukka]: quốc ca, 왕가[wangka]: hồng gia, 고문[gomun]: cổ văn, 감동 [gamdong]: cảm động, 공동[gongdong]: cộng đồng, 개요[kaeyo]: khái yếu… 166 Tháng - 2011 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Từ Hán-Hàn cịn có khả kết hợp với từ Hàn đẻ tạo nên từ mới, có khả sinh sản lĩnh vực cấu tạo từ Ví dụ: 대대로[daedaero]:đời đời (đời sang đời khác), 공부하다[gongbuhada]: học tập, 실패하다[silppaehda ]: thất bại, 불행하다[bulhaenghada ]: bất hạnh… Sở dĩ có khả thân hình vị tiếng Hán có tính độc lập cao, lĩnh vực cấu tạo từ không gặp nhiều hạn chế mặt hình thái, khơng có phụ thuộc vào trật tự chắp dính thân từ, từ cần biểu thị khái niệm phức hợp hình vị tiếng Hàn (ở cấp độ ngữ hay mệnh đề) Do có tính độc lập cao, hình vị tiếng Hàn lại có vị trí phân bố tự do, đứng trước sau cấu trúc từ ghép Từ Hán du nhập vào tiếng Hàn đồng hoá với tiếng Hàn, sử dụng hoà trộn tiếng Hàn vể mặt ngữ âm, ngữ pháp Tuy nhiên, phản ánh trật tự từ tiếng Trung (SVO) giữ nguyên lĩnh vực cấu tạo từ chẳng hạn từ Hán-Hàn như: 등산[deungsan]: đăng sơn, 애국[aeguk]: quốc, 개원[kaewoun]: khai viện, 접객[joepkaek]: tiếp khách…vẫn thể ý nghĩa theo trật tự bổ ngữ- vị ngữ là”leo núi”,”yêu nước”,”mở trung tâm”,”tiếp khách”… 6.2 Đặc điểm hệ thống từ gốc Hán tiếng Hàn đại: Âm đầu (초성): Trong tiếng Hàn Quốc có 19 phụ âm đầu, có 15 âm sử dụng âm Hán Các phụ âm phân loại theo vị trí phương thức cấu âm bảng sau: Âm môi (양순음) Âm tắc xát (장 애음) Âm thường (평음) Âm bật (격음) Âm căng (경음) Âm mũi (비음) Âm trơn(유음) Âm (치격음) Âm Âm xát tắc(페 (마찰음) 쇄음) Âm ngạc cứng (경구개 음) Âm ngạc mềm (연구개 음) ㅂ ㄷ ㅈ ㄱ ㅍ ㅌ ㅊ ㅋ 〈ㅃ〉 〈ㄸ〉 〈ㅉ〉 ㄲ ㅁ ㄴ ㄹ ㅆ Âm hầu (선문 음) ㅎ ㅇ (Những âm không biểu đạt âm Hán đặt dấu”< >”) 167 Tháng - 2011 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Trong hệ thống phụ âm đầu, âm tắc phần lớn âm bật hơi, ngồi có âm thường Những âm Hán có phụ âm đầu âm căng có hai âm, âm biểu âm thường tiếng Hàn thời kì trung đại trình hình thành tiếnh Hàn đại âm căng hố Theo đó, hệ thống âm Hán-Hàn khơng có phụ âm đầu âm căng Ví dụ: ㅆ: 쌍(雙), 씨(氏) ㄲ: 끽(喫) “ㄷ, ㅌ”không kết hợp với nguyên âm”ㅣ”(gồm bán nguyên âm /y/).Hơn nữa”ㅅ, ㅈ, ㅊ,”cũng không kết hợp với bán nguyên âm /y/ Tuy nhiên quy tắc tiếng Hàn trung đại nói ngoại lệ Ví dụ: âm”田”là”뎐”nhưng tiếng Hàn thời kì cận đại âm vịm miệng hố tạo thành từ”젼”và q trình hình thành tiếng Hàn đại trở thành”전” 6.2 Âm (중성): Tiếng Hàn có 21 âm (nguyên âm, bán nguyên âm + nguyên âm, nguyên âm đôi) theo tài liệu chúng tơi nghiên cứu có âm”ㅒ”không biểu thị hệ thống âm Hán Nguyên âm đơn ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅘ ㅝ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ ㅒ ㅖ ㅙ ㅞ (단모음) /y/+ nguyên âm (/y/+모음) /w/+nguyên âm (/w/+모음) Nguyên âm đôi (이중모음) 168 ㅢ ㅚ ㅟ Tháng - 2011 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Có hạn chế kết hợp âm đầu với âm âm với âm cuối Ví dụ, hệ thống nguyên âm đơn, âm”ㅡ”ghép với phụ âm”ㅂ,ㅍ,ㅁ”và định phải có phụ âm cuối đặt sau Những nguyên âm có ghép với âm /w/ (trừ âm”ㅘ,ㅝ”) khơng kết hợp với âm cuối Trong hệ thống tiếng Hàn đại, nguyên âm đơn”ㅐ”được phát âm [ε], [e] trình hình thành văn tự tiếng Hàn thời kì trung đại chúng phát âm ngun âm đơi [ai], [∂i] Trong tiếng Hàn thời kì trung đại, âm”태”trong từ Hán”太”được thừa nhận phát âm [t ai] tiếng Hàn thơi kì trung đại, vừa phản ánh âm [t ai] âm Hán Trung vừa có quan hệ đối lập với âm”タイ”(tai) âm Hán-Nhật Cịn ngun âm đơi tiếng Hàn thời kì cận đại nguyên âm đơn hoá 6.3 Âm cuối (종성): Trong hệ thống tiếng Hàn có âm cuối trừ âm”ㄷ”thì âm lại sử dụng tiếng Hán Âm môi Âm (양순음) (치격음) Âm ngạc mềm (연구개음) Âm tắc (장애음) ㅂ 〈ㄷ〉 ㄱ Âm mũi (비음) ㅁ ㄴ ㅎ Âm trơn (유음) ㄹ Tuy nhiên có trường hợp hạn chế việc kết hợp với âm Ví dụ: âm cuối”ㅂ,ㅁ”khơng ghép với nguyên âm”ㅗ,ㅜ” III KẾT LUẬN: Hán tự có ảnh hưởng lớn ngôn ngữ nước phương Đông Việt Nam, Nhật Bản Hàn Quốc Trước sáng tạo cho hệ thống chữ viết riêng, từ sớm, người Hàn vay mượn chữ Hán để thực sinh hoạt ký tự Cũng mà chữ Hán tiếng Hàn có quan hệ mật thiết với Từ Hán-Hàn cịn có khả kết hợp với từ Hàn để tạo nên từ mới, có khả sinh sản lĩnh vực cấu tạo từ Việc vay mượn chữ Hán biểu qua hai phương thức mượn âm chữ Hán mượn nghĩa chữ Hán qua loại ký tự: 향찰, 구결 이두 Hệ thống Hán tự tiếng Hàn đại có đặc điểm định âm đầu, âm âm cuối Thông qua việc đọc hiểu âm nghĩa từ gốc Hán, ta biết hiểu nghĩa từ cách dễ dàng xác Khi hiểu thêm biết nhiều từ gốc Hán tiếng Hàn, chắn bạn thêm yêu có nhiều 169 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 hứng thú nghiên cứu tiếng Hàn Quốc Trong khn khổ, phạm vi có hạn, chúng tơi trình bày số vấn đề nhỏ từ gốc Hán tiếng Hàn Bài nghiên cứu chắn khơng thể tránh khỏi thiếu sót, mong nhận nhiều ý kiến đóng góp thầy cô giáo bạn TÀI LIỆU THAM KHẢO: Các ngôn ngữ Phương Đông_TS.Lưu Tuấn Anh (NXB: Đại học Quốc Gia) http://vi.wikipedia.org http://kr.wikipedia.org http://naver.co.kr http://ngonngu.net 170 ... với tiếng Việt, tiếng nói truyền miệng Tuy người Viêt Nam tiếp thu tiếng Hán chữ Hán Việt hoá nhiều từ tiếng Hán thành từ Hán- Việt Từ có nhiều từ Hán- Việt vào từ vựng tiếng Việt Sự phát triển tiếng. .. nhiên từ Hán du nhập vào sử dụng tiếng Hàn không đọc theo âm tiếng Trung vốn có mà theo âm tiếng Hàn, tuân theo nguyên tắc ngữ âm tiếng Hàn Các từ vay mượn từ tiếng Hán có đặc trưng riêng gọi từ Hán. .. quy tắc tiếng Hàn trung đại nói ngoại lệ Ví dụ: âm”田”là”뎐”nhưng tiếng Hàn thời kì cận đại âm vịm miệng hố tạo thành từ? ??젼”và trình hình thành tiếng Hàn đại trở thành”전” 6.2 Âm (중성): Tiếng Hàn có

Ngày đăng: 02/11/2020, 06:57

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w