Quy định về tên của công dân Việt Nam trong Bộ luật Dân sự năm 2015 nhìn dưới góc độ hộ tịch có yếu tố nước ngoài

5 70 0
Quy định về tên của công dân Việt Nam trong Bộ luật Dân sự năm 2015 nhìn dưới góc độ hộ tịch có yếu tố nước ngoài

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Một trong những quy định mới của Bộ luật Dân sự Việt Nam (BLDS) năm 2015 so với BLDS năm 2005 đã hết hiệu lực là quy định về giới hạn đối với việc đặt tên của công dân Việt Nam. Bài viết trình bày những quy định về tên gọi của công dân Việt Nam và các vấn đề pháp lý đặt ra, vấn đề họ và tên trên các giấy tờ hộ tịch và nhân thân do Nhà nước Việt Nam cấp cho công dân.

THÛÅC TIÏỴN PHẤP LÅT QUY ĐỊNH VỀ TÊN CỦA CƠNG DÂN VIỆT NAM TRONG BỘ LUẬT DÂN SỰ NĂM 2015 NHÌN DƯỚI GĨC ĐỘ HỘ TỊCH CĨ YẾU TỐ NƯỚC NGỒI Vũ Đồn Kết* Lý Vân Anh** * Giảng viên Học viện Ngoại giao * Giảng viên Học viện Ngoại giao Thơng tin viết: Từ khóa: Bộ luật Dân sự; tên gọi; công dân Việt Nam; giấy tờ hộ tịch; xuất nhập cảnh Lịch sử viết: Nhận : 26/08/2019 Biên tập : 10/09/2019 Duyệt : 12/09/2019 Article Infomation: Keywords: Civil Code; names; Vietnamese residents; imigrations; civil status paper Article History: Received : 26 Aug 2019 Edited : 10 Sep 2019 Approved : 22 Sep 2019 Tóm tắt: Một quy định Bộ luật Dân Việt Nam (BLDS) năm 2015 so với BLDS năm 2005 hết hiệu lực quy định giới hạn việc đặt tên công dân Việt Nam, “tên công dân Việt Nam phải tiếng Việt tiếng dân tộc khác Việt Nam” (khoản 3, Điều 26) Trong thực tiễn, quy định gây vướng mắc thực hiện, đặc biệt trường hợp có yếu tố nước vốn ngày trở nên phổ biến tác động trình hội nhập quốc tế sâu rộng Abstract One of the new provisions of Civil Code of 2015 in comparison with the ones of the expired Civil Code of 2005 is the regulation on the naming of Vietnamese citizens, that is "the name of Vietnamese citizens must be in Vietnamese or other ethnic languages of Vietnam "(clause 3, Article 26) In practice, this new regulation may cause difficulties in enforcements, especially for cases where foreign elements are becoming increasingly popular under the impact of international integration in depths Quy định tên gọi công dân Việt Nam vấn đề pháp lý đặt Điều 26 BLDS năm 2015 bổ sung thêm nhiều quy định tên họ cá Trường hợp “có yếu tố nước ngoài” hiểu trường hợp: (1) Sự việc, hành vi, thủ tục dân diễn nước ngồi; (2) Một bên liên quan có quốc tịch nước ngoài ; (3) Cả hai trường hợp Xem thêm định nghĩa quan hệ dân có yếu tố nước BLDS năm 2015 Luật Hơn nhân gia đình năm 2014 Số 18(394) T9/2019 39 THÛÅC TIÏỴN PHẤP LÅT nhân so với Điều 26 BLDS năm 20052, có quy định hạn chế việc đặt tên công dân Việt Nam Cụ thể khoản Điều 26 BLDS năm 2015 quy định việc đặt tên bị hạn chế trường hợp “xâm phạm đến quyền, lợi ích hợp pháp người khác trái với nguyên tắc pháp luật dân quy định Điều Bộ luật này” Bên cạnh hạn chế chung này, đoạn khoản Điều bổ sung yêu cầu cụ thể  : “Tên công dân Việt Nam phải tiếng Việt tiếng dân tộc khác Việt Nam; không đặt tên số, ký tự mà chữ” Cũng theo khoản 1, Điều 26 BLDS năm 2015, tên cơng dân (trong cụm từ « việc đặt tên ») hiểu thành phần cuối trật tự họ tên (bao gồm chữ đệm, có) Căn vào quy định này, việc cha mẹ đặt tên tiếng nước ngồi cho cơng dân Việt Nam bị coi vi phạm Điều 26 Quy định nêu tên gọi có số điểm khơng rõ ràng, dẫn tới việc áp dụng khơng thống Chẳng hạn, từ «tên» quy định khoản Điều 26 BLDS năm 2015 hiểu nào? Chúng cho rằng, khoản Điều 26 BLDS năm 2015 hiểu theo cách khác nhau: Cách thứ nhất, quy định áp dụng cho tên gọi đầy đủ người, bao gồm họ tên, phải tiếng Việt; cách thứ hai, tên Việt có nghĩa thành phần cuối trật tự họ tên Theo cách hiểu này, họ tiếng nước chấp nhận; cách thứ ba, cần thành phần họ tên tiếng Việt Thực tế công tác hộ tịch nước cho thấy, cha mẹ trẻ sinh nước ngồi khơng gặp khó khăn vấn đề chọn họ 40 (có thể họ cha họ ghép cha mẹ)3 Tuy nhiên, việc chọn tên riêng cho trẻ (tiếng anh “first name” “given name”, tiếng Pháp “prénom”) thường có bất cập Cha mẹ trẻ tập quán nước thuận theo hướng chọn tên riêng trẻ theo tiếng địa phương, mặt giúp thuận tiện giao dịch, giao tiếp; mặt khác không tạo phân biệt, kỳ thị trẻ sinh có yếu tố nước ngồi trẻ sinh có cha mẹ người sở Ngay người thành niên, sinh sống, làm việc, nhập quốc tịch nước sở họ lưu ý việc thêm tên tiếng sở để thuận tiện giao tiếp hội nhập Chính vậy, chúng tơi cho rằng, để tạo điều kiện thuận lợi cho công dân sinh sống, làm việc, định cư lâu dài nước ngoài, cần phải diễn giải theo cách thứ ba, theo yêu cầu thành phần họ tên tiếng Việt đủ, điều đảm bảo có yếu tố tiếng Việt họ tên người có quốc tịch Việt Nam Cách hiểu phù hợp với quy định Điều 27 BLDS năm 2015 cho phép vợ, chồng thay đổi họ theo họ người quan hệ hôn nhân, gia đình có yếu tố nước ngồi (điểm e khoản 1) Mặt khác, quy định pháp luật hành nước ta không cho thấy, Điều 26 BLDS năm 2015 áp dụng thủ tục nào? Liệu điều khoản cần tuân thủ trường hợp tất công dân Việt Nam tương lai: bao gồm thủ tục nhập quốc tịch Việt Nam, thủ tục đăng ký khai sinh lần đầu quan có thẩm quyền Việt Nam, thủ tục ghi vào sổ hộ tịch việc đăng ký khai sinh thực quan có thẩm quyền nước ngồi; hay áp dụng Bộ luật Dân số 33/2005/QH11 thông qua ngày 14/6/2005, thay BLDS năm 2015 Chúng nêu bất cập việc ghi họ giấy tờ hộ tịch nhân thân Nhà nước Việt Nam cấp cho công dân phần sau Số 18(394) T9/2019 THÛÅC TIÏỴN PHẤP LÅT thủ tục đăng ký khai sinh lần đầu quan có thẩm quyền Việt Nam (trong có quan đại diện)? Chỉ áp dụng với trương hợp nhập quốc tịch Việt Nam sau ngày 01/01/2017 hay điều chỉnh trường hợp có quốc tịch Việt Nam trước ngày 01/01/2017? Điều dẫn đến hệ áp dụng khác nhau, chí dẫn đến tình trạng thiếu qn quan làm công tác hộ tịch nước, quan đại diện nước khác nước trước sau thời điểm 01/01/2017 Một câu hỏi khác đặt là, quy định việc đặt tên khoản 3, Điều 26 BLDS năm 2015 có mâu thuẫn với nguyên tắc tôn trọng quyền tự cá nhân nêu khoản Điều Bộ luật hay khơng? Trước hết, thấy quy định «tên công dân Việt Nam phải tiếng Việt tiếng dân tộc khác Việt Nam» điều cấm luật Việt Nam; đó, việc đặt tên tiếng nước ngồi khơng thể bị coi vi phạm điều cấm Hơn nữa, việc đặt tên theo tiếng nước ngồi, gây số khó khăn thực tế (như cách phát âm, cách viết văn hành hành vi thực nước) bị coi trái với đạo đức xã hội hay vi phạm quyền lợi ích hợp pháp người khác Ngược lại, địi hỏi cơng dân Việt Nam phải đặt tên theo tiếng Việt gây phức tạp trẻ có cha mẹ người nước trẻ khai sinh nước với tên theo tiếng nước Chẳng hạn, để trẻ chấp nhận đăng ký khai sinh quan có thẩm quyền Việt Nam ghi vào sổ hộ tịch, trẻ có tên nước theo khai sinh nước ngoài, cha mẹ trẻ phải thực cải đổi tên trẻ thành tên tiếng Việt quan có thẩm quyền sở Đây điều hồn tồn khơng đơn giản nhiều nước, việc cải tên họ phải thực tịa án Ngồi ra, u cầu gây nhiều khó khăn cho người dân việc đổi tên khai sinh kéo theo hệ lụy giấy tờ khác hộ chiếu, thẻ cư trú, sổ gia đình, bảo hiểm xã hội, v.v , gây tốn phí thời gian, tiền của cơng dân Ngồi ra, khó khăn khác đặt mặt ngơn ngữ tên Việt thường có dấu, dẫn đến văn giấy tờ quan đại diện cấp tiếng Việt dịch khó đồng Chúng tơi cho rằng, quy định gây nhiều khó khăn, phiền phức cho cơng dân Trong thực tế, với trình hội nhập toàn cầu sâu rộng nay, việc trẻ sinh có yếu tố nước ngồi đăng ký khai sinh quan có thẩm quyền Việt Nam nước khơng cịn trường hợp cá biệt Còn quan đại diện (CQĐD), việc đăng ký khai sinh thường chủ yếu rơi vào trường hợp có cha lẫn mẹ người Việt Nam Tuy nhiên, với trường hợp có bên cha mẹ người Việt Nam quy định đặc thù trẻ sinh lãnh thổ nước sở bắt buộc phải làm thủ tục đăng ký khai sinh với nước sở trước, thủ tục thường nhật CQĐD ghi vào sổ hộ tịch việc đăng ký khai sinh thực quan thẩm quyền nước ngồi Việc trẻ có bố mẹ người nước ngoài, gia đình định cư nước ngồi, dẫn tới việc lựa chọn tên nước cho trẻ điều dễ hiểu với mục đích đảm bảo thuận tiện, phù hợp với nơi định cư Hơn nữa, cha mẹ trẻ làm thủ tục đăng ký khai sinh nước sở tại, việc chọn tên tiếng Việt4 gây khó khăn cho Ngồi ra, chưa có quy định nêu rõ tên tiếng Việt Việt Thực tế cho thấy đa số tên người Việt Nam có yếu tố Hán – Việt, chẳng hạn Hồng Sơn, Nhật Minh, Minh Triết, v.v Số 18(394) T9/2019 41 THÛÅC TIÏỴN PHẤP LÅT quyền sở tên tiếng Việt thường phải có dấu Điều gần bất khả thi với nước sử dụng ký tự không thuộc hệ chữ la-tinh (Lào, Campuchia, Trung Quốc, Đài Loan, Hàn Quốc, Nhật Bản, nước Ả-rập…) Vì vậy, làm thủ tục ghi sổ hộ tịch CQĐD phải dịch, phiên âm Đối với nước theo hệ chữ la-tinh, làm thủ tục ghi sổ hộ tịch CQĐD phải tiến hành thêm dấu điều dẫn đến khác biệt văn nước sở cấp văn CQĐD ban hành, khơng hồn tồn phù hợp với quy định Luật Hộ tịch 2014 văn hướng dẫn thi hành Một câu hỏi khác đặt là, liệu quy định hạn chế tên gọi BLDS năm 2015 có cho phép quan có thẩm quyền Việt Nam từ chối đăng ký khai sinh cho trẻ trẻ không đặt tên tiếng Việt? Nếu có, liệu từ chối có dẫn tới vi phạm quyền khai sinh quyền công dân ghi nhận cụ thể Điều 30 BLDS năm 2015? Hơn nữa, Điều 42 Hiến pháp năm 2013, công nhận quyền công dân lựa chọn ngôn ngữ giao tiếp coi việc “sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ” quyền nghĩa vụ bắt buộc Vậy quy định BLDS năm 2015 có trái với Hiến pháp, mâu thuẫn với nguyên tắc BLDS năm 2015? Khúc mắc thủ tục đăng ký khai sinh lặp lại thủ tục ghi sổ hộ tịch Cho tới BLDS năm 2015 có hiệu lực (01/01/2017), thủ tục ghi sổ hộ tịch việc đăng ký khai sinh thực quan có thẩm quyền nước thực theo quy định Luật Hộ tịch năm 2014 văn thi hành (Nghị định số 123/2015/NĐ-CP Thông tư số 15/2015/TT-BTP) Khoản 9, Điều 19 Thông 42 tư Bộ Tư pháp hướng dẫn: “Khi ghi vào Sổ hộ tịch, phải ghi theo nội dung giấy tờ hộ tịch” Tuy nhiên, BLDS có hiệu lực, hướng dẫn trở nên vênh với khoản 3, Điều 26 BLDS năm 2015, trường hợp trẻ đăng ký khai sinh quan có thẩm quyền nước mang họ tên, tên tiếng nước Để đảm bảo vừa tuân thủ Điều 26 BLDS năm 2015 pháp luật hộ tịch, cha mẹ trẻ có tên nước ngồi buộc phải làm thủ tục cải chính, đổi tên cho trẻ Như nêu đây, nhiều nước, thủ tục phức tạp dẫn tới tốn vô lý cho cơng dân, gây thêm khó khăn sống hội nhập công dân Việt Nam nước Quy định tên gọi Điều 26 BLDS năm 2015 có ảnh hưởng tới việc nhập quốc tịch Việt Nam người nước ngồi? Thậm chí, xa hơn, việc trẻ bị từ chối đăng ký khai sinh ghi sổ hộ tịch có ảnh hưởng tới quốc tịch Việt Nam trẻ? Điều Luật Quốc tịch năm 20085 ghi nhận quyền có quốc tịch cá nhân Điều thể cam kết nhà nước Việt Nam việc hạn chế tình trạng khơng quốc tịch Điều 15 16 Luật Quốc tịch quy định rõ: trẻ có cha mẹ cơng dân Việt Nam có quyền có quốc tịch Việt Nam Điều 19 Luật quy định người nước phép nhập quốc tịch Việt Nam theo điều kiện nêu Khoản 4, Điều 19 Luật Quốc tịch năm 2008 quy định: “Người xin nhập quốc tịch Việt Nam phải có tên gọi Việt Nam Tên gọi người xin nhập quốc tịch Việt Nam lựa chọn ghi rõ Quyết định cho nhập quốc tịch Việt Nam” Có thể thấy, quy định tên gọi Việt Nam điều Luật Quốc tịch số 24/2008/QH12, ngày 13/11/2008, sửa đổi, bổ sung năm 2014 theo Luật số 56/2014/QH13 ngày 24/6/2014 Số 18(394) T9/2019 THÛÅC TIÏỴN PHẤP LÅT kiện để nhập quốc tịch Việt Nam, yêu cầu không đặt Luật quốc tịch người sinh có cha/mẹ công dân Việt Nam Việc từ chối khai sinh cho trẻ khơng có tên Việt khơng đương nhiên làm quốc tịch Việt Nam trẻ, lại gây hệ lụy thực tế theo Điều 11 Luật Quốc tịch, giấy tờ để chứng minh quốc tịch Việt Nam giấy khai sinh Việt Nam để làm giấy tờ Việt Nam cho trẻ cần phải có giấy khai sinh Việt Nam Vấn đề họ tên giấy tờ hộ tịch nhân thân Nhà nước Việt Nam cấp cho công dân Một bất cập liên quan đến họ tên giấy tờ hộ tịch nhân thân mà quan đại diện Việt Nam nước thường xuyên phải giải xác định/ phân biệt thành phần họ/tên để làm thủ tục hành nước sở Trên thực tế, tất giấy tờ hộ tịch nhân thân Nhà nước Việt Nam cấp cho công dân không phân định rõ ràng họ tên Trên Giấy khai sinh Hộ chiếu có dòng ghi chung họ tên, giấy tờ tương ứng phần lớn nước phân định họ (tiếng Anh: Family name; tiếng Pháp: Nom de famille) tên (tiếng Anh: First name Given name; tiếng Pháp: Prénom) Thậm chí nhiều trường hợp mang họ ghép cha mẹ Trần Nguyễn Vân Anh Trường hợp họ đơn (Trần, Đinh, Nguyễn…) xác nhận theo tập quán dựa vào họ tên người cha Tuy nhiên, trường hợp họ ghép cha mẹ ví dụ nêu trên, công dân muốn xác định Trần Nguyễn họ quan đại diện khơng có sở để xác nhận Ngồi cịn họ có ghi theo chi như: Trịnh Xuân, Nguyễn Hữu, Ngô Văn… Rõ ràng, việc văn pháp luật hành nước ta chưa rõ ràng nhiều mâu thuẫn vấn đề họ tên rào cản không nhỏ tiến trình hội nhập quốc tế nước ta6 Giải pháp Theo chúng tôi, giải pháp đảm bảo tính qn quyền lợi cho cơng dân Việt Nam cần sửa đổi BLDS năm 2015 theo hướng, bỏ quy định cụ thể tên phải tiếng Việt đoạn khoản Điều 26 BLDS năm 2015 Trong chờ đợi việc sửa đổi này, trước mắt, cần có văn hướng dẫn giải thích quy định pháp luật (BLDS năm 2015) phù hợp với trường hợp có yếu tố nước Giải pháp đề xuất tinh thần pháp luật cần phải áp dụng linh hoạt phù hợp với thực tiễn tạo thuận lợi cho công dân, có tính đến bối cảnh tồn cầu hóa, phù hợp với Nghị số 36-NQ/TW ngày 26/3/2004 Bộ Chính trị khóa IX cơng tác người Việt Nam nước ngồi tình hình gần Chỉ thị số 45-CT/TW ngày 19/5/2015 Bộ Chính trị7 Xem viết chủ đề BBC Tiếng Việt, ngày 15/01/2018, https://www.bbc.com/vietnamese/culture-social-42689897, truy cập ngày 22/8/2019 Nghị số 36 NQ/TW ngày 26/3/2004 Bộ Chính trị nêu rõ: “Nhà nước tạo điều kiện thuận lợi hỗ trợ đồng bào ổn định sống, yên tâm làm ăn sinh sống, hội nhập vào đời sống xã hội nước sở tại, đồng thời trì quan hệ gắn bó với q hương, đất nước”. Chỉ thị số 45-CT/TW ngày 19/5/2015 Bộ Chính trị nêu rõ: “Trong trình nước ta hội nhập quốc tế ngày sâu rộng, cộng đồng người Việt Nam nước tiếp tục gia tăng số lượng địa bàn cư trú, có sống ngày ổn định, có tiềm lực tri thức kinh tế, có vị trí ảnh hưởng xã hội nước sở Tình hình quốc tế, nước yêu cầu nghiệp xây dựng bảo vệ Tổ quốc thời gian tới đòi hỏi công tác người Việt Nam nước cần tăng cường, hỗ trợ cộng đồng người Việt Nam nước tiếp tục phát triển vững mạnh, nâng cao uy tín, tham gia tích cực vào việc tăng cường quan hệ hữu nghị, hợp tác Việt Nam với nước sở tại; góp phần tích cực vào nghiệp xây dựng bảo vệ Tổ quốc” Số 18(394) T9/2019 43 ... 19 Luật quy định người nước phép nhập quốc tịch Việt Nam theo điều kiện nêu Khoản 4, Điều 19 Luật Quốc tịch năm 2008 quy định: “Người xin nhập quốc tịch Việt Nam phải có tên gọi Việt Nam Tên. .. quốc tịch cá nhân Điều thể cam kết nhà nước Việt Nam việc hạn chế tình trạng khơng quốc tịch Điều 15 16 Luật Quốc tịch quy định rõ: trẻ có cha mẹ cơng dân Việt Nam có quy? ??n có quốc tịch Việt Nam. .. trọng quy? ??n tự cá nhân nêu khoản Điều Bộ luật hay khơng? Trước hết, thấy quy định ? ?tên công dân Việt Nam phải tiếng Việt tiếng dân tộc khác Việt Nam? ? điều cấm luật Việt Nam; đó, việc đặt tên tiếng

Ngày đăng: 27/09/2020, 13:40

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan