BÁO cáo NGHIÊN cứu NHỮNG đặc TRƯNG NGÔN NGỮ của HIỆN TƯỢNG VIẾT TRONG THƯ điện tử TIẾNG ANH đối CHIẾU với TIẾNG VIỆ

8 540 1
BÁO cáo   NGHIÊN cứu NHỮNG đặc TRƯNG NGÔN NGỮ của HIỆN TƯỢNG VIẾT TRONG THƯ điện tử TIẾNG ANH đối CHIẾU với TIẾNG VIỆ

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Tuyển tập Báo cáo Hội nghị Sinh viên Nghiên cứu Khoa học lần thứ Đại học Đà Nẵng năm 2012 NGHIÊN CỨU NHỮNG ĐẶC TRƯNG NGÔN NGỮ CỦA HIỆN TƯỢNG VIẾT TRONG THƯ ĐIỆN TỬ TIẾNG ANH ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT A STUDY OF LINGUSTIC FEATURES OF ABBREVIATION IN EMAIL IN ENGLISH VERSUS VIETNAMESE SVTH: Lê Thị Bích Chi Lớp 08SPA01, Khoa Tiếng Anh, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng GVHD: TS Hồ Thị Kiều Oanh Khoa Tiếng Anh, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng TÓM TẮT Sự phát triển mạnh mẽ công nghệ thông tin với Internet làm thay đổi nhiều khía cạnh đời sống người như: thói quen ăn uống, sinh hoạt, ăn mặc, làm việc giao tiếp ngôn ngữ phải kể đến xuất hiện tượng viết tắt Nếu trước đây, giao tiếp, ngôn ngữ viết tắt xem thiếu tôn trọng người nghe hay người đọc ngày để phù hợp với sống công nghiệp đại, ngôn ngữ viết tắt xem sáng tạo phần ngôn ngữ thể phong cách cá tính người viết Bài nghiên cứu mô tả, phân tích đối chiếu viết tắt tiếng Anh tiếng Việt phương tiện truyền thông giao tiếp đại – thư điện tử, từ rút ý nghĩa mặt lí luận thực tiễn ABSTRACT The strong development of information technology and Internet has changed many aspects of human life such as habits of eating and drinking, acting, dressing, working and verbal communicating in which abbreviation phenomenon is the most noticeable If in the past, abbreviation was regarded as disrespectful to the hearer or the reader, today in order meet the demand of the modern life, abbreciation could be considered to be creative and it could show the style and personality of the writer This article describes, analyzes and compares the abbreviation phenomenon in English and Vietnamese in the means mean of communication – email And then puts forward the theoretical and practical implications Đặt vấn đề Trong thời đại thông tin bùng nổ toàn cầu, ngôn ngữ tiếp tục khẳng định vai trò công cụ giao tiếp vạn người Các ngôn ngữ giới ngày có phát triển mạnh mẽ có nhiều biến động đáng kể thân hệ thống ngôn ngữ Thêm vào đó, xu hướng đại hóa công nghiệp hóa toàn cầu dẫn đến nhịp sống gấp vội Nhịp sống làm phát sinh vấn đề ăn nhanh, ngủ nhanh, làm việc nhanh, suy nghĩ nhanh, nói nhanh vấn đề đáng lưu ý viết nhanh Điều tạo nên khuynh hướng muốn tiếp cận lối sống đơn giản, khẩn trương, đôi lúc pha chút dí dỏm hợp thời Sự xâm nhập ngôn ngữ viết tắt phương tiện truyền thông không đơn tạo nên nét vui tươi dí dõm, gấp vội giao tiếp mà số ý kiến đánh giá thực chất, tạo hạn chế định tư ngôn ngữ người Đã có nhiều công trình nghiên cứu tượng viết tắt số tác Phan Thanh Bình (2008) Trần Tư Bình (2008) nhiên nghiên cứu tập trung chủ yếu vào tượng viết tắt blog, yahoo, hay điện thoại Khác với tượng trên, email ngày trở thành phương thức giao tiếp quốc tế ưa thích tính kinh tế nhanh chóng Và để làm tăng thêm nhanh chóng này, người sử dụng email Tuyển tập Báo cáo Hội nghị Sinh viên Nghiên cứu Khoa học lần thứ Đại học Đà Nẵng năm 2012 tạo vô số cách rút gọn, viết tắt, dùng từ đồng âm … bí hiểm người đọc chưa có kinh nghiệm Sự bí hiểm nhiều cố ý, email gửi cho bạn bè thân thiết, để trêu chọc thử trí thông minh người đọc Ngôn ngữ viết tắt chứa đựng khác mặt cấu trúc, ngữ nghĩa, bao hàm khía cạnh văn hóa Chúng ta tự hỏi liệu người viết dựa số quy luật viết tắt hay đời ngôn ngữ viết tắt ảnh hưởng lớn đặc trưng văn hóa người sử dụng ngôn ngữ? Sự xuất ngôn ngữ viết tắt gây nhiều khó khăn dịch thuật ngôn ngữ đồng thời gây hiểu nhầm tác giả người đọc Vì lí định chọn đề tài “Nghiên cứu đăc trưng ngôn ngữ tượng viết tắt thư điện tử tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt” Bài nghiên cứu dựa phân tích đối chiếu để tìm nét tương đồng khác biệt chữ viết tắt tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt để từ dự đoán khó khăn người đọc để giúp cho người sử dụng ngôn ngữ biết trân trọng vẻ đẹp ngôn ngữ tiếng Việt truyền thống, làm chủ ngôn ngữ giao tiếp sáng, khúc chiết, giàu sức biểu cảm mà phù hợp với xu đại “cải tiến” ngắn gọn Giải vấn đề 2.1 Phương pháp nghiên cứu Về phương pháp nghiên cứu sử dụng phương pháp mô tả so sánh đối chiếu 2.2 Phạm vi nghiên cứu Bài viết tập trung nghiên cứu đặc trưng ngôn ngữ mặt cấu trúc ngữ nghĩa từ viết tắt thư điện tử tiếng Anh gồm 150 mẩu từ đối chiếu với tiếng Việt gồm 150 mẩu đồng thời nhấn mạnh số đặc trưng văn hóa ảnh hưởng đến việc sử dụng ngôn ngữ viết tắt thư điện tử 2.3 Nội dung nghiên cứu - Thống kê từ viết tắt tiếng Anh tiếng Việt sử dụng nhiều thư điện tử năm gần - Phân tích từ viết tắt tiếng Anh tiếng Việt mặt hình thái học, cấu trúc ngữ nghĩa - Tiến hành so sánh đối chiếu từ viết tắt tiếng Anh tiếng Việt nhằm tìm nét tương đồng khác biệt từ viết tắt bình diện ngôn ngữ văn hóa xã hội - Kết luận rút ý nghĩa mặt lí luận thực tiễn Kết nghiên cứu 3.1 Những quy tắc hình thành ngôn ngữ viết tắt thư điện tử tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt 3.1.1 Những quy tắc hình thành ngôn ngữ viết tắt thư điện tử tiếng Anh 3.1.1.1 Viết tắt kèm số Một cách viết tắt ưa chuộng thư điện tử tiếng Anh dùng số (như 121 = one to one, tức "tay đôi"), dùng số chen vào mẫu tự để tạo chuỗi ký tự bên bí hiểm mật mã hay công thức toán học (như m8 = mate) Ví dụ: Tuyển tập Báo cáo Hội nghị Sinh viên Nghiên cứu Khoa học lần thứ Đại học Đà Nẵng năm 2012 l8r = l+eight+r = later 2u2 = to you too b4 = before 2u = to you 3.1.1.2 Ghép thành từ Hình thức viết tắt cụm từ cho chúng tạo thành từ phát âm (tức có phụ âm lẫn nguyên âm để tạo thành âm tiết) Ví dụ VIP (very important person), WHO (World Health Organisation), TOEFL (đọc thành "toe-fol", viết tắt cụm từ Test of English as a Foreign Language), ASAP (as soon as possible)… 3.1.1.3 Dùng mẫu tự đồng âm thay cho từ Tận dụng tính đồng âm từ nguyên tắc hình thức viết tắt đùa nghịch, chơi chữ thư điện tử tiếng Anh Một số từ tiếng Anh đồng âm với tên mẫu tự hệ thống mẫu tự mẫu tự tận dụng email Ví dụ như: b = be/bee i = I / eye c = see/sea k = okay 3.1.1.4 Ghép mẫu tự đầu từ cụm từ Trong thư điện tử cách viết tắt không theo quy luật gần thích viết tắt cụm từ việc dùng mẫu tự đầu từ Nhiều từ viết tắt kiểu xen thêm vài cách viết tắt nêu (chẳng hạn dùng mẫu tự đồng âm) khiến cho chúng thêm bí hiểm (như cụm ducwic= you see what I see?) Ví dụ: aamof = as a matter of fact aiui = as I understand it 3.1.2 Những quy tắc hình thành ngôn ngữ viết tắt thư điện tử tiếng Việt 3.1.2.1 Viết tắt tự tạo Cách viết tắt không theo quy luật chung Thỉnh thoảng, có theo quy luật áp dụng cho số từ thường dùng • Một số ví dụ viết tắt tự tạo Địa email ngoctinhkhon@ gmail.com nt.061989@gmail com Nội dung tin nhắn Ý nghĩa đầy đủ - M co djnh dj choi 0? If dj thj guj cho N may tam hjnh nghe dj tj thoj - Mog rag e se hiu! E dug bun ve nhug cyn da xay nua nha Bi h hon 12h rui - Em có định chơi không ? Nếu gửi cho anh hình nghe Không - Mong em hiểu ! em đừng buồn ve chuyện xảy nha Bây 12h 3.1.2.2 Chèn tiếng nước Chèn tiếng nước hình thức phổ biến ngôn ngữ viết tắt tất phương tiện truyền thông Ngôn ngữ lựa chọn hàng đầu tiếng Anh so với ngôn ngữ khác, tiếng Anh xem thứ ngôn ngữ “nóng” giới trẻ Ví dụ : - “2day U co ranh o?” (Hôm bạn có rảnh không?) - “I nho Thanks U da nhac!” (Tôi nhớ Cảm ơn bạn nhắc!) 3.1.2.3 Viết tắt theo quy luât chung Viết tắt không dấu Tuyển tập Báo cáo Hội nghị Sinh viên Nghiên cứu Khoa học lần thứ Đại học Đà Nẵng năm 2012 Theo nghiên cứu nhà ngôn ngữ học Trần Tư Bình (2009) viết tắt tiếng Việt có tất 39 vần viết tắt không dấu vốn có chữ xuống chữ cho vần Cụ thể sau: - ad, al, az, aj … (uat, uan, uang, uay) - ed, el, ev, ew… (oet, oen, oem, oeo) - id, if, is, il, iv, iz, iw … (iet, iep, iec, ien, iem, ieng, ieu) - id, il, iv, iz, iw … (yet, yen, yem, yeng, yeu) - od, of, os, ol, ov, oz, oj, aj, ow … (oat, oap, oac, oan, oam, oang, oai, oay, oao) - ud, uf, us, ul, uv, uz, uj, uw … (uot, uop, uoc, uon, uom, uong, uoi, uou) - yd, yl … (uyet, uyen) 3.2 Đặc trưng hình thái hoc ngôn ngữ viết tắt thư điện tử tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt 3.2.1 Đặc trưng hình thái học ngôn ngữ viết tắt thư điện tử tiếng Anh Dặc trưng Từ viết tắt Từ đầy đủ Ý nghĩa diễn đạt Cul8r see you later Số ‘8”được sử dụng thay cho phần nhỏ từ (l8r = l + eigh + r) = later “Hẹn gặp sau nhé!” Từ tổ hợp mẫu tự đầu NIMBY Not in my back yard Không sân sau nhà Từ cắt ngắn Fax Facsimile “Bản sao, chép” Từ lồng ghép Brunch Breakfast and lunch “Bữa nửa buổi” Số 3.2.2 Đặc trưng hình thái học ngôn ngữ viết tắt thư điện tử tiếng Việt Đặc trưng Từ viết tắt Từ đầy đủ Ý nghĩa diễn đạt v2 Vui vẻ số “2” dùng thay cho hai phụ âm đầu giống “v” Từ tổ hợp mẫu tự đầu ntn “như nào?” Từ cắt ngắn hog không “không” “không?” – phủ định hay nghi vấn điều Từ lồng ghép ngoan kố ngoan cố “ngoan ngõan + cố gắng” Số 3.3 Đặc điểm ngữ pháp cụm từ câu viết tắt thư điện tử tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt 3.3.1 Đặc điểm ngữ pháp cụm từ câu viết tắt thư điện tử tiếng Anh Thể loại Cụm Danh Từ Cấu trúc Ví dụ Từ đầy đủ Danh Từ + Giới Từ DIDO Day in, day out Danh Từ + Cụm Giới Từ FOAF PITA Friend of a friend Pain in the ass Tính Từ + Danh Từ BR Best reguards Tuyển tập Báo cáo Hội nghị Sinh viên Nghiên cứu Khoa học lần thứ Đại học Đà Nẵng năm 2012 IM Instant message Mạo Từ + Tính Từ + Danh Từ TOL TOM The old lady The old man Động Từ + Trạng Từ SB Smile back Động Từ + Cụm Danh Từ WAS Wait a second Động Từ + Cụm Giới Từ TIA TTYL Thank in advance Talk to you later Động Từ + Tân Ngữ Trực Tiếp + Cụm Giới Từ PMJI Pardon me for jumping in Giới Từ + Cụm Danh Từ ATM BTW At the moment By the way Gới Từ + Cụm Danh Từ + Cụm Giới Từ OTOMH Off the top of my head Cụm Tính Từ Tính Từ + Cụm Danh Từ GBH Great big hug Tính Từ + Cụm Giới Từ FISH FITB First in still here Fist in the blank Cụm Trạng Từ Trạng Từ + Động Từ FAQ Frequently ask question Trạng Từ + Tính Từ UB Usually beautiful Câu Chủ Ngữ + Vị Ngữ IWIK I wish I knew Cụm Động Từ Cụm Giới Từ 3.3.2 Đặc điểm ngữ pháp cụm từ câu viết tắt email tiếng Việt Thể loại cụm từ Ví dụ Từ đầy đủ Tn Ntro Tin Nhắn Nhà Trọ Động Từ + Bổ Ngữ Thank trc nha Bit rui Cảm ơn trước nha Biết Cụm Tính Từ Danh Từ + Tính Từ Trùi ui, áo j wê wá! Trời áo quê quá! Cụm Trạng Từ Trạng Từ Chỉ Thời Gian 2day Bi h Today Bây Câu Chủ Ngữ + Vị Ngữ 2day U Có Rãnh 0? Hôm bạn có rãnh không? Cụm Danh Từ Cụm Động Từ Cấu trúc Danh Từ + Định Ngữ 3.4 Bảng thống kê tần suất xuất đặc điểm ngữ pháp cụm từ câu viết tắt thư điện tử tiếng Anh tiếng Việt Thể Loại Tiếng Anh Tần số xuất Tiếng Việt Tỉ lệ phần trăm Tần số xuất Tỉ lệ phần trăm Tuyển tập Báo cáo Hội nghị Sinh viên Nghiên cứu Khoa học lần thứ Đại học Đà Nẵng năm 2012 Cụm danh từ 42 28% 36 24% Cụm giới từ 16 13.3% 0% Cụm động từ 37 24.7% 30 20% Cụm trạng từ 10 6.7% 14 9.3% Cụm tính từ 15 10% 10 6.7% Câu 30 20% 60 40% Tổng 150 100% 150 100% Qua thống kê với 300 mẩu liệu thu (150 mẩu tiếng Anh 150 mẩu tiếng Việt), nhận thấy ngôn ngữ viết tắt thư điện tử hầu hết xuất hình thức cụm từ nhiều câu, phù hợp với đặc tính ngôn ngữ viết tắt nhanh gọn tiết kiệm thời gian không gian Từ 150 liệu thu thập tiếng Anh nhận thấy có đến 42 cụm danh từ viết tắt chiếm tỉ lệ cao 28% cụm động từ với tần số xuất 37/150 chiếm tỉ lệ 24,7% Trái lại với 10/150 liệu cụm trạng từ xuất chiếm 6,7% Điều xảy tương tự tiếng Việt, tần số xuất cụm danh từ 36/150 chiếm tỉ lệ cao 24% không số tần số xuất cụm động từ 30/150 chiếm tỉ lệ 20% Trong tiếng Anh cụm giới từ chiếm 13,3% nhiên tiếng Việt cụm giới từ hoàn toàn không xuất Từ phân tích nhận thấy tiếng Anh tiếng Việt tượng viết tắt cụm danh từ cụm động từ xuất nhiều hay nói cách khác từ tên vật tượng hành động người viết tắt nhiều đơn giản dễ hiểu từ tính chất, màu sắc, kích thước vật tính từ tiếng Việt trạng từ tiếng Anh Xét bình diện câu, thư điện tử tiếng Anh tần số xuất câu viết tắt tương đối so với cụm từ (chỉ chiếm 20% tổng số liệu thu thập được) Do 120 mẩu liệu cụm từ tìm thấy 30 câu viết tăt tiếng Anh từ tiến hành so sánh đối chiếu với tiếng Việt Trong tiếng Việt tần số xuất câu không nhiều chiếm tỷ lệ đáng kể 40% (60/150 liệu) 3.5 Đặc trưng ngữ nghĩa ngôn ngữ viết tắt thư điện tử tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt Đặc trung ngữ nghĩa Tiếng Anh Ví dụ Tiếng việt Từ đầy đủ Ví dụ Từ đầy đủ Viết tắt diễn đạt thời gian ATM At The Moment bjt bao h? biết ASAP As Soon As Possible co time k? có thời gian không? Viết tắt diễn đạt không gian FISH First In Still Here cn thường dj shop chủ nhật thường shop URL Uniform Resource Locator ntro nhà trọ HTH Hope This Help thik wa thích Viết tắt diễn đạt Tuyển tập Báo cáo Hội nghị Sinh viên Nghiên cứu Khoa học lần thứ Đại học Đà Nẵng năm 2012 niềm vui/ mong ước LOL Laugh Out Lound s m sướng dzư z? mày sướng Viết tắt diễn đạt buồn SOL Shit Out Of Luck ch4n wa chán PITA Pain In The Ass pun la pun buồn buồn 3.6 Sự giống khác ngôn ngữ viết tắt thư điện tử tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt Giống Về đặc trưng hình thái học ngôn ngữ viết tắt: Tiếng Anh tiếng Việt có giống cách chèn số, giảm bớt từ, pha trộn từ ghép mẫu tự đầu từ để tạo thành từ viết tắt Về cấu trúc: Viết tắt thư điện tử tiếng Anh tiếng Việt sử dụng cấu trúc số cụm từ bản: cụm danh từ, cụm động từ cụm tính từ Về ngữ nghĩa: Ngôn ngữ viết tắt thư điện tử tiếng Anh tiếng Việt mang ý nghĩa diễn đạt yếu tố không gian, thời gian, niềm vui nỗi buồn Khác Đặc trưng Hình thái học Cấu trúc Tiếng Anh Tiếng Việt - Trong tiếng Anh chữ viết tắt cách “cắt ngắn” (clipping) “lồng ghép” (blending) thường phát âm Ví dụ: brunch /brʌ nt∫/ - Tuy nhiên tiếng Việt từ lồng ghép thường sai tả thường phát âm người đọc hình dung từ đầy đủ Ví dụ: Từ “ngoan kố” phát âm hiểu ta hình dung từ “ngoan cố” - Cấu trúc cụm từ tiếng Anh - Cấu trúc cụm từ phức tạp đơn giản - Cụm từ viết tắt cụm tính từ - Cấu trúc cụm từ xuất cụm từ không sử dụng cụm giới từ cụm trạng từ Ngữ nghĩa - Một số trường hợp viết tắt sử dụng nghĩa ẩn dụ gây mơ hồ cho người đọc Ví dụ ASAP có nghĩa “càng sớm tốt”; hai đồng hồ sớm tốt 20 phút đặt ngày sớm tốt tiếng - Viết tắt thư điện tử tiếng Việt thường tuân theo quy luật cụ thể trình bày trên, cần sử dụng quen thuộc 39 vần viết tắt dễ nhận dạng chữ viết tắt thư điện tử tiếng Việt từ hiểu nghĩa cách dễ dàng Văn hóa - Những cụm từ viết tắt thư điện tử tiếng Anh cụm thành ngữ Hầu hết thành ngữ bị ảnh hưởng nhiều yếu tố văn hóa du mục có chiều hướng cá nhân Ví dụ: AGAL (As gentle as a lamb) - Tuy nhiên nghĩa thành ngữ tiếng Việt chịu ảnh hưởng lớn yếu tố văn hóa nông nghiệp mang tính cộng đồng Và thành ngữ thường phản ánh tư người, thành ngữ tiếng Việt không sử dụng thường xuyên giao tiếp mà dùng số trường hợp đặc biệt để ví von, chơi chữ mỉa mai Ví dụ: Khỏe trâu Tuyển tập Báo cáo Hội nghị Sinh viên Nghiên cứu Khoa học lần thứ Đại học Đà Nẵng năm 2012 “xem het hjh roj cog nhan mj koe tru” (nt.061989@gmail.com) Kết luận Nhìn chung ngôn ngữ phát triển theo quy luật riêng nó, bị bào mòn xuất ngôn ngữ thư điện tử mới, không hoàn toàn làm sáng tiếng Việt ngày ngôn ngữ chưa chịu ảnh hưởng văn hóa ngoại lai Nói cách khác tất ngôn ngữ tồn trải qua trình tiếp xúc văn hóa với ngôn ngữ khác bên Chính không nói độ khiết (pure) độ sáng ngôn ngữ viết tắt xét theo nguồn gốc hay lai căng Và ngôn ngữ viết tắt xem sáng tạo không chấp nhận phát triển đưa ngôn ngữ viết tăt vào quy luật phát triển tất yếu ngôn ngữ, góp phần làm phong phú thêm ngôn ngữ giao tiếp ngày Đó nét văn hóa giao tiếp mang sắc thái trẻ trung dí dõm phản ánh sống động đầy sáng tạo không ngừng người sử dụng ngôn ngữ TÀI LỆU THAM KHẢO Bằng tiếng Anh [1] Phan Thanh Binh (2009), Gender Identities Among Teenage Bloggers on the Internet, ULIS Publisher [2] Lê Thanh Binh.(2008), A Study On The Language In English Blogs Written By American People, [3] Crystal, D (2001), Language and Internet, Cambridge University Press, Cambridge Bằng tiếng Việt [4] Trần Tư Bình.(2009), chữ việt nh@nh,NXB trẻ Việt Nam [5] Cao Xuân Hạo (1991), Tiếng Việt sơ thảo ngữ pháp chức năng, NXB Khoa hoc [6] Phan Văn Hòa (1998), Phương tiện liên kết phát ngôn - Đối chiếu ngữ liệu Anh Việt, Luận án Tiến sỹ, Hà Nội TƯ LIỆU THAM KHẢO [7] http://www.hoctienganhmienphi.info/2010/04/nhung-tu-hay-viet-tat-trong-tienganh.html [8] http://edu.go.vn/e-tap-chi/tin/2/43/5791/noi-va-viet-tat-trong-tieng-anh.html [9] http://gpcantho.com/ArticlesDetails.aspx?ArticlesID=175 [10]http://vi.wikipedia.org/wiki/T%E1%BB%AB_vi%E1%BA%BFt_t%E1%BA%AFt _t%E1%BB%AB_ch%E1%BB%AF_%C4%91%E1%BA%A7u ... uyen) 3.2 Đặc trưng hình thái hoc ngôn ngữ viết tắt thư điện tử tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt 3.2.1 Đặc trưng hình thái học ngôn ngữ viết tắt thư điện tử tiếng Anh Dặc trưng Từ viết tắt Từ... ngữ viết tắt thư điện tử tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt 3.1.1 Những quy tắc hình thành ngôn ngữ viết tắt thư điện tử tiếng Anh 3.1.1.1 Viết tắt kèm số Một cách viết tắt ưa chuộng thư điện tử. .. gắng” Số 3.3 Đặc điểm ngữ pháp cụm từ câu viết tắt thư điện tử tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt 3.3.1 Đặc điểm ngữ pháp cụm từ câu viết tắt thư điện tử tiếng Anh Thể loại Cụm Danh Từ Cấu trúc

Ngày đăng: 20/12/2015, 06:51

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan