Copy of NIỆM DANH HIỆU PHẬT VÀ KIM CANG BỒ TÁT

40 744 4
Copy of NIỆM DANH HIỆU PHẬT VÀ KIM CANG BỒ TÁT

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

NIỆM DANH HIỆU PHẬT KIM CANG BỒ TÁT Hôm nay ngày ….tháng….năm…. Con tên : Họ tên………. Xin niệm danh hiệu Phật Kim Cương Bồ tát. Nguyện xin:………… NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT NIỆM DANH HIỆU NĂM NHƯ LAI 1. NAM MÔ TỲ LÔ GIÁ NA NHƯ LAI 2. NAM MÔ A SÚC NHƯ LAI 3. NAM MÔ BẢO SANH NHƯ LAI 4. NAM MÔ A DI ĐÀ NHƯ LAI 5. NAM MÔ BẤT KHÔNG THÀNH TỰU NHƯ LAI NIỆM DANH HIỆU 16 ĐẠI BỒ TÁT BỐN VỊ BỒ TÁT THUỘC KIM CƯƠNG BỘ 1. NAM MÔ KIM CƯƠNG THỦ BỒ TÁT 2. NAM MÔ BẤT KHÔNG VƯƠNG BỒ TÁT 3. NAM MÔ KIM CƯƠNG ÁI BỒ TÁT 4. NAM MÔ KIM CƯƠNG THIỆN TAI BỒ TÁT BỐN VỊ BỒ TÁT THUỘC BẢO BỘ 5. NAM MÔ HƯ KHÔNG TẠNG BỒ TÁT 6. NAM MÔ KIM CƯƠNG UY QUANG BỒ TÁT 7. NAM MÔ KIM CƯƠNG TRÀNG BỒ TÁT 8. NAM MÔ KIM CƯƠNG TIẾN BỒ TÁT BỐN VỊ BỒ TÁT CỦA PHÁP BỘ 9. NAM MÔ QUÁN TỰ TẠI BỒ TÁT 10. NAM MÔ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT 11. NAM MÔ KIM CƯƠNG TRƯỜNG BỒ TÁT 12. NAM MÔ VÔ NGÔN BỒ TÁT BỐN VỊ BỒ TÁT CỦA YẾT MA BỘ 13. NAM MÔ TỲ THỦ YẾT MA BỒ TÁT 14. NAM MÔ VÔ NĂNG THẮNG TINH TIẾN BỒ TÁT 15. NAM MÔ KIM CƯƠNG DƯỢC XOA BỒ TÁT 16. NAM MÔ KIM CƯƠNG QUYỀN BỒ TÁT BỐN THỂ KIÊN CỐ CỦA BỐN BA LA MẬT ĐẠI BỒ TÁT 17. NAM MÔ KIM CƯƠNG BA LA MẬT BỒ TÁT 18. NAM MÔ KIM CƯƠNG BẢO BA LA MẬT BỒ TÁT 19. NAM MÔ PHÁP BA LA MẬT BỒ TÁT 20. NAM MÔ YẾT MA BA LA MẬT BỒ TÁT BỐN BỒ TÁT NỘI CÚNG DƯỜNG 21. NAM MÔ KIM CƯƠNG HỶ BỒ TÁT 22. NAM MÔ KIM CƯƠNG BẢO MAN BỒ TÁT 23. NAM MÔ KIM CƯƠNG CA BỒ TÁT 24. NAM MÔ KIM CƯƠNG VŨ BỒ TÁT BỐN BỒ TÁT NGỌAI CÚNG DƯỜNG 25. NAM MÔ KIM CƯƠNG PHẦN HƯƠNG BỒ TÁT 26. NAM MÔ KIM CƯƠNG HOA BỒ TÁT 27. NAM MÔ KIM CANG ĐĂNG BỒ TÁT 28. NAM MÔ KIM CƯƠNG ĐỒ HƯƠNG BỒ TÁT BỐN BỒ TÁT CÂU TRIỆU 29. NAM MÔ KIM CƯƠNG CÂU BỒ TÁT 30. NAM MÔ KIM CƯƠNG SÁCH BỒ TÁT 31. NAM MÔ KIM CƯƠNG TỎA BỒ TÁT 32. NAM MÔ KIM CƯƠNG LINH BỒ TÁT. Mỗi danh hiệu niệm một lần lạy một lạy. Công đức của niệm lễ lạy danh hiệu Phật Kim Cương Bồ Tát không thể nghĩ bàn. Nếu người Trai lành, người Nữ thiện hay niệm danh hiệu Phật trên thì đồng như lễ sám hối, tiêu nghiệp tích lũy công đức : phước thọ tăng long cho bản thân mình gia đình mình, làng xóm mình . Trường hợp không có thời gian hoặc điều kiện ngồi trước Bàn thờ niệm. Người niệm chọn chỗ sạch như bàn uống nước , phòng khách tự niệm thầm trong đầu lợi ích tác dụng đồng như nhau – miễn là chí thành tâm niệm. Hoặc giả như rất ít thời gian thì chỉ cần niệm Danh hiệu : 1) Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật (3 lần); 2) Nam Mô Tỳ Nô Giá Na Phật ; chọn một danh hiệu Kim Cang Bồ Tát trì niệm, ví dụ như : Nam Mô Kim Cương Thủ Bồ Tát chỉ cần niệm 21 lần. Sau đó chuyển qua niệm danh hiệu Phật. Niệm một trong năm danh hiệu Phật như trên. Đi đứng nằm ngồi thường nên trì niệm (niệm trong trí như đọc sách) nhớ giữ chẳng quên. Mỗi lần trì niệm 108 biến đừng để bị cắt đứt. Các bạn tìm đọc thêm kinh kim cương đỉnh do Cư sĩ Huyền Thanh dịch. Bùa chú mật tông Xin giới thiệu với huynh đệ một số bùa chú mật tông,có gì xin chỉ giáo . ÐẠI BẢO QUẢNG BÁT LẦU CÁC THIỆN TRỤ BÍ MẬT ÐÀRANI Nẵng mồ tát phạ đát tha, nghiệt đa nẫm, Úm vĩ bổ lã nghiệt bệ, mạ nĩ bát ra bệ, đát tha đa nễ nại xả nĩnh, mạ nĩ mạ nĩ, tô bát ra bệ, vĩ mạ lê, ta nghiệt ra, nghiễm tỷ lệ, Hồng hồng nhập phạ lã, nhập phạ lã, một đà vĩ lô chỉ đế, hủng đế dạ địa sắc sỉ, đa nghiệt bệ, ta phạ ha. Tâm chú: Úm ma nĩ phạ nhựt ra hồng. Tùy tâm chú: Úm ma nĩ đà lị hồng phấn tra. Chú này trước sau có ba nhà dịch, bản dịch ban đầu bị mất, người tên Khai Nguyên lục chép ra vào đời Lương Trung Hoa, sau Ngài Bồ Ðề Lưu chỉ dịch, đến lượt thứ ba Ngài Bất Không Tam Tạng dịch. Nay sợ người mới học khổ nỗi Phạn âm, nên mới giảo đính lại cả ba bản dịch, chép ra chính bản văn của Ngài Bất Không Tam Tạng, còn chữ của hai bản dịch kia không đồng, nên bản này rõ hơn, để cho người tu tập âm giọng không còn nghi trệ. Kinh dạy rằng: Ðà Ra Ni này có đại oai đức. Phật do đây thành đạo, do đây hàng ma, hay diệt ác chướng hay thành lục độ. Nếu chép nơi chuông, trên điện, trên lụa, vải, trên giấy, trên vách tường, bảng v.v… những vật trên đó có các chúng sanh mắt tạm được thấy. Hoặc thân tay chạm đến, hoặc chói qua trong hình bóng các người khác đụng chạm đến người này, hoặc mang nơi thân, hoặc đeo nơi đảnh, hoặc chép nơi trên vật có tiếng, hoặc người nghe thấy tiếng ấy, hoặc người đọc tụng, hoặc chỉ nghe tên Ðà Ra Ni này, những chúng sanh như vậy, dù có những tội tứ trọng, ngũ nghịch thập ác, thảy đều tiêu diệt, quyết định sẽ chứng đắc Vô thượng Bồ đề, hay ở nơi hiện đời được vô lượng trăm ngàn công đức, thường được quốc vưong, tể quan, bốn chúng cung kính vui mừng, không thọ thế gian các thứ khổ não, độc dược, dao gậy, các nạn nước lửa, tất cả các ác thú như sư tử, cọp, sói không dám làm hại. Lại không bị các nạn trộm cướp, các độc xà, các tà thần, quỷ mị. Hiện thân không thọ tất cả các bịnh: nghĩa là bịnh rét, bịnh mắt, bịnh tai, bịnh mũi, bịnh lưỡi, bịnh răng, bịnh môi, bịnh yết hầu, bịnh đầu, bịnh cổ. Các bịnh của chi phần: Bịnh tay, lưng, hông, rún, trĩ, đái sưng, lị, nhọt rò, nhọt, đầu gối, gót chân, mụn con, ban, dạ dày, ghẻ lở, sẹo, lác, hắc lào, hết thảy các bịnh như vậy không dính vào thân. Không bị trù rủa, yếm đảo độc trùng, chú trớ, thư nộp, mà dính nơi thân, không bị tai hoạnh mà chết. Nằm ngủ yên ổn, thức thì an vui, ở trong chiêm bao mộng thấy trăm ngàn cõi Phật. Cùng thấy chư Phật Bồ Tát đoanh vây chung quanh, khi mạng gần chết tâm không tán loạn, tất cả chư Phật hiện ra trước mặt an ủi. Lại tất cả các loài bàng sanh như nai, chim, mòng, muỗi, trùng, kiến, ong bướm cho đến thai noãn, thấp, hóa, các loài hữu tình nghe danh Ðà Ra Ni này, hoặc thân chạm xúc, hoặc trong bóng ngã qua, quyết định sẽ đắc Vô thượng Bồ đề. Lại có người nào trên đảnh núi cao, tụng Ðà Ra Ni này, tầm mắt phóng thấy tận đến chỗ nào, tất cả chúng sanh ở nơi ấy đều được diệt trừ tất cả tội nghiệp (rộng như trong kinh đã dạy.) CHÚ TỲ LÔ GIÁ NA PHẬT ÐẠI QUÁN ÐẢNH QUANG CHƠN NGÔN Chơn ngôn: Án A Mộ Già Vĩ Lô Tả Nẵng Ma Hạ Mẫu Nại Ra. Mạ Nỉ Bát Nạp Mạ Nhập Phạ Ra Bát Ra Mạt Ða Dã Hồng. Bất Không Quyến Thần Biến kinh nói: Nếu các chúng sanh tạo đủ thập ác, ngũ nghịch, tứ trọng, tội số như vi trần, đầy khắp thế giới. Khi thân hoại mạng chung bị đọa vào ác đạo. Dùng Chơn ngôn này gia trì vào trong đất cát thật sạch cho đủ 108 biến rồi tán rải trên thi hài của vong nhơn hoặc trên mồ mả họ. Vong nhơn kia nếu ở địa ngục, ngạ quỷ, tu la, súc sanh … Nhờ oai lực gia trì của Chơn ngôn, nhờ sức thần thông của chú lực, lúc bấy giờ liền được ánh hào quang của chư Phật rọi vào thân trừ được các quả báo, xả thân khổ sở, vãng sanh về nước Cực Lạc tây phương Liên hoa hóa sanh, thẳng đến thành Phật không còn bị đọa lạc. Lấy cát giữa lòng sông đem về phơi khô, trộn vào ít châu sa, thần sa, để trong chén nước sạch. Tay kiết ấn Bảo Thủ bưng chén cát, còn tay mặt kiết ấn Cát Tường. Mắt ngó vào chén cát, miệng tụng Thần chú Tỳ Lô 108 biến làm chừng, gia trì cho được ba đêm rồi đem cát ấy rải lên mồ mả hay thi hài của người chết trùng, hay chết bất đắc kỳ tử mà vong nhơn không siêu được, làm phương pháp này liền được siêu sanh. Hoặc viết Thần chú này trên vải, giấy vàng rồi đắp lên thi hài người chết, vong họ sẽ nhờ chú lực được siêu sanh cõi Phật. Đây là Trấn đàn phù của Mật Giáo "A Di Đà Phật Trấn Đàn Phù" treo trên mật đàn vô cùng trang nghiêm. Phù tượng trưng cho 12 Quang Minh của A Di Đà Phật hạ giáng. 12 Quang Minh đó là: 1. Vô Lượng Quang 2. Vô Biên Quang 3. Vô Ngại Quang 4. Vô Đối Quang 5. Diêm Vương Quang 6. Thanh Tịnh Quang 7. Hoan Hỷ Quang 8. Trí Tuệ Quang 9. Bất Đoạn Quang 10. Nan Tư Quang 11. Vô Xưng Quang 12. Siêu Nhật Nguyệt Quang Những đạo quang này hóa thành phù hiệu, ở trung ương phù, phát ra từ nhất tự chân ngôn của A Di Đà Phật là Hrih (hật rị), tức là ta. Phù hiện ra ý nghĩa của cảnh giới Tây Phương rất khó nghĩ bàn. Tóm lại trấn đàn phù này có một chữ chân ngôn. Trấn đàn phù này có cảnh giới Tây Phương. Trấn đàn phù này có 12 Đại Quang Minh. KINH TỤNG HẰNG NGÀY TỔNG HỢP 49 KINH CĂN BẢN CỦA HAI TRUYỀN THỐNG PHẬT GIÁO NAM TÔNG BẮC TÔNG Tỳ-kheo Thích Nhật Từ biên soạn THI KỆ CUỘC ĐỜI ĐỨC PHẬT Thứ nhất Phật sanh tại Ca-tỳ-la-vệ, Nay thuộc về lãnh thổ Nê-pal, Tuyết sơn cao ngất mây ngàn, Xuân về trong cảnh giang san tươi hồng. O Khắp cả nước đơm bông kết lá, Dân chúng hầu như đã thuần lương, Đức vua Tịnh-phạn đường đường, Trị vì vương quốc thời đang thái bình. Cả đất nước yên lành rất đỗi, Vua thuộc về dòng dõi Thích-ca, Đức bà hoàng hậu Ma-da, Thuộc hàng quyền quý trải qua bao đời. Cả hai vị là người thiện nghiệp, Có nhân lành, nhiều kiếp tu hành. Cả hai đức hạnh xứng danh, Vào hàng cha mẹ muôn nghìn lê dân. Nhân vào dịp kinh thành có lễ, Vua tôi cùng hội để vui ca, Bấy giờ hoàng hậu Ma-da, Vừa lên dâng lễ hương hoa điện thờ. Trước ngọ môn xong giờ bố thí, Hoàng hậu về ngơi nghỉ trong cung, Bỗng mơ voi trắng trên không, Sáu ngà trắng toát từ hông đi vào. Bà đem điều chiêm bao vừa đặng, Kể thánh hoàng Tịnh-phạn cùng nghe, Đức vua an ủi vỗ về, Lệnh truyền gọi kẻ tiên tri luận bàn. O Rằng: Hoàng hậu sinh hàng con quý, Tài sức cao đức trí vẹn toàn, Đức vua mừng rỡ vô vàn, Vì chưng có kẻ đảm đang ngôi trời. Rằm tháng tư trăng tròn vừa đến, Lâm-tỳ-ni thượng uyển xinh tươi, Trong khi hoàng hậu dạo chơi, Bỗng nghe hoa ngát hương trời Vô Ưu. Đưa tay phải nâng niu định ngắt, Thái tử liền bất giác giáng sinh, Bấy giờ khắp chốn kinh thành, Bỗng nhiên khí hậu mát lành hẳn ra. O Muôn cây cỏ đơm hoa kết trái, Nước sông nguồn bỗng thấy cao thêm, Không trung chim hót vang rền, Hào quang tỏa sáng khắp miền mười phương. Vua Tịnh-phạn vô cùng vui sướng, Mời tiên tri xem tướng kỳ tài, Đoán dùm vận mệnh tương lai, Rằng: “Người tướng tốt băm hai đủ đầy O Đoán thái tử đức tài bậc thánh, Nhưng đức vua chẳng muốn chút nào, Chỉ vì như vậy mai sau, Ai người kế vị vua trao ngôi trời. Vua Tịnh-phạn muốn dời định mệnh, Nên Thánh Hoàng ý định đặt tên, Sĩ-đạt-ta, nghĩa nói lên, Là người thành đạt ngôi trên vững vàng. Cái ngôi vị thánh hoàng ám chỉ, Là ngôi trời cai trị muôn dân, Đâu ngờ ngôi vị thánh nhân, Lại là ngôi Phật xuất trần xưa nay. O Riêng hoàng hậu sau ngày sinh nở, Chỉ bảy ngày sống ở trần gian, Nghĩ mình nhiệm vụ chu toàn, Không còn nghiệp báo buộc ràng trầm luân. Sau khi trút sắc thân bốn đại, Bà vãng sanh về lại cõi trời, Cõi trời Đao-lợi yên vui, Tâm hồn trong sạch sống đời thanh cao. O *** Vua Tịnh-phạn liền trao thái tử, Gô-ta-mi gìn giữ dưỡng nuôi, Mỗi ngày một lớn khôn rồi, Thân hình diện mạo ra người khôi ngô. Tài năng cũng cơ hồ bộc lộ, Sức khỏe tốt, đức độ hơn người, Thông minh trí tuệ tuyệt vời, Nghề văn nghiệp võ học thời tinh thông. Thời gian ngắn đã hơn thầy dạy, Nên nhiều thầy e ngại cáo lui, Dù thầy giỏi nhất được mời, Chỉ thời gian ngắn là thôi sạch nghề. Mặc dầu đã cực kỳ quyền quý, Là đương kim kế vị ngai vàng; Dù là thái tử cao sang, Không hề ngạo mạn huênh hoang khinh người. Luôn vui vẻ tươi cười nhã nhặn, Với mọi người bình đẳng vô tư; Mọi điều bác ái nhân từ, Tận tình cứu giúp hầu như mọi người. O Vì lẽ ấy vua tôi yêu quý, Thần dân đều nể vị tôn vinh; Càng yêu càng quý con mình, Vua cha càng thấy sự tình lo âu. Sợ cái cảnh mai sau Thái tử, Sẽ thành người tu sĩ xuất gia, Để thành vị Phật như là, Những lời tiên đoán của A-tư-đà. Nhất là thấy dần dà khôn lớn, Thái tử thường lẳng lặng trầm tư; Ít khi cười nói vô tư, Ít khi vui vẻ giống như thiếu thời. O Lòng lo sợ những lời tiên đoán, Sẽ đến hồi linh ứng tương lai, Vua cha dùng kế trong ngoài, Truyền xây cung điện lâu đài ba nơi. Để thái tử vui đời tráng lệ, Tạo tưng bừng như lễ quanh năm, Bao nhiêu mỹ nữ cung tần, Chỉ mong thái tử muôn phần thảnh thơi. Chọn cho con được người nhan sắc, Con gái vua Thiện Giác nhân hòa, Nàng là công chúa tiên sa, Da-du-đà-la hiền hòa đoan trang. Nàng nổi tiếng ngàn vàng nhân đức, Vua dọn đường gia thất cho con, Những mong hạnh phúc hôn nhân, Vợ con phú quý cầm chân được Ngài. Sống giữa cảnh vui vầy vương giả, Sự vinh hoa hơn cả trần đời, Lòng Ngài nặng trĩu đêm ngày, Cho rằng hạnh phúc trần ai vô thường. O *** Nhân dịp hôm “Hạ Điền” lễ lớn, Thái tử theo vua hướng ra đồng, Mùa xuân quang cảnh tưng bừng. Muôn dân vui vẻ tập trung cấy cày. Nhìn cảnh vật phô bày xanh tốt, Cảnh xuân về chim hót hoa tươi, Bầu trời quang đãng rạng ngời, Gió xuân phơi phới nơi nơi hữu tình. Giữa khung cảnh thanh bình an lạc, Với tâm hồn soi xét nhân gian, Đời đầy cảnh khổ trái ngang, Vô thường, vô ngã tiềm tàng thương đau. O Đời chẳng phải đẹp màu tươi sắc, Như thoảng qua ánh mắt muôn người, Nông dân lao khổ dưới trời, Trâu quần quật thay người gian lao. Để đổi lấy rau bát gạo, Đời lắm điều trở tráo bi ai, Nhìn qua cảnh vật phơi bày: Chim muông nuốt sống bao loài trùng sâu. Ngay khi ấy kẻ vào săn bắn, Tên nỏ còn đang nhắm vô chim, Bên rừng dày đặc quanh mình, Thì loài hổ báo đang rình thợ săn… O Nhìn cảnh vật thương tâm giết chóc, Nạn tương tàn không lúc nghỉ ngưng, Miếng ăn, sự sống không ngừng, Gieo nhân chém giết vô cùng dã man. Ngài nhận thấy rõ ràng sáng tỏ, Đời vốn là bể khổ bao la, Một hôm xin phép vua cha, Ra thành quanh quẩn dạo qua một vòng. O Đến cửa Đông thấy người già cả, Đứng bên đường mệt lả còng lưng, Mắt lòa tai điếc ngập ngừng, Chống đi từng bước xem chừng muốn xiêu. O Đến cửa Nam gặp điều trước mắt, Thấy một người bệnh tật thương đau, Nhìn người rên siết lệ trào, Xót lòng, thái tử mày chau thương tình. O Ra cửa Tây lại nhìn người chết, Xác bên đường nhê nhết tanh hôi, Ruồi bu kiến đậu nặc mùi, Xác sình gớm ghiếc giữa người lại qua. O Ba cảnh khổ như già bệnh chết, Cùng cảnh tình thê thiết tranh nhau, Mà Ngài được thấy không lâu, Ghi vào tâm trí, hằn sâu đáy lòng. O Một hôm khác ra vùng cửa Bắc, Thấy một người dáng dấp trang nghiêm, Bên đường cất bước lặng yên, Sống đời ẩn sĩ an nhiên thanh nhàn. Ngài bước lại, ôn tồn thăm hỏi, Rằng: “Tu hành là bởi lẽ chi, Việc này lợi lạc được gì, Xin người lượng thứ từ bi đáp lời.” “Rằng mục đích của người tu tập, Là mong lìa trói buộc nhân gian; Diệt tan phiền não buộc ràng, Khi thành Chánh Giác quyết tâm độ đời.” O Mấy câu nói đáp lời Thái tử, Gợi đúng điều ấp ủ lâu nay, Đúng vào hoài bão đêm ngày, Như vừa mở mắt nên ngài ung dung. Về hoàng cung tâu cùng Thánh Thượng. Xin đức vua ban lượng hải hà, Cho Ngài được phép xuất gia, Nhưng vua Tịnh-phạn xót xa chối từ. O Ngài đề nghị nếu như bốn việc, Mà Thánh Hoàng giải quyết được cho, Thì Ngài bỏ ý đi tu, Vui lòng ở lại nhân từ trị dân. “Một là được sắc thân trẻ mãi, Hai là thân không bệnh không đau, Ba là sự chết không vào, Bốn là phiền não khổ đau không còn.” Bốn việc ấy vô cùng gian khó, Bởi xưa nay đã có bao giờ, Vua cha bối rối thẫn thờ, Không sao giải đáp cho vừa lòng con. O *** Khi biết rõ con mình nghiêm chỉnh, Nói ra lời ý định xuất trần, Đức vua tìm cách cản ngăn, Giữ cho thái tử đừng năng ra ngoài. Để trong cung cho Ngài vui thỏa, Nhưng chẳng gì khuây khỏa cho nguôi, Một khi Ngài quyết chí rồi, Trên đời không thể có người giữ chân. O Giữa hoàng thành cung tần mỹ nữ, Quân lính tuần canh giữ ngoài trong, Sau cơn vui vẻ tiệc tùng, Mọi người mê mệt đã cùng ngủ say. Thái tử quyết ra ngoài cung cấm, Thoát khỏi vòng vương vấn vợ con, Giã từ đời sống vàng son, Cùng hầu Sa-nặc đi chung ra ngoài. O Đêm mùng tám tháng hai sao kín, Ngài mới vừa mười chín tuổi xanh, Thầy trò phi ngựa vượt thành, Vội vàng giục giã băng mình trong đêm. Đã xa cảnh phồn vinh vương giả, Thái tử vào núi thẳm rừng sâu, Dốc lòng cầu đạo nhiệm mầu, Tìm đường thoát khỏi khổ đau buộc ràng. O Giữa rừng núi thênh thang yên vắng, Sự an bình soi lắng tâm tư, Cỏ cây muông thú hoang vu, Khác gì như cảnh tâm tư thanh nhàn. Sống trong cảnh yên hàn tịch mịch, Với muôn loài không địch không ta, Thiên nhiên với vẻ hiền hòa, Thấy lòng nhân ái bao la vô cùng. Nhìn cảnh vật dung thông tự tại, Bỗng an nhiên sảng khoái tinh thần, Sự đời chẳng chút bận tâm, Mọi điều vướng mắc thế trần tiêu tan. O Ngài cầu học hai thiền sắc giới Không sở hữu, Không cảm giác sáng ra A-la-ra Út-đa-ca [...]... chẳng loạn cuồng O Thường thực tập niệm Phật, Thường thực tập niệm Pháp, Niệm Tăng niệm Giới, Tâm an lạc thảnh thơi Muốn thực tập bố thí, Để vun trồng phước đức Người ấy hành chánh pháp Giải thoát Giác Ngộ O Xá-lợi-phất lắng nghe Ta nói về điểm này Hãy nhìn đàn kia thử quan sát chúng Có con vàng, con trắng Có con đỏ, con đen Màu nâu có đốm vàng Hoặc màu chim bồ câu Dù chúng màu sắc gì Hoặc... niềm vui làm phát khởi nơi họ niềm khát ngưỡng đối với Tam Bảo sự hành trì chánh pháp Sau đó Tôn giả tới viếng đảnh lễ Đức Phật rồi ngồi dưới chân Người Sau khi thấy mọi người đã an tọa, Đức Phật bảo tôn giả Xá-lợi-phất: O - Này Xá-lợi-phất, ông có biết rằng nếu một vị đệ tử áo trắng có đạo hạnh, biết hộ trì năm giới pháp tu tập bốn tâm cao thượng thì có thể đạt tới rất dễ dàng không... toại nguyện là khổ chấp vào năm nhóm nhân tính là khổ O Chân lý thứ hai là nguyên nhân dẫn đến đau khổ Đó là phiền não nhiễm ô, là tâm ái dục, là sự tham đắm chấp thủ về cái ta, cái của ta, là dục ái, hữu ái phi hữu ái O Chân lý thứ ba là Niết-bàn, tức là sự trừ diệt hoàn toàn gốc rễ của đau khổ những nguyên nhân dẫn đến đau khổ Đó là sự ly tham, sự từ bỏ, sự giải thoát không còn chấp... gian ấy, mười ngàn thế giới đều chấn động vang rền tiếng pháp Rồi một luồng hào quang rộng lớn, rực rỡ phát chiếu, làm sáng cả vũ trụ Ngay thời pháp này, tôn giả Kiều-trần-như đã giác ngộ được Đức Phật xác chứng là A-nhã Kiều-trần-như O Nam-mô Bổn Sư Thích-ca Mâu-ni Phật (3 lần, xá 3 xá) OOO KINH NGƯỜI ÁO TRẮNG Thứ ba Đây là những điều tôi nghe, Đức Phật vào một thời mà Người còn lưu trú tại tu... Đề-bà-đạt-đa đố kỵ, Cũng được Ngài thọ ký Phật thân, Anh chàng Vô Não sát nhân, Cũng nhờ Phật độ ân cần quy y Con voi dại ngu si mê muội, Cũng nghe lời sám-hối theo chân, Vua A-xà-thế nhẫn tâm Giết cha, nhờ Phật ăn năn làm lành Phật vận dụng muôn ngàn phương tiện, Tùy duyên mà ứng biến độ sanh, Trên đường truyền đạo làm lành, Căn cơ tâm ý sáng danh đạo đời O Phật răn nhắc chớ lầm phương tiện, Tưởng... khăn gì khả năng an trú hạnh phúc ngay trong hiện tại, biết chắc chắn rằng mình sẽ không còn đọa lạc vào địa ngục, ngạ quỷ, bàng sanh các nẻo ác khác trong tương lai ? Một người như thế là đã đắc quả Vào Dòng, không sợ còn bị rơi vào đường ác, chắc chắn đang đi về nẻo chánh giác Người ấy chỉ cần qua lại tối đa là bảy lần nữa trong các cõi trời người là có thể đạt tới sự hoàn toàn giải thoát,... Giải, là bậc Vô Thượng Sĩ, là bậc Điều Ngự Trượng Phu, là bậc Thiên Nhân Sư, là Phật, là Thế Tôn Quán niệm về Như Lai như thế thì những dục vọng xấu xa đều được tiêu diệt, trong tâm người quán niệm không còn những yếu tố bất thiện, uế nhiễm sầu khổ lo âu Nhờ tưởng niệm Như Lai mà tâm tư người ấy lắng trong, có được niềm vui, người ấy đạt tới tâm cao thượng thứ nhất, an trú hạnh phúc trong hiện tại... đệ tử áo trắng thực tập quán niệm về Pháp Vị ấy quán niệm như sau: Giáo pháp được Đức Thế Tôn giảng dạy là giáo pháp diễn bày khéo léo, có khả năng đưa tới giải thoát hoàn toàn, đưa tới trạng thái không phiền não, không nóng bức, có tính cách thường tại không dời đổi Quán niệm giác tri pháp như thế thì những dục vọng xấu xa đều được tiêu diệt, trong tâm người quán niệm không còn những yếu tố bất... lo âu Nhờ tưởng niệm Pháp mà tâm tư người ấy lắng trong, có được niềm vui đạt tới tâm cao thượng thứ hai, an trú hạnh phúc trong hiện tại một cách dễ dàng, không khó khăn gì O *** - Này Xá-lợi-phất, vị đệ tử thực hành quán niệm về Tăng đoàn Vị ấy quán niệm như sau: Thánh chúng của Như Lai đang đi về nẻo thiện, đang đi trên đường chánh, đang hướng theo giáo pháp, đang thực tập theo giáo pháp và. .. đã thành đang thành, các bậc A-na-hàm đã thành đang thành, các bậc Tư-đà-hàm đã thành đang thành, các bậc Tu-đà-hoàn đã thành đang thành, tức là có đủ bốn đôi tám bậc Thánh chúng của Như Lai đã thành tựu được giới, được định, được trí tuệ, được giải thoát, được tri kiến giải thoát Thánh chúng này đáng được tôn kính, đáng được quý trọng, đáng được phụng sự, đáng được cúng dường, đó là . NIỆM DANH HIỆU PHẬT VÀ KIM CANG BỒ TÁT Hôm nay ngày ….tháng….năm…. Con tên : Họ và tên………. Xin niệm danh hiệu Phật và Kim Cương Bồ tát. Nguyện. SÁCH BỒ TÁT 31. NAM MÔ KIM CƯƠNG TỎA BỒ TÁT 32. NAM MÔ KIM CƯƠNG LINH BỒ TÁT. Mỗi danh hiệu niệm một lần và lạy một lạy. Công đức của niệm và lễ lạy danh hiệu

Ngày đăng: 26/09/2013, 09:10

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan