Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 68 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
68
Dung lượng
810,92 KB
Nội dung
ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ПОСЛЕВУЗОВСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ НГУЕН ВАН ШОН NGUYỄN VĂN SƠN ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКИ И СОЧЕТАЕМОСТИ ГЛАГОЛОВ ПОМЕЩЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ ĐẶC ĐIỀM NGỮ NGHĨA VÀ KHẢ NĂNG KẾT HỢP CỦA ĐỘNG TỪ XẾP ĐẶT VỊ TRÍ TRONG TIẾNG NGA HIỆN ĐẠI ДИССЕРТАЦИЯ на соискание учѐной степени магистра филологических наук Специальность: 60220202 - Русский язык ХАНОЙ – 2016 ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ПОСЛЕВУЗОВСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ НГУЕН ВАН ШОН NGUYỄN VĂN SƠN ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКИ И СОЧЕТАЕМОСТИ ГЛАГОЛОВ ПОМЕЩЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ ĐẶC ĐIỀM NGỮ NGHĨA VÀ KHẢ NĂNG KẾT HỢP CỦA ĐỘNG TỪ XẾP ĐẶT VỊ TRÍ TRONG TIẾNG NGA HIỆN ĐẠI ДИССЕРТАЦИЯ на соискание учѐной степени магистра филологических наук Специальность: 60220202 - Русский язык Научный руководитель: К.Ф.Н., доцент Ву Тхи Тьин ХАНОЙ – 2016 ЗАВЕРЕНИЕ Данная диссертационная работа написана мной и не является копией какой бы то ни было другой работы Тема данной диссертационной работы до этого не была использована никаким лицом или организацией Ханой, 26 сентября 2016 г Исполнитель Нгуен Ван Шон АННОТАЦИЯ ДИССЕРТАЦИИ, Настоящая диссертационная работа посвящена изучению особенностей сочетаемости и семантики глаголов помещения в современном русском языке В работе рассматриваются теоретические аспекты исследования предложении и их употребления сочетаемостные глаголов, роль глаголов семантическая классификация При глаголов и сочетаемости помещения семантические диссертационной работы является подробно свойства словарик анализе описываются Результатом русских в их нашей глаголов помещения и их лексико-семантические варианты во вьетнамском языке ОГЛАВЛЕНИЕ Заверение Аннотация диссертации Оглавление ВВЕДЕНИЕ Актуальность и новизна исследования Научная новизна работы Предмет исследования Значимость работы Цель и задачи исследования Методы и материал исследования Структура и объѐм работы 10 Глава 1.1 ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ГЛАГОЛА Общие сведения о сочетаемостных свойствах глагола 11 11 1.1.1 Вопрос о сочетаемости глагола 11 1.1.2 Обязательная и необязательная сочетаемость глагола 15 1.2 Вопросы изучения сочетаемости и семантики глагола 19 1.2.1 Семантические свойства глагола и его сочетаемость 19 1.2.2 Определение лексико-семантической группы глаголов 23 1.2.3 Общая характеристика группы глаголов помещения 25 1.3 Выводы по первой главе 26 Глава ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКИ И СОЧЕТАЕМОСТИ РУССКИХ ГЛАГОЛОВ ПОМЕЩЕНИЯ Глаголы, обозначающие помещение объекта 29 29 2.1 2.1.1 2.1.2 Глаголы, обозначающие помещение объекта определѐнным образом Глаголы, обозначающие помещение объекта в связи с действием физического характера 29 41 2.2 Глаголы, обозначающие помещение субъекта 50 2.2.1 Глаголы, обозначающие помещение живого существа 51 2.2.2 Глаголы, обозначающие помещение предметов 54 2.3 Выводы по второй главе 57 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 63 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛА 66 ПРИЛОЖЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ Актуальность и новизна исследования Сочетаемость слов - одна из наиболее сложных и трудных сторон системы языка Сочетаемость слов тесно связана с их семантикой Хорошо известно, что овладение правилами сочетаемости слов вызывает большие трудности у иностранных учащихся и что ошибки на сочетаемость относятся к группе наиболее популярных и устойчивых ошибок Изучение синтаксической сочетаемости, регулирующей употребление слов в речи, актуально для всех категорий учащихся на разных этапах обучения Возникают вопросы: Почему же сочетаемость является столь сложной частью языковой системы? Почему ошибки на сочетаемость встречаются и у людей, довольно свободно владеющих русским языком? Это происходит, вероятно, потому что сочетаемость как общее категориальное свойство слова присуща всем языкам А вот проявление этой стороны языковой системы индивидуализировано в каждом свойственно каждому языку, языке, национально закреплено, специфично Особенно наглядно универсальное и индивидуальное проявляется при изучении слов в рамках различных лексико- семантических групп слов Изучение и описание сочетаемости глагола - важнейшего строевого элемента предложения, считаются в последние годы одной из важнейших задач в рамках общей теории сочетаемости языковых элементов, так как глагольная система в русском языке “ более синкретична и более синтаксична, чем система всех знаменательных частей речи” [В В Виноградов, 1972, с 511] других Многие исследователи отмечают, что “Глагол – самая сложная и самая ѐмкая грамматическая категория русского языка Глагол наиболее конструктивен по сравнению со всеми другими категориями частей речи Глагольные конструкции имеют решающее влияние на именные словосочетания и предложения” [В В Виноградов, 1972, с 337] Важной особенностью глагола является и то, что он занимает, как правило, центральное положение в семантической структуре предложения [Л М Васильев, 1991, с 35] Именно конструктивные свойства глагола обусловливают пристальное изучение его синтаксических свойств в рамках различных теорий и лингвистических школ В настоящее время, несмотря на большое количество учебной, методической литературы и работ, посвящѐнных глагольному управлению, в практике преподавания русского языка нерусским до сих пор ощущается потребность в таких описаниях этого сложного языкового явления, сформулировать которые правила могут обеспечивать употребления глаголов возможность в речи Это объясняется прежде всего недостаточной разработанностью проблем сочетаемости, отсутствием детальных описаний синтаксической сочетаемости глагола Итак, изучение сочетаемости глагола требует дальнейшей разработки общей теории сочетаемости и единого определения понятия сочетаемости Необходимо в дальнейшем углубить и уточнить теоретические проблемы, связанные с употреблением глаголов в речи Очень важно выявить отношения между глаголом и системой его распространения, отношения между подчинительных связей глаголом и системой его Вместе с тем в современной лингвистике для определения указанных языковых отношений пока нет единой общепринятой системы понятий и терминов Некоторые проблемы синтаксической сочетаемости глагола являются недостаточно разработанными в связи с отсутствием единого определения понятия синтаксической сочетаемости в рамках общей теории сочетаемости языковых элементов Всѐ изложенное выше определяет актуальность нашего диссертационного исследования Научная новизна работы Новизна настоящей диссертационной работы заключается в том, что - в ней подробно описаны семантические и сочетаемостные свойства глаголов помещения с точки зрения соотношения семантической структуры глагола и свойства его распространителей В работе выясняются грамматические признаки, которые характеризуют глагол и его распространители - результатом исследования является словарик русских глаголов помещения и аналогичных им вьетнамских единиц с точки зрения их семантики Предмет исследования Предметом исследования настоящей диссертационной работы являются семантика и сочетаемость глаголов в современном русском языке Однако рассмотреть семантику и сочетаемость всех русских глаголов просто невозможно, мы решили ограничить свою задачу анализом сочетаемости глаголов обозначающих помещение одной группы - глаголов, Значимость работы Теоретическая значимость работы Результаты настоящей диссертационной работы могут вносить определѐнный вклад в общую теорию сочетаемости языковых элементов Представленная в работе интерпретация сочетаемости глагола даѐт возможность уточнить и углубить теоретические проблемы, связанные с употреблением русских глаголов Практическая значимость работы Наша работа представляет собой подробное описание сочетаемости глаголов помещения в русском языке Результаты исследования, а также материалы работы могут быть использованы в спецкурсах, спецсеминарах по синтаксису и морфологии русского языка Исследование может иметь значение и для преподавания русского языка как иностранного во вьетнамской аудитории и для тех, кто желает овладеть русским языком в совершенстве Материалы работы могут быть использованы при составлении учебных пособий по русскому языку, адресованных вьетнамским учащимся Цель и задачи исследования Настоящая диссертационная работа имеет своей целью изучить и описать семантику и сочетаемость глаголов помещения При исследовании сочетаемости глагола учитываются свойства и средства выражения глагольных распространителей, так как сочетаемость глагола раскрывается через систему его распространителей Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи: Мужчина сел на скамейку и непринужденно скрестил ноги (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) В полночь воры влезли в дом через балкон (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Несколько пленных офицеров, чтобы лучше видеть, влезли на стену обгорелого дома (Л Толстой, Война и мир) Хренов медленно влез в окоп (Вересаев, В мышеловке) 2) Субъект помещается куда-либо, самостоятельно направляется к конечному пункту Сюда, к списку глаголов помещения, по мнению некоторых лингвистов можно отнести многие из приставочных глаголов движения (Нужно отметить следующее: вопрос о том, относятся ли приставочные глаголы движения к глаголам помещения, решают по-разному разные лингвисты Но этот вопрос выходит за пределы нашей работы, поэтому этот вопрос здесь не рассматривается) Приставочные глаголы движения, управляющие винительным падежом с предлогом в, обозначают, что субъект самостоятельно перемещается, направляется внутрь, во внутрененние пределы другого предмета Например: Люди с трудом влезли в переполненный автобус (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Таня всегда опаздывала на уроки и, запыхавшись, вбегала в класс уже после звонка (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Собака, тяжело дышит, вползает в конуру (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) 52 3) субъект самостоятельно помещается, располагается где-либо, занимает другое место в результате помещения При обозначении местонахождения субъекта используются распространители, состоящие из предложного падежа и предлогов в и на Глаголы помещения, управляющие предложным падежом с предлогом в, обозначают, что в результате помещения субъект находится внутри другого предмета или закрытого пространства Глаголы, управляющие предложным падежом с предлогом на, обозначают, что в результате помещения субъект находится на поверхости другого предмета: распологаться/расположиться (в вагоне, на опушке леса), оказываться/оказаться (в гостинице, на незнакомой улице) и др Например: Приехав в Суздаль, он расположился в гостинице и сразу отправился посмотреть местные достопримечательности (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Несколько часов oн шел и шел, по пейзаж вокруг не менялся, и ему чудилось, что он оказывается в одном или том же месте (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Вряд ли Татищев не очутился в Петербурге? (А Тургенев, Письма) Косяк мелкой рыбы вплыл в сети, расставленные рыбаками (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Народ с трудом поместился на площади перед зданием администрации, где должен был состояться митинг (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) 53 2.2.2 Глаголы, обозначающие помещение предметов В предложениях с глаголами помещения этой подгруппы субъект выражается недушевлѐнными существительными-наименованиями предметов явлений действительности, не причисляемых к живым существам В роли субъекта выступают такие существительные, как “жидкость, пыль, газ, свет, шум, названия рек или ручья и т п.”, которые употребляются обозначении конечного в формах пункта именительного используются падежа одинаково При как в предложениях с глаголами помещения первой подгруппы, т е распространители, состоящие из существительных винительного падежа и предлогов в или на Конструкции с глаголами, управляющие винительным падежом с предлогом в обозначают, что субъект в результате действия помещается внутрь другого предмета, направляется во внутренние пределы объѐмого предмета Конструкции с глаголами, управляющие винительным падежом с предлогом на обозначают, что субъект в результате действия помещается, направляется на поверхость другого предмета Например: Дождевая вода втекла в яму, вырытую накануне экскаватором (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Ручьи, извиваясь и журча, втекали в озеро (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Жора опрокинул графин, и вода впиталась в ковер (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Леня в согнулся из гаража и вместе с ним в комнату ворвался запах машинного масла, бензина (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) 54 Ручеек врезался в небольшую заросль молодых деревьев и вливался в небольшое озеро (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Весь промокший от дождя так, что с плаща стекали струйки воды, он ввалился в комнату, запачкав только что вымытый пол (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Дождевая вода, скатываясь по желобу, влилась в бочку (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) При пожаре дым просочился во все уголки помещения этого большого учреждения (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Луч солнца проник сквозь задѐрнутые шторы и упал на лежащую на полу кошку (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Каждое утро Света приходила на пляж, окупалась и тужилась загорать (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Рассматриваемые в двух подгруппах глаголы помещения управляют винительным падежом с предлогом в или на при обозначении конечного пункта действия Кроме описанных выше глаголов в нашем материале встречаются и глаголы помещения, управляющие винительным падежом с предлогами через или сквозь для обозначения конечного пункта действия, нуждаются ещѐ в распространителях, которые называют маршрут, образ передвижения Эти распространители, выраженные существительными винительного падежа с предлогом через или с предлогом сквозь, подчѐркивают, каким маршрутом, каким образом субъект направляется 55 к конечному пункту действия Субъект в предложениях с данными глаголами помещения может выражаться одушевлѐнными или неодушевлѐнными существительными в именительном падеже Выбор какого предлога (через или сквозь) в сочетании с каким существительным для выражения названного значения всегда вызывает затруднения у учащихся при изучении русского языка как иностранного Для преодоления трудностей в употреблении предлогов через и сквозь ниже перечисляются случаи их закреплѐнного употребления а) При существительных, обозначают сплошную среду (типа пол, стена, скала, стекло, вода и т.п.) обычно употребляется предлог сквозь для указания на трудность преодоления этой среды Предлог через здесь возможен, но указывает лишь на путь движения, без оттенка трудности преодоления пространства Предлог сквозь не сочетается с существительными: типа комната, коридор, площадь, поле (пространства, но не являющиеся препятствующей средой) Например: Лучи солнца проникают в комнату через оконое стекло б) С существительными, обозначающими проницаемую, но лишѐнную внутренней плоскости среду (типа снег, песок, земля, вода) чаще употребляется предлог сквозь, хотя возможен и через Например: сквозь песок (через песок) проникла вода в) С существительными, обозначающими несплошную среду (типа заросли, кустарник, толпа, чаща, листва и др.) могут употребляться оба предлога - сквозь и через, но предлог скрозь указывает на большую трудность в преодолении среды Например: Протиснуться сквозь толпу (через толпу) г) С существительными лес, роща, сад, ворота, калитка, дверь, 56 форточка, окно употребляется предлог через Например: Малчик бросил записку через окно д) С существительными, обозначающими газообразную среду, а также некоторые явления природы (типа дым, газ, туман, туча, мгла, град, снег, метель) употребляется предлог сквозь Например: Самолѐт пролетел сквозь тучи Приведѐм ещѐ другие примеры: Медведь прошел сквозь заросли малинника, поломал кусты (субъект живое существо) (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Луч солнца проник сквозь задернутые шторы и упал на лежащую на полу кошку (субъект - неодушевлѐнный предмет) (Л Г Бабенко, Толковый словарь русских глаголов Идеографическое описание) Выводы по второй главе Вопрос о сочетаемости глаголов представляет собой один из вопросов, которые находятся в центре внимания лингвистов в последние годы Цель изучения сочетаемости глаголов заключается в том, чтобы выделить среди глаголов лексико-семантические группы по общим семантическим призкакам, выяснить сочетаемостные свойства глаголов каждой конкретной группы Опираясь на имеющиеся в лингвистической литературе семантические классификации русских глаголов, мы предлагаем на рассмотрение одну лексико-семантическую группу глаголов - группу глаголов, обозначающих помещение Лексико-семантическая группа глаголов помещения включает в себя большое число глаголов, имеющих общее категориально- лексическое значение “отдавать кого-что-либо куда-либо, получать 57 для себя место” Рассматриваемые во второй главе нашей работы глаголы помещения подразделяются на две группы: 1) глаголы, обозначающие помещение объекта Среди глаголов всей группы центральное место занимает глагол “помещать” 2) Глаголы, обозначающие помещение субъекта Среди глаголов этой группы центральное место занимает глагол “помещаться куда-либо или где-либо” Анализ фактического материала показывает, что глаголы помещения первой группы и глаголы помещения второй группы отличаются друг от друга числом распространителей Глаголы первой группы (помещение объекта) нуждаются в двух распространителях: первый распространитель распространитель выступает обозначает в конечный роли пункт объекта; объекта второй Глаголы помещения второй группы (помещение субъекта) нуждаются только в одних распространителях, обозначающих конечный пункт помещения или местонахождение субъекта В этой главе детально описываются средства выражения субъекта, объекта и распространителей глаголов первой группы, а в предложениях с глаголами второй группы описываются средства выражения субъекта, средства выражения распространителей глаголов 58 ЗАКЛЮЧЕНИЕ Сочетаемость слов - одна из наиболее сложных и трудных сторон системы языка, так как сочетаемость слов тесно связана с их семантикой Изучение и описание сочетаемости глагола-важнейшего строевого элемента предложения, считаются в последние годы одной из важнейших задач в рамках общей теории сочетаемости языковых элементов, так как грамматическая “Глагол – самая сложная и самая ѐмкая категория русского языка Глагол наиболее конструктивен по сравнению со всеми другими категориями частей речи Глагольные конструкции имеют решающее влияние на именные словосочетания и предложения” [В В Виноградов, 1972, с 337] Важной особенностью глагола является и то, что он занимает, как правило, центральное положение в семантической структуре предложения [Л М Васильев, 1991, с 35] Именно конструктивные свойства глагола обусловливают пристальное изучение его синтаксических свойств в рамках различных теорий и лингвистических школ Вместе с тем в современной лингвистике для определения указанных языковых отношений пока нет единой общепринятой системы понятий и терминов Некоторые проблемы синтаксической сочетаемости глагола являются недостаточно разработанными в связи с отсутствием единого определения понятия синтаксической сочетаемости в рамках общей теории сочетаемости языковых элементов Сочетаемость глагола – это его способность как лексемы иметь при себе распространители сочетаемости глагола связана Разработка со теории многими синтаксической проблемами: как классифицировать глагольные распространители, как тесно они связаны с глаголом, чем обусловлена форма распространителя и др., каково 59 соотношение распространителей разного типа с глаголами Для выделения типов сочетаемости глагола в работе учитываются моненты, характеризующие синтаксические свойства глагола: еѐ категориальные признаки (переходность/непереходность, видовую принадлежность, наклонение, сочетаемость личных и неличных форм глагола и др.), структуру лексического значения (однозначные и многозначные глаголы, прямые и переносные значения и др.) Кроме того, существенны в этом плане и свойства обязательность/необязательность, распространителей: их выражаемые ими отношения, количество распространителей, с которыми сочетается тот или иной глагол, закономерности их употребления и др В работе учитываются и систематизируются все аспекты синтаксической сочетаемости глагола В системе синтаксической сочетаемости выделяется обязательная сочетаемость Обязательная синтаксическая сочетаемость это постоянное абсолютное свойство глагола, проявляющееся в речи со всеми его формами Факторы, обусловливающие обязательную сочетаемость, заложены в семантической структуре глагола При анализе синтаксической сочетаемости глагола следует исходить из его семантической структуры, опираться на систему его значений, а в случае многозначности – рассматривать подчинительные связи глагола по отношению к каждому значению Для характеристики глагола выделяются следующие признаки: переходность; вид; префиксальная структура; семантическая распространителей распространителей; структура существенны количество такие Для признаки: распространителей; распространителями отношения; способ связи 60 характеристики форма выражаемые Отношения между семантической структурой глагола и его синтаксической парадигмой неоднозначны и сложны; их следует рассматривать или для каждого отдельного глагола определѐнной лексико-семантической группы При или для определении лексико-семантической группы слов мы исходим из того, что лексикосемантической группой слов является группа слов одной части речи, имеющая общий семантический признак, по которому они объединяются или дифференцируются в системе языка Эта общность проявляется в лексических и грамматических значениях слов и также в наличии смысловых парадигматических связей между словами Во второй главе работы подробно описываются особенности семантики и сочетаемости глаголов помещения В эту лексикосемантическую группу распространителями, входят глаголы, выражающими которые значение сочетаются конечного с пункта действия или местонахождения предмета Учитывая семантическую структуру глаголов помещения и их грамматические признаки, мы разделяем их на две группы: 1) Глаголы, обозначающие помещение объекта; 2) Глаголы, обозначающие помещение субъекта Каждая группа, в свою очередь, подразделяется на подгруппы При анализе употребления глаголов и распространителей глаголов этой группы в работе выделяются все признаки, которые характеризуют глаголы и глагольные распространители В заключение нужно сказать, что в пределах настоящей диссертационной работы практически невозможно решить все вопросы, связанные с изучением семантики и сочетаемости глаголов русского языка Однако работа даѐт автору возможность подготовить некоторые 61 материалы, которые могут быть использованы в обучении русскому языку во вьетнамской аудитории Надеемся, что выводы, к которым привѐл исследованный материал, могут быть небесполезными при рассмотрении глаголов других лексико-семантических групп 62 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ АНФЕРОВА Г Н (2000), Глаголы труда с оценочным компонентом в современном русском литературном языке Автореф дис на соиск науч степ канд филол.наук Екатеринбург АПРЕСЯН Ю Д (1974), Лексическая семантика, Изд-во Наука, Москва, 386 с БАБЕНКО Л Г (1989), Лексические средства обозначения эмоций в русском языке Изд-во Урал ун-та ВАСИЛЬЕВ Л М (1991), Симантика русского языка, Изд-во Москва, с 401 ВЕТЮГОВА Л А (2004), Глаголы понимания в немецком, английском и русском языках Автореф дис на соиск учен степ канд филол наук Пятигорск ВИНОГРАДОВ В В (1972), Русский язык Грамматическое учение о слове 2-е, Изд-во Москва ГАЙСИНА Р М ( 1982), К семантической типологии глаголов русского языка B Семантические классы русских глаголов Межвузовский сборник научных трудов, Изд-во Уральский гос унтет, Свердловск, c 15–21 ДРУЗИНА Н В (2005), Фундаментальные глаголы бытия и обладания Функциональный и когнитивный аспекты Автореф дис на соиск учен степ д-ра филол наук Саратов ЗАЛИЗНЯК А А (1967), Русское именное словоизменение, Изд-во Москва 10 ЗОЛОТОВА Г А (1985), “Проблема сочетаемости слов”, В кн.: Материалы 5-го Международного семинара преподавателей русского языка стран социализма, Изд-во МГУ, Москва c 46-58 63 11 ИСАЧЕНКО О М (2000), Функционально-семантический класс глаголов поведения (системно-аналитический, функциональный и лингвокультурологический аспекты) Дис канд филол наук Новосибирск 12 КИЛЬДЕБЕКОВА Т А (1985), Глаголы действия в современном русском языке: Опыт функционально-семантического анализа, Издво Сарат ун-та, Саратов 13 КОНДРАТЕНКО Л И (2005), Глаголы интеллектуальной деятельности: (на примере текстов прозы И С Тургенева) Автореф дис на соиск учен степ канд филол наук Воронеж 36 14 КОТЕЛОВА Н З (1995), Значение слова и его сочетаемость, Изд-во Ленинград 15 КОТЕЛОВА Н З (1969), Tеоретические и пракладные аспекты изучения сочетаемости слов – В кн Актуальные вопросы преподавания русского языка и литературы, Изд-во Москва 16 КРЫЛОВА И А (1996.), Семантико - стилистическая характеристика ЛСГ глаголов речи Дис канд филол наук Москва 17 КУЗНЕЦОВА Э В (1989), Лексико-семантические группы русских глаголов Учебный словарь – справочник, Изд-во Иркутского университета, Иркутск 18 КУЗНЕЦОВА Э В (1978), “О пересекающемся характере лексикосемантических групп слов”, В кн.: Семантика и структура предложения: Лексическая и синтаксическая семантика, Изд-во Башкирского ун-та, Уфа 19 МУХИН А М (1987), Валентность и сочетаемость глаголов Вопросы языкознания, (№ 6), с 52–64 20 НЕБОЛЬСИНА М С (2006), Русские глаголы речевого воздействия 64 в аспекте полиситуативности Автореф дис на соиск учен степ канд филол наук Барнаул 21 Д Э РОЗЕНТАЛЬ; М А ТЕЛЕНКОВА (1992), Справочник лингвистических терминов, Изд-во Москва “просвещение” , c 41 22 СКРЕБЦОВА Т Г (1996), Семантика глаголов физического действия в русском языке: Дис канд филол наук Санкт-Петербург 23 СЛЕСАРЕВА И П (1980), Проблемы описания и преподавания русской лексики, Из-во Москва 24 [СРЯ] Словарь русского языка в четырѐх томах АН СССР, Институт русского языка, Изд-во "Русский язык", М (Т А - Й 1981, Т К-О.1983, Т П -Р 1984, Т С -Я 1984) 25 СМАГИНА С В (1996), Глаголы удивления в английском и русском языках: Сравнительно- сопоставительный подход Дис канд филол наук Пятигорск 26 СТУКОЛОВА Г П (1997), Структурно-смысловое устройство предложений с глаголами говорения Дис канд филол наук Воронеж 27 ШВЕДОВА Н А (1979), Проблема лексических ограничений как одна из проблем исторического изучения синтаксиса русского литературного языка XYIII-XIX вв Вопр.языкознания, (№6), c.17-23 28 ШВЕДОВА Н Ю (1989), Русские бытийные глаголы и их субъекты B Слово и грамматические законы языка: Глагол, Изд-во Наука, Москва, с -171 29 УФИМЦЕВА А А (1968), Слово в лексико-семантической системе языка, Изд-во Москва 30 ЧИСТЯКОВА Е Л (2005), Функционально-семантический анализ группы глаголов с семантикой созидания и придания формы Дис канд филол наук Санкт-Петербург 65 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛА Иллюстративные предложeния, приводимые в нашей работе, извлекались из: БАБЕНКО, Л Г (2002), Русские глагольные предложения: Экспериментальный синтаксический словарь Простые глагольные предложения, Изд-во Флинта, Наука, Москва БАБЕНКО, Л Г (1999), Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание Синонимы Антонимы, Изд-во Аст- Пресс, Москва http://www.ruscorpora.ru (см Национального корпуса русского языка, разрабатываемого большой группой лингвистов из Москвы, Санкт Петербурга, Казани, Воронежа, Саратова и других научных центров России) [СРЯ] Словарь русского языка в четырѐх томах АН СССР, Институт русского языка, Изд-во "Русский язык", М (Т А - Й 1981, Т КО.1983, Т П -Р 1984, Т С -Я 1984) Другие источники (интернет, газеты, художественные произведения некоторых русских писателей) 66 ... СОЧЕТАЕМОСТИ ГЛАГОЛОВ ПОМЕЩЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ ĐẶC ĐIỀM NGỮ NGHĨA VÀ KHẢ NĂNG KẾT HỢP CỦA ĐỘNG TỪ XẾP ĐẶT VỊ TRÍ TRONG TIẾNG NGA HIỆN ĐẠI ДИССЕРТАЦИЯ на соискание учѐной степени магистра