Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 133 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
133
Dung lượng
23,35 MB
Nội dung
Đ Ạ I HỌC Q U Ố C GIA HÀ NỌI BÁO CÁO TỎNG KÉT K É T Q U Ả T H Ụ C M IỆ N Đ Ẻ T À I K H O A H Ọ C V À C Ô N G N G H Ệ C Ấ P Đ Ạ I H Ọ C Q U Ố C G IA (Đề tài n h ó m B) T ê n đ ề tài: N g h iê n c ứ u n h ữ n g đ ặc tr n g n g ô n n g ữ v ăn h ó a c tr o n g g ia o tiế p N h ậ t V iệ t M ã số đ ề tà i: Q G C h ủ n h iệ m đ ề tà i: P G S T S Đ H o n g N g â n Hà Nội 2017 O O C C O C C C ữ /i BÁO CÁO K ẾT QUẢ ĐÈ TÀ I N G H IÊ N c ứ u K H O A H ỌC VÀ CÔNG N G H Ệ C Ấ P Đ H Q G H N (Đề tài nhóm B) P H  N I THÔNG T IN C H U N G VẾ Đ Ề T À I 1.1 Tên đề tài Tiếng Việt Nghiên cứu đặc trưng ngơn ngữ - văn hóa giao tiếp Nhật - Việt Tiếng Anh Research on the Linguistics - Cultural C h arac teristics in Jap an ese V ietnam ese C om m unication 1.2 Mã số: QG.14.50 1.3 Danh sách chủ trì, thành viên tham gia thực đề tài (Ghi người có đóng góp khoa học thực nội dung chinh thuộc lơ chức chủ trì tơ chức phổi hợp tham gia thực để tài, không 10 người kê cà chù nhiệm đề tài) Họ tên, học hàm học vị Tố chức công tác T cách tham gia (chủ nhiệm đề tài/ủy viên) Nội dung cơng việc tham gia Thịi gian làm việc cho đề tài (Số tháng quy đổi2) Chịu trách TS ĐỒ Hoàng Ngân ĐHNN ĐHQGHN Chủ nhiệm đề tài nhiệm đề tài, tổng họp, xử lí liệu, phân tích kết quả, tổ chức hội 15 tháng thảo, chuyên đề, viết báo cáo, báo ThS Nguyễn Thị Hiếu ĐHNN ĐHQGHN ủ y viên Thu thập tài liệu tháng CN (Cao học) Thân Thị Thùy Linh ĐHNN ĐHQGHN ủ y viên Điều tra đối tượng người Việt Nam tháng ThS Trần Thị Mỹ ĐHNN ĐHQGHN y viên Điều tra đối tượng người M ột ( ) tháng qu y đối tháng làm v iệc íỉồm 22 níiày n s v làm v i ệ c íỉồm tiếng tháng Nhật I.4 Đon vị chủ trì: Tên tổ chức chủ trì đề tài: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Quốc gia Hà Nội Điện thoại: 0437547269 Fax: 0437548057 E-mail: dhnganhn@gmail.com Website: http://www.ulis.vnu.edu.vn Địa chỉ: số Đường Phạm Văn Đồng, c ầ u Giấy, Hà Nội Tên tố chức chủ quản đề tài: Đại học Quốc gia Hà Nội PHÀN II TỔ N G QUAN K É T QUẢ NGHIÊN c ứ u I I Đặt vấn đề Con n g i từ m i sin h có nhu cầu giao tiếp G iao tiếp sợi đỏ nơi liên nh ữ n g m ôi quan hệ củ a người, giao liếp điều kiện tồn cua người Có tlìể nói tro n g h ầu hết tìn h huống, k ĩ n ăn g giao tiếp m ột yếu tố có ảnh h n g quan trọ n g đ ến m ối quan h ệ củ a n h ữ n g người tham gia giao tiếp G iao tiếp hiệu g iú p ch ú n g ta cải th iện m ối q u an h ệ v làm giảm bớt vấn đề m p h ải đ ối m ặt G iao tiếp đặc b iệt q u an trọ n g nhữ ng người làm công tác ngo ại giao, th n g m ại n h ữ n g ngư ời làm cô n g việc tiếp xúc trực tiếp gián tiếp, có th ể n ó i giao tiếp đ ầu mối để liên lạc tìn h cảm , nhịp cầu hướng tới tình bạn, tản g th àn h cô n g nghiệp H oạt độn g giao tiếp đ ợ c diễn bao gồm việc h iểu n h ữ n g người khác nói phản ứng lại, diễn đạt để n g i k h ác hiểu n h ữ n g suy n g h ĩ, n hu cầu v cảm xúc Q uá trình giao tiếp giúp chủ thể th am gia giao tiếp xác đ ịn h đ ợ c m ức độ nhu cầu, tình cảm, vốn sống, tri th ứ c củ a đ ố i p h n g , sở có th ể đáp ứ n g kịp thời, điều chỉnh nội dung h ành vi giao tiếp ch o ph ù hợ p v i m ục đích n h iệm vụ giao tiếp Để tiến hành việc giao tiếp này, n g i sử d ụ n g p h n g tiện giao tiếp , là: ngôn ngừ phi ngôn ngữ G iao tiếp b ằn g n g n ngũ' q trình n g i sứ dụng m ột thứ tiếng đế giao tiêp tư G iao tiếp b ằng ngôn ngữ đ ợ c thê thơng qua lời nói chừ viết N gôn n g ữ dùng để biểu lộ suy nghĩ, ý định h o ặc trạ n g thái người cịn có the để che giấu, đ án h lạc h n g n g i khác V ì n gơn n g ữ gắn liền với ý thức, sử d ụ n g m ộ t cách có chủ đ ịn h củ a ý thức N g o ài ra, có m ộ t loại “ngơn ngữ ” khác khơng gắn liền v i ý th ứ c, b iểu lộ m ộ t cách tự động, m áy m óc mà người khác ch a đ ã h iểu Đ ó h àn h vi giao tiếp phi n g ô n ngữ, bao gồm ngôn ngừ thế, cử chi, điệu bộ, nét mặt n h ữ n g yếu tố khác sử dụng dê biéu đạt hay hỗ trợ việc diễn đạt ngôn n gữ trinh giao tiếp Ray B irdw histell - nhà nhân loại học hàng đầu tro ng lĩnh vực nghiên cứu RÍao tiếp phi ngơn n ạữ cho rằníì, giao tiếp g iữ a hai ng i với nhau, th n g diệp trưvền tải thông qua ngôn ngữ chiếm 35% , p h ần lại 65% truyền tải thơng qua phương tiện ngồi ngơn n g ữ n h cử điệu bộ, biểu cảm kh u ô n m ặt hay kho án g cách nói chuyện T rong giao tiêp h àn g n g ày củ a người, việc hiểu b iết đặc điêm ngôn ngữ-văn hỏa đối tác áp dụng m ột cách p h ù hợ p có sức m ạnh hiệu vô lớn việc tạo nên thành công hay thất bại củ a giao tiếp T h u y ết lịch cách tiếp cận chúng thu hút quan tâm nhiều học giả, n hiều nhà nghiên cứu, có thề ké đến Leech, G (1983); B row n, p and L e v in so n , s (1987); Levine, D.R and A lderm an, M.B (1993); T hom as, J (1 9 ) C ác lĩnh vự c liên quan đến th u y ết lịch nghiên cứu kính ngữ, nghiên cứu th ay đổi cách sử d ụ n g ngơn ngữ h ay phân tích diễn ngơn từ góc nhìn thuyết lịch cũ n g đ ợ c n h iều h ọ c g iả quan tâm , điển hỉnh (2 0 la, 0 lb ) , ? '= - ^ ; U ( \ 9 ) T huyết Lịch củ a B ro w n L evinson (1987) đặt th ề diện (face) làm truna, tâm với hai khía cạnh th ế diện d n g tín h (p o sitiv e face) th ể diện âm tính (negative face) Brovvn L evinson n h ấn m ạnh rằn g , tro n g q uá trìn h giao tiếp, người tham gia giao tiếp phải quan tâm đến hai k h ía cạn h củ a diện để trán h thực nhữ ng hành động đe dọa thể diện (FTA : F ace T h re a te n in g A ct) T h eo B ro w n v L evinson, có ba nhân tố xã hội đóng vai trị q u y ết định m ứ c độ lịch m ngư ời n ói sử dụng với người nghe Đó quyền lực q u an h ệ củ a n g i n g h e ngư i nói, kho ản g cách xã hội giữ a người nói người nghe, m ứ c độ áp đ ặt củ a việc sử d ụ n g hành đ ộ n g đe dọa thể diện Leech (1983) đ a n g u y ên tắc lịch bao gồm điều là: (1) Phép tế nhị (giảm “thiệt'", tăng “ lợi” cho ngư ời k h ác), (2) P hép hào hiệp (g iảm “ lợi” , tăng “th iệt’' cho m inh) (3) Phép chấp th u ận (giảm chê, tă n g k hen ng i khác), (4) Phép khiêm nh n g (giảm khen, tăng chê vớ i b ản th ân ), (5) P h ép đồ n g th u ậ n (giảm b ất đồng, tăn g đồng thuận thân ngư i k h ác) v (6) P h ép cảm th ô n g (giảm ác cảm , tăng cảm thông thân người khác) F raser (1990) đ a m h ìn h w‘hợ p đồng hội th o i5' (C onversational C ontract) dựa “tính thích h ợ p ” M h ìn h p h át triển sở nguyên tắc "hợ p tác” (Co-operative Principle) củ a G rice, th ố n g n h ất với G o ím a n khái niệm thể diện, song có m ột số điếm khác với B ro w n v L e v in so n v ề cách xem x ét n g h ĩa vụ quyền lợi neười tham gia hội th o ại n h m ộ t loại “ h ợ p đồng quan h ệ ” N ội hàm khái n iệm th ế d iện v cù n g vớ i h ành vi giao tiếp ngôn từ phi ngôn từ có n h iêu điếm k h ác giữ a văn hóa Đe q trình giao tiếp RỈao văn hóa thành ng đạt hiệu cao, quan hệ tư n g tác yếu tố văn hóa ngơn ngữ kĩ giao tiêp m ộ t vấn đề đòi hỏi quan tâm thỏa đáng V iệc nghiên cứu làm rõ điếm tư n g đồ n g khác biệt ngôn n g ữ - văn hóa đích ngơn ne;ừ - văn hóa nguồn, v đ ể x ây d ự n g m ột hệ th ố n g n h ữ n g điềm cần lưu ý ch o nhĩrna người tham gia giao tiếp vô cù n g q u an trọng N gày nay, N h ật B ản đ an g trở th ành đối tác v n h đ ầu tư quan trọng cua V iệt N am p h át triền k in h tế, giao lưu k in h tế văn h ó a g iữ a hai nư c đẩy m ạnh coi trọ n g , v ậy v iệc làm đế có nh ữ n g đàm phán, trao dôi, eiao tiẽp tôt đẹp giữ a hai n c c n g trở nên quan trọ n g việc n g h iên u v ấn đề thực cần thiết có ý n g h ĩa ứ n g d ụ n g cao T ro n g ng h iên cứu ch ú n g tơi khảo sát tìm hiểu đặc điểm n g ô n n g ữ - văn h ó a giao tiếp N h ật - V iệt, tiến hành so sánh, nêu điểm g iố n g n h a u v k h ác n h au tro n g giao tiếp n g ô n n g phi ngôn ngừ, người N hật v n g i V iệt M ặt khác, ch ú n g tơi cũ n g khảo sát, tìm h iểu n h ữ n g khó khăn m người N h ật v n g i V iệ t th n g gặp tro n g q u trình giao tiếp N h ậ t - V iệt C h ú n s m ong m uốn rằn g k ết q u ả củ a n ghiên cứu giúp ích m ột p h ần cho n h ữ n g người m uốn hiểu thêm v ăn h ó a g ia o tiếp g iữ a hai nư c, g iú p việc giao tiếp trớ nên thuận lợi dễ dàng thành cô n g h n , h iệu q u ả Q uan hệ N h ậ t-V iệ t đ ặc b iệt p h át triển m ạn h m ẽ n h ữ n g năm gần đây, song nay, ch a có m ộ t n g trìn h tro n g n c v nước n g o ài n g h iên cứu cách hệ thống, so sán h đ ối ch iế u đ ặc đ iểm n g ô n n g ữ -v ăn hóa tro n g g iao tiếp N hật-V iệt Đặc biệt, chưa có n g trìn h n n g h iê n u điều tra th ự c tế v ề đ ặc đ iểm g iao tiếp người N hật người V iệt tro n g n h ữ n g tình h u ố n g giao tiếp cụ thể so sán h đối chiếu chúng để làm rõ tư n g đ n g v k h ác b iệt tro n g v ăn h ó a giao tiếp củ a n g i N hật ngưừi Việt Đã có m ột số n g h iê n u liên q u an đến v ấn đề văn hóa giao tiếp c ủ a n g i N hật văn hóa giao tiếp củ a n g i V iệt n h N g u y ễn Đ ứ c T ồn, H oàng A n h T h i, N g h iêm V iệt H ương, V.V., song ch a có c n g trìn h n n g h iên u m ộ t cách h ệ th ố n g đối ehiếu đặc điếm giao tiếp củ a n g i N h ậ t v n g i V iệt tro n g g iao tiếp giao v ăn h ó a N h ậ t - Việt Đ e tài m an g ý n g h ĩa lý luận có tính ứ n g d ụ n g cao N ộ i d u n g c ủ a đề tài không cần thiết đối v i n h ữ n g n g i tham g ia g iản g d ạy học tập tiến g N h ật tiếng Việt, m cịn tài liệu th am k h ảo hữu ích n h nghiên cứu n g ô n ngữ vãn hóa nói chung văn h ó a N h ật, V iệt n ói riêng K ết q u ả củ a đề tài tài liệu th am khảo hữu ích nhữ ng n g i làm c ô n g tác n g o ại g iao, n g o ại th n g h ay n h ữ n g n g i có tham gia vào q trình tiếp x ú c N h ậ t - V iệ t II.2 M ục tiêu N ghiên u n ày đ ặt n h ữ n g m ục tiêu n h sau: ■ N ghiên u n h ằm x ác định rõ n h ữ n g n ét đặc trư ng ngôn n g -v ăn h óa qua giao tiếp N h ậ t - V iệ t c ủ a ngư i N h ật ng i V iệt ■ So sánh đối ch iếu đế x ác đ ịn h n h ữ n g đ iếm tư n g đ ồng k h ác b iệt giao tiếp g iữ a ngư i N h ậ t v n g i V iệt, giúp ch u y ên gia, n h n g o ại g iao, thương gia, n h ữ n g n g i th a m g ia v trìn h tiếp xúc N hật-V iệt tham khảo đê ứng dụng nhằm n ân g cao hiệu q u ả củ a q uá trình giao tiếp * Từ kết q u ả n g h iên u xâv d ự n g m ột hệ th ố n g điều cần lưu ý tro n e íìiao tiêp N h ậ t-V iệ t v đ a n h ữ n g đề xuất gó p phần n ân g cao chât lượng, hiệu qua trình giảng dạv v h ọ c tập n g ô n n g ữ v văn hóa cho ng i V iệt học tiếng N hật cho người N h ật học tiến g V iệt C h ú n g hi v ọ n g kết nghiên cứu tài liệu tham khảo hữu ích cho h ọc giả, nhà n g h iên u ngôn ngừ văn hóa hai dân tộc cho n h ữ n g n g i làm c ô n g tác biên d ịch /p h iên dịch, v.v V ới nh ữ n g m ụ c tiêu trê n đây, n g h iên cứu đ ặt nh ữ n g nhiệm vụ CỊ1 thể sau: * D ựa sở lý luận th u y ết lịch tro n g giao tiếp, làm rõ đặc điểm ngôn ngữ - văn h óa tro n g g iao tiếp N h ật - V iệt cù a ngư i N hật người Việt * X ác địn h n h ữ n g đ iểm tư n g đ ồn g v k h ác b iệt v ề ngơn ngữ - văn hóa giao tiếp N hật - V iệt c ủ a n g i N h ậ t v n g i V iệt P hân tích nét đặc trư n g văn hóa dân tộc qua giao tiếp N h ật - V iệt củ a người N h ật ngư i Việt * X ây dự n g m ộ t h ệ th ố n g n h ữ n g điểm cần lưu ý tro n g giao tiếp N h ật - Việt * Đ ưa m ộ t số đ ề x u ấ t ứ n g d ụ n g v lĩnh vực giáo dục ngoại ngữ văn hóa, ngoại giao, ngoại th n g , n h ất việc n ghiên cứu, giảng dạy tiếng N hật cho người Việt, tiếng V iệt ch o n g i N h ật nói riên g v cho ngư ời n c ngồi nói chung 11.3 P h n g p h p n gh iên u Để thực đ ề tài n ày ch ú n g sử d ụ n g đ n g thời m ột số ph n g pháp nghiên cứu, bao gồ m p h n g p h p đ ịn h tín h v p h n g pháp định lượng phư ơng pháp nghiên cứu n h p h n g p h p p h ân tích, p h n g p h áp tổng hợp, ph n g pháp điều tra khảo sát, p h n g p h p th ố n g k ê v p h n g p h áp so sánh đối chiếu T rong đề tài n ày ch ú n g sử dụng D ữ liệu tro n g điều tra khảo sát nghiên cứu đư ợc thu th ập th ô n g qua p h ỏ n g vấn, b ản g hỏi, p h ân tích CD ghi âm hội thoại N hật - V iệt đ ợ c th iết kế, p h ân tích v quan sát hội thoại m ột số phim , chư ơng trình tru y ề n h ìn h c ủ a N h ậ t Bản 11.4 T k ết tóm tắ t k ết q u ả n gh iên u C ác hoạt đ ộ n g ch ín h n h ó m n g h iê n cứu đ ã th ự c đề tài nàv 1) khảo sát phân tích tìm n h ữ n g qui tắc ứ n g x th n g đ ợ c sứ d ụ n g trong, giao tiếp N hật Việt, điềm khác b iệt đ ặc đ iếm ngơn n g ữ văn hóa giao tiếp N hật - Việt người N hật n g i V iệt; 2) T ìm hiếu n h ữ n g k h ó khăn m người N hật người Việt thư ng gặp tro n g g iao tiếp N h ậ t - V iệt; 3) T n h ữ n g kết đưa nhữ ng điểm cần lưu ý q u trìn h g ia o tiếp N h ậ t - V iệt II.4.1 K hảo sá t v ề đ ặ c đ iểm n gôn n g ữ - văn h óa tro n g giao tiếp N hật - V iệt N hằm đ ạt đ ợ c n h ữ n g m ục tiêu đặt ch ú n g sử d ụ n ° hình thức công cụ n h b ản g hỏi p h ó n g vấn quan sát tron ti khao sái P hư ơim pháp so sánh đối chiếu đư ợ c sứ d ụ n g n h ăm đ a nh ữ n g đ iêm tư n g đone, khác biệl troim dặc dièm ngơn ngữ - v ăn h ó a tro n g giao tiếp giữ a ngư i N h ật ngư i V iệt C ác sổ liệu thu thập sử lí p h ân tích b ằ n g p h n g p h áp th ố n g kê, sử d ụ n g p h ần m ềm SPSS Đối tư ợ n g k h ảo sát n ày 126 ngư ời N h ật làm việc V iệt N am 138 người Việt N am biết tiến g N h ậ t h iệ n đ a n g làm việc tro n g m ôi trư n g th n g x u y ên có giao tiếp với người N h ật B ản V iệt N am T ro n g số đối tư ợ n g nêu b ao gồm 26 người Nhật 34 người V iệt đ ối tư ợ n g củ a p h ỏ n g vấn Ket q u p h ỏ n g v ấn đ ợ c thu thập, phân loại th ố n g kê K ết q u cho thấy tông cộng 122 qui tắc sử d ụ n g tro n g giao tiếp đ ợ c nêu T ro n g số đó, chúna, tơi k h n e đưa vào Bảng câu hỏi k h ảo sát n h ữ n g qui tắc đư ợ c d i ngư i đề cập đến N h ữ n g qui tắc đưa n h sau: K hông đe d ọ a h ìn h ản h n g khai c ủ a n g i khác Khích lệ người khác G iữ cho cu ộ c h ội th o ại trôi chảy T ránh m ập m Cố g ắn g k h ô n g làm ch o ng i khác cảm th nhỏ bé Nói th ẳ n g suy n g h ĩ củ a m ìn h Tiết lộ n h ữ n g th ô n g tin riên g tư thân T ránh d ù n g n g ô n n g ữ tối n g h ĩa Đối x v i n g i k h ác th e o cách m m ình m u ố n đ ợ c n g i k h ác đối x 10 Cố g ắn g h iể u ỷ n g i k h ác 11 K hông áp đặt ng i khác 12 Nói với n g i khác rằ n g bạn m uốn g ặp lại họ 13 T rả lời câu hỏi m ộ t cách tru n g thực 14 N ói v ề ch ủ đề m n g i khác quen th u ộ c 15 C hào n g i k h ác th e o cách nghi lễ 16 T rả lời câu hỏi v i lư ợ n g th ô n g tin v a đủ, k h ô n g n h iều q u k h ô n g q 17 N ói m ộ t h q u ả q u y ết 18 Bảo v ệ h ìn h ản h c ủ a b ản thân 19 K hông phản đ ối n g i khác 20 K hông đ n g tìn h v i n g i k hác cần thiết 21 K hơ n g n ói n h ữ n g ch u y ệ n riên g tư 22 T rán h đ a cá c ý k iế n cá n h ân 23 Bảo v ệ p h ẩ m g iá c ủ a n g i khác 24 Đ ợi đến đoạn n g h ỉ tro n g hội thoại để k ết th ú c 25 Khơne; nhìn ch ỗ k h ác đ a n ẹ nói ch u y ện 26 C hăm lắn g n g h e ng i khác nói 27 Hịi địa vị dối tác 28 Tiếp xúc ánh mắt 29 N ói thật 30 Tránh làm người khác tổn thương 31 The tôn trọng người khác 32 Trao đổi qua lại hội thoại 33 G ọi ngư ời khác chức danh (ví dụ: G iáo sư ơng bà ) 34 K hông lệnh cho neư ời khác 35 C ng tỏ khác biệt với người có địa vị cao 36 Thê quan tâm tới người khác 37 N âng cao hình ảnh thân 38 Thê quan tâm đến chủ đề người khác nói 39 C xử m ột cách thoải m 40 G iảm thiểu kho ản g cách xã hội thân người khác 41 Chào người khác đầu hội thoại 42 Nói gián tiếp 43 Khen ngợi người khác 44 C hào người khác theo cách không nghi lễ 45 N ói m ột cách rõ ràng 46 B ảo vệ phẩm cách củ a thân 47 H ỏi người khác b ản thân họ 48 K ết thúc hội thoại thống với 49 Cuối hội thoại thể bạn m uốn giữ liên lạc 50 K hơng nói tồn b ản thân 51 Sử dụng ngơn ngữ lịch (ví dụ “ itadakim asu ) 52 N hấn m ạnh vị trí x ã hội đối phương 53 T ránh hiểu lầm 54 C xử theo nghi lễ 55 Bảo vệ hình ảnh thân đối phương 56 Nói "T ạm biệt'4 vào cuối hội thoại 57 K hơng trích đối ph n g 58 C ho đối ph n g thấy bạn quan tâm tới hội thoại 59 N ói cách trung thực 60 Q uan tâm tới đối ph n g 61 T ránh đối đầu trực tiếp 62 K hông làm đối phư n g bối rối 63 Nói dối đê giữ hài hịa với đối phương 64 N hấn m ạnh địa vị xã hội thân 65 M ỉm cư ời 66 K hông n g lời đối p h n g họ đ an g nói 67 T rả lời câu hỏi củ a đối tác m ột cách p h ù hợp 68 B ảo v ệ th an h d an h c ủ a đối p h n g 69 K hông ch ạm v đối p h n g 70 Tôn trọ n g riên g tư củ a đối p h n g 71 K hông d ù n g g iọ n g nói g ay gắt nói với đối ph n g 72 Chỉ m ột n g i nói tro n g m ộ t thời điểm 73 Lên k ế h o ạch cho lần g ặp lại 74 K hông đ án h g iá đ ối p h n g 75 K hô n g gọi đ ối p h n g b n g ch ứ c danh 76 Đợi đến k h i đối p h n g x o n g để kết thúc 77 C uối hội th o ại nói lời cảm ơn đối tác đ ã dành thời RÌan 78 Giải th ích ý k iế n cá nhân 79 Phản hồi lại câu n ói củ a đối p h n g cần liên quan tới họ nói 80 T ránh im lặn g 81 D ùng im lặn g n h cách để đáp lại câu hỏi củ a đối phư ng 82 Tóm lư ợ c lại cu ộ c h ộ i th o i trư c k ết thúc N ói th eo kiểu cách có tổ c 84 N ói rõ đ iều m ìn h đ ịn h nói 85 C x m ộ t cách tru n g th ự c 86 Khích lệ hình ảnh b ản th ân cùa đối p h n g 87 Thể ản h h n g tích cự c tới đối p h n g 88 K hơng b ìn h lu ận v ề h àn h vi củ a đối p h n g 89 N ói m ộ t c c h n h ú n n h n g 90 T rả lời câu h ỏ i củ a đ ối p h n g 91 Cởi m n h ữ n g th ô n g tin k h ô n g riê n g tư ch o đối phư ơng 92 Bảo v ệ n iềm tin củ a củ a m ình 93 Tơn trọ n g k h ô n g g ian riên g tư đối p h n g 94 N ói th ẳn g 95 Đối x v i đ ố i p h n g n h n h ữ n g n g i bình đẳng T rong giao tiế p n ó i c h u n g , b ao gồm giao tiếp g iao văn hóa, ngôn n gữ phư ơng tiện quan trọng n h ất đ ể ch u y ển tải n ội d u n g giao tiếp , tru y ền đạt ý nghĩ, chuyển giao văn hóa Tuy nhiên, n ăn g lực v ề n g ô n n g m trọ n g tâm kiến thức m ang tính sách vờ chi m ột yếu tố tro n g n ăn g lực giao tiếp, tro n g n ăn g lực giao tiếp ngồi ngơn ngữ cịn kha n ăng vận dụ n g y ểu tổ p h i n g ô n n g ữ , hay n h ữ n g k ĩ n ăn a cần thiết để đạt mục đích, thích hợp với từ n g b ối cản h văn h ó a x ã hội N hóm nghiên cửu phân tích vấn thống kê kêt qua kháo sát băna bảng hỏi, tập hợp v tổ n g kết lại theo nội dung đây: [1] Đặc trư ng văn hóa Nhật a) N hật m ang đậm tính văn hóa giàu ngữ cảnh N hà nhân chủng học nơi tiêng Edvvard T.H all chia văn hố thành hai loại: văn hóa “ nghèo ngữ cảnh” (low co n tex t culture) văn hóa “giàu ngữ cánh" (hieh conlext culture) Các quốc gia có văn hố nghèo ngữ cảnh thường nư ớc Bắc  u Bắc Hoa Ký, trọng truyền tải th ô n g điệp lời nói, cách diễn đạt văn hố nghèo ngừ cảnh thư ờng xác, đặc biệt nhấn m ạnh vào ý nghĩa ngôn từ câu nói Ớ nước này, chức chủ yếu lời nói nhằm thể quan điếm tư tư n e cúa người thật rõ ràng, lôgic thuyết phục N hững người sư dụng lối giao tiếp trực tiếp rõ ràng, thang nghĩa, th ẳng v vấn đề, khơng nói quanh co lịng vịng N m rợc lại văn hoá giàu ngữ cảnh n hư N h ật Bản trọng đến nhữ ng thông điệp khơng thè băna, lời nói coi giao tiếp m ột cách để tăng mối quan hệ h oà hợp K hảo sát dã kiếm chứng rõ ràng ngư ời N h ật trọng cách giao tiếp gián tiếp giữ thể diện, phải thể đư ợc tơn trọ n g quan tâm lẫn T rong trình giao tiếp, người N hật ý để k h ô n g làm người khác cảm thấy bối rối bị xúc phạm Điều lý giải người N hật th n g tránh nói ‘‘khơng” họ m uốn không đồng ý, mà hay sử dụng cách trả lời m hồ, nói lửng, sử dụng cách nói giảm nói tránh C hính vậy, đế đạt đư ợc th ành cô n g N hật, điều quan trọng phải nắm bắt dấu hiệu phi ngôn n g ữ n h thái độ, cử chỉ, nét m ặt ngơn ngữ hình thể khác b) T ô n trọ n g th ứ bậc đ ịa vị N hật B ản đất nư c theo đẳng cấp dọc, vậy, th ứ bậc điều quan tâm thể rõ tro n g cách ứ ng xử họ K hông quan ngôn ngữ, cách dung từ can trọng m qua điệu cử (ngôn ngữ thế) T rong công sơ N hật, “ sống làu lên lão làng” m ột câu nói quen thuộc, người N hật ln đề cao vai trò người trước khả củ a từ ng người với công việc (điểm khác biệt với người châu Âu) c) Ý thức tập thể cao Đ e có th àn h n g ngày hơm địi hỏi m ột nư ớc N hật đồn kết, có kỉ luật Q uả thật, người N h ật làm việc hăng say, đơi có người cịn so sánh họ m áy, lúc đặt công việc lên gia dinh Tuv nhiên, phải khắng định rằng, tinh thần tập khiến ngư ời N hật đư ơng đầu với thách thức cách dễ dàne, T rong giao tiếp, ngư i N h ật khơng m uốn có đối đầu, họ tin tư ng vào thóa hiệp hòa giải H ọ tin tư n g tu y ệt đối vào định tập thể, ưu tiên cho định có kết T óm lại, ý th ứ c tập thể m ột yếu tố quan trọ n g để tạo nên thành công cho đất 10 18 - Plurơng án họp tác quốc (ế (nếu có) ! (Trình bày rõ phuưrìỌỊán phoi họp: tên đoi lác nước IHỊOỞĨ; nội chiiìo tíã hợp tác- Hui voi