Nghiên cứu nhận thức của sinh viên tại một trường đại học ở việt nam về năng lực giao tiếp liên văn hóa

72 143 0
Nghiên cứu nhận thức của sinh viên tại một trường đại học ở việt nam về năng lực giao tiếp liên văn hóa

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POSTGRADUATE STUDIES ********************* NGUYỄN THU TRANG AN INVESTIGATION INTO STUDENTS’ PERCEPTION OF INTERCULTURAL COMMUNICATION COMPETENCE AT A VIETNAMESE UNIVERSITY (Nghiên cứu nhận thức sinh viên trường đại học Việt Nam lực giao tiếp liên văn hóa) M.A MINOR THESIS (Type 1) Field: English Teaching Methodology Code: 8140231.01 Hanoi - 2019 VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POSTGRADUATE STUDIES ********************* NGUYỄN THU TRANG AN INVESTIGATION INTO STUDENTS’ PERCEPTION OF INTERCULTURAL COMMUNICATION COMPETENCE AT A VIETNAMESE UNIVERSITY (Nghiên cứu nhận thức sinh viên trường đại học Việt Nam lực giao tiếp liên văn hóa) M.A MINOR THESIS (Type 1) Field: English Teaching Methodology Code: 8140231.01 Supervisor: Prof Nguyễn Hòa Hanoi - 2019 DECLARATION I declare that this research paper entitled “An investigation into students’ perception of intercultural communication competence at a Vietnamese university” was composed of myself except as cited in the references The thesis has not been currently submitted in candidature of any other degree or processional qualification except as specified Signature Nguyễn Thu Trang Hanoi, June 26th 2019 ACKNOWLEDGEMENTS I would like to dedicate my warm thanks to my supervisor, Prof Nguyễn Hòa, for his academic, specialized and creative guidance He has been my source of comprehensive knowledge and great inspiration throughout my postgraduate studies I would also like to show my gratitude to all the students for their participation in the survey who supported my work and helped me get results of reliable and better quality I am also indebted to my friend, Linh, who was always there for me during my hard time of carrying out this thesis Thank you for continuously encouraging me to overcome obstacles to fully complete this study Last but not least, I would like to express my special thanks and love to my family, my parents for supporting me spiritually throughout my writing of this research paper ABSTRACT This study investigated the students’ awareness of intercultural communication competence at a Vietnamese university I used mixed method (quantitative and qualitative method), which includes a survey questionnaire and semi-structured interviews to identify students’ perception toward ICC The results of the study suggested that the majority of students of the research not have enough awareness of the importance of intercultural communication competence Keywords: intercultural communication competence, perception, Vietnamese university… Table of Contents DECLARATION i ACKNOWLEDGEMENTS ii ABSTRACT iii LIST OF ABBREVIATIONS vi LIST OF TABLES vi CHAPTER 1: INTRODUCTION 1.1 Rationale 1.2 Objectives of the research and Research question 1.3 Research methodology .3 1.4 Significance of the research .3 1.5 Thesis structure CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW 2.1 Definition of perception .5 2.2 Definition of culture 2.3 Definition of Communication competence, Intercultural competence, Intercultural communication competence 2.3.1 Definition of Communication competence 2.3.2 Definition of Intercultural competence 2.3.3 Definition of Intercultural communication competence 10 2.4 Model of Intercultural communication competence 12 2.5 Previous studies 13 2.6 Chapter summary .18 CHAPTER 3: METHODOLOGY 19 3.1 Context of the study 19 3.2 Design of the study 20 3.3 Participants .21 3.4 Data collection 21 3.4.1 Questionnaires 21 3.4.2 Semi-structured interviews 23 3.5 Data analysis 25 CHAPTER 4: FINDINGS AND DISCUSSION 26 4.1 Results 26 4.1.1 The result of questionnaire 26 4.1.2 4.2 The result of interview .34 Discussion 38 CHAPTER 5: CONCLUSION 42 5.1 Recapitulation 42 5.2 Implications 43 5.3 Limitations .45 5.4 Suggestion for further research 45 REFERENCES 47 APPENDICES I APPENDIX .I APPENDIX V APPENDIX .VI LIST OF ABBREVIATIONS CC IC ICC Communication competence Intercultural communication Intercultural communication competence LIST OF TABLES Table 1a Criteria of assessing students’ intercultural awareness (for Table 1b positive statement) Criteria of assessing students’ intercultural awareness (for Table Table Table negative statement) Measure students’ intercultural awareness Measure students’ ICC (Using positive statements) Measure students’ ICC (Using negative statements) CHAPTER 1: INTRODUCTION This chapter presents the rationale, objectives, research question, research methodology, scope, thesis significance and thesis structure 1.1 Rationale Within the context of globalization, intercultural communicative competence (ICC) has been identified as one of the foremost competencies for foreign language learners to tackle appropriately and effectively in multicultural situations Despite that fact, there is a limited number of instructional models that include the intercultural content in English language teaching and learning so as to educate foreign language learners to become successful intercultural speakers As a consequence, the intercultural language approach aims to present foreign language learners with cultural differences which help them to appreciate and respect the variance of culture In addition, learners should be equipped with the knowledge of intercultural communication and the ability to use it effectively in order to bridge cultural differences and achieve more harmonious, productive relations (Samovar, Porter, & McDaniel, 2012) Undoubtedly, the role of culture and intercultural communication in English language education has not always been well-acknowledged Gonen and Saglam (2012) pointed out that: “teachers in different classrooms in different parts of the world still ignore the importance of teaching culture as a part of language study” (p 26) Teachers focus only on promoting learners’ language proficiency rather than integrate it with intercultural communication in order to perform effectively and appropriately in multicultural situations In the context of Vietnam, intercultural language teaching is not also a current practice in English language education since the integration of culture in teaching and learning is usually ignored Such situations can trigger the phenomenon that foreign language learners may have the University – Hanoi 29 Nguyen Quang (1998) Cross-cultural Communication CFL - Vietnam National University - Hanoi 30 Pickens, Jeffrey (2005) Attitudes and Perceptions Organizational Behavior in Health Care 31 Pham, T H N (2012) Cultural dimensions in intercultural communication & implications for English language teaching Journal of Science, 70, 32 Richards, J C., Platt, J., Platt, H (1992) Dictionary of language teaching & Applied Linguistics 33 Richards, J.C., Platt, J., & Weber, H (1985) Dictionary of Applied Linguistics London: Longman 34 Samovar, L A., Porter, R E., & McDaniel, E R (2012) Intercultural communication: A reader (13th Ed.) Boston: Wadsworth Cengage Learning 35 Sherif, M., & Cantril, H (1945) The psychology of attitudes: I Psychology Review, 52, 295–319 36 Sinicrope, C., Norris, J., & Watanabe, Y (2007) Understanding and Assessing Intercultural Competence: A Summary of Theory, Research, and Practice (Technical Report for the Foreign Language Program Evaluation Project) Second Language Studies, 26(1), 1-58 37 Shaheen, Uzma (2018) Paper about qualitative and quantitative research methods Retrieved March 2018 from https://www.researchgate.net/publication/324043319_paper_about_qualitative_an d_quantitative_research_methods 38 Sun, W (2013) How to Cultivate Intercultural Communication Competence of Non-English Major Students School of Foreign Languages, Qingdao University of Science and Technology, Qingdao, China 39 Ş, N., Penbek, E., Ş, D Y., Ahin, N., Gü, A., & Cerit, L (2012) Intercultural Communication Competence: A study about the Intercultural Sensitivity of university students based on their education and international experiences International Journal of Logistics Systems and Management, 11(2), 232 49 doi:10.1504/ijlsm.2012.045425 40 Tran, Thao & D Research Scholar, Ph & Seepho, Sirinthorn (2014) INTERCULTURAL LANGUAGE TEACHING IN THE CONTEXT OF VIETNAM: A GAP TO BE FILLED 41 Taylor, E, 1994.’Intercultural Competency: A Transformative Learning Process’ Adult Education Quarterly, 44:154-174 42 Wiseman, R.L (2001) ‘Intercultural communication competence’ Retrieved December 11, 2001 from http://commfaculty.cullerton.edu/rwiseman/ICCCpaper.htm 43 Yılmaz, B., & Özkan, Y (2016) An Investigation into English Language Instructors' and Students’ Intercultural Awareness The Qualitative Report, 21(10), 1932-1959 Retrieved from htp://nsuworks.nova.edu/tqr/vol21/iss10/12 50 APPENDICES APPENDIX STUDENTS’ QUESTIONNAIRE This questionnaire is designed to help me complete my thesis on “An investigation into students’ perception of intercultural communication competence at a Vietnamese university” Your options would be very valuable to the methodology research and improvement in the teaching and learning English You can be confident that you will not be identified in any discussion of the data Tables below are some statements regarding culture in the classroom Please put a cross (✓) in the column that best shows your level of agreement and disagreement Table 1: Statements – intercultural Strongly awareness Agree In the language classroom, learning about cultures is important The more I know about other cultures, the more tolerant I am All students should acquire intercultural competence Teaching English should focus on helping students to develop an open mind towards unfamiliar cultures Learning about other cultures enhances my motivation to learn English Culture teaching should be integrated into English language Agree Neither Disagree Strongl agree or y disagree disagree teaching Students should intercultural learn competence about only when there are foreign students in the classes Learning intercultural competence is important only if it is necessary (e.g travelling) Table 2: Intercultural Strongly communication agree Agree agree or competence I enjoy interacting with people from disagree different cultures I am pretty sure of myself in interacting with people from different cultures I always know what to say when people interacting from with different cultures I can be as sociable as I want to be when interacting with people from different cultures I respect the values of people from Neither different cultures I feel confident when Disagree Strongly Disagree interacting with people from different cultures I am open-minded to people from different cultures I am very observant when interacting with people from different cultures I respect the ways people from different cultures behave I try to obtain as much information as I can when interacting with people from different cultures I often give positive responses to my culturally different counterpart during our interaction I often show my culturally-distinct counterpart my understanding through verbal or nonverbal cues I have a feeling of enjoyment towards differences between my culturally distinct counterpart and me I think people from other cultures are narrow- minded I find it very hard to talk in front of people from different cultures I don’t like to be with people from different cultures I get upset easily when interacting with people from different cultures I often feel useless when interacting with people from different cultures I would not accept the opinions of people from different cultures I avoid those situations where I will have to deal with person from different culture Thank you so much! APPENDIX SUGGESTED QUESTIONS FOR INTERVIEWS Do you respect the values of people from different cultures? Do you respect the ways people from different cultures behave? Do you try to obtain as much information as you can when interacting with people from different cultures? Do you find it hard to talk in front of people from different cultures? Have you ever experienced any miscommunications when you communicated with foreigner? What you think of your intercultural communication knowledge that you’ve learnt at the university? APPENDIX TRANSCRIPTION OF INTERVIEWS A: The interviewer B: The interviewee Person A A: Chị muốn hỏi em chút nghiên cứu chị làm, lần trước chị có nói với em đó, chị muốn lấy ý kiến bạn sinh viên học tiếng anh trường B: Dạ chị hỏi A: Ừ, trình em học ý, em có gặp khó khăn giao tiếp với người nước ngồi khơng? B: Hồi trước có, kiểu năm vào đại học ý chị, đỡ nhiều A: À có hồi năm khó khăn giao tiếp, năm nên khơng có gọi nghiêm trọng khơng? Tiếng anh em tốt khơng? B: Vâng năm học đỡ lúc đầu Em nghĩ tiếng anh em tầm đủ để nói chuyện với người nước ngồi ý ạ, kiểu nói dễ kể nói sai ngữ pháp chúng hiểu mà A: Ừ chị đồng ý Lúc nói khơng quan trọng phải ngữ pháp 100% Thế mà em tiếp xúc với người nước ngồi ý, em có gọi tôn trọng cách mà họ ứng xử thể khơng, chị ví dụ nhé, kiểu ấn độ hay ăn bốc tay chẳng hạn, lúc nói chuyện ý đồng ý mà lắc đầu, khác hẳn với mình đồng ý gật đầu khơng? B: Vâng chả hiểu bọn lắc đầu nhờ A: Thế em nghĩ sao, có thấy khó chịu hay khơng? B: Khó chịu chả đến nỗi, chả ảnh hưởng ý chị, em thấy bình thường, khơng A: Thế tơn trọng kiểu khơng, khơng có ý miệt thị hay chê bai khó chịu B: Vâng A: Ok Khi mà em nói chuyện với người nước ngồi em có cố gắng get idea từ họ khơng? B: Cái tất nhiên chị Khơng mà hiểu nói A: Ừ đúng, ý chị kiểu non-verbal ý, chân tay thứ biểu cảm nét mặt B: Cái quan trọng, em nghĩ cố gắng nghe nói mệt rồi, đủ chị Nghe hiểu thơi A: Thế cần nghe hiểu bình thường thơi khơng Em có né tránh hay kiểu khơng muốn tiếp xúc với người nước ngồi khơng? B: Không chị Ngày xưa ngu ngu khơng nói ngại Giờ đỡ với phải nói nhiều lên trình ý chị, nên em cố gắng nói nhiều Em thấy vui A: Chị thấy em cởi mở với người nước ngồi khơng? B: Vâng thế, em thân thiện với người mà chị A: Ừ chị thấy Chị thấy em có nhiều kinh nghiệp giao tiếp với tây Thế em kiểu bị misunderstanding nói chuyện chưa? B: Chắc ý chị A: Misunderstanding em, người ta nói mà em khơng hiểu B: À vâng, mà em chả nhớ ý, lâu rồi, thơi kể sau nha chị A: Ok Trường em có mơn giao tiếp liên văn hóa khơng? Em học qua mơn chưa? B: Em vừa học xong kỳ trước Cái môn môn nhẹ nhàng kỳ em A: Thế à, học vui em? B: Vâng với em thấy nhẹ nhàng mơn khác, mơn khác tồn lý thuyết gì khó hiểu lắm, xong phải học thuộc lòng đống ôi giời mệt mỏi A: Thế á, môn mà phải học nhiều thế? B: Ngơn ngữ ý chị, ngôn ngữ học xong ngơn ngữ học 2, học chả hiểu ln A: Thế à, khổ, em nghĩ kiến thức liên văn hóa mơn học ý B: Em thấy hay ho A: Em thấy có đủ khơng, cần học thêm liên văn hóa để tự tin giao tiếp với người nước ngồi khơng? B: Thơi chị ạ, học thế, kiểu em nghĩ thực hành nhiều tốt ý A: Ừ chị nghĩ thế, học lý thuyết không nhớ khơng? B: Vâng A: Ok thank em Person B A: Hello em Dạo học hành sao, thi học kỳ chưa? B: Em thi chị, nghỉ lễ xong thi này, chưa học ln A: Vẫn chục ngày mà, n tâm khơng Thơi vào vấn đề nhớ, đợt trước chị có vào lớp nhờ em làm khảo sát nhớ khơng, nói chung chị muốn lấy ý kiến người học chút thôi, to tát B: Vâng có chị lấy hết A: Ừ Em có gặp khó khăn giao tiếp với người nước ngồi khơng? B: Cũng bình thường Nói dễ viết mà Có khơng nói khươ chân múa tay hiểu ý mà A: Ừ chị nghĩ Em có nghĩ em người cởi mở với người khác không? B: Vâng tất nhiên, xời em mà, chuyện bình thường A: Ừ rồi, em có tơn trọng văn hóa cử người nước ngồi khơng? B: Vâng có mà khơng tôn trọng đâu, mà đừng lố A: Nếu mà lố q khơng tơn trọng B: Thì nhỡ ảnh hưởng xấu đến ý, bình thường vơ hại khơng A: Ờ nói chung khơng động chạm khơng? Thế em có cố gắng tiếp nhận nhiều thơng tin mà nói chuyện với người nước ngồi khơng? B: Có ạ, phải tập trung để hiểu nói A: Thế kiểu non-verbal sao? B: Vâng A: Tức tập trung verbal non-verbal luôn? B: Thực non-verbal có đâu chị, em thấy bình thường nói chuyện với bọn chủ yếu nghe xem nói thơi, lại khơng quan trọng A: Quan trọng nghe hiểu không? Thế em có né tránh hay khơng muốn tiếp xúc với người nước ngồi khơng? B: Khơng, đâu, em khơng thích bọn Islamic đâu, nguy hiểm Xong kiểu dị dị ý A: Dị dị nào? B: Thì kiểu ăn mặc xong cục mịch cực đoan ý, sợ bỏ xừ A: Thế racist nha B: Cái tự bảo vệ thơi chị, k tính racist A: Được Thế em gặp trường hợp miscommunicate chưa? B: Có nghe khơng hiểu chúng nói Bọn Singapore hay Thái Lan ý nói khó hiểu vãi ln Căn em nghe k giỏi A: Ừ Thái Lan chị nghe khơng nói Cơng nhận bọn nói khó nghe thật Thế bị culture shock chưa? B: Chắc A: Thế à, nào? B: À đợt tình nguyện, mà chả nhớ lắm, em chả ấn tượng mấy, chán òm A: Thế tình nguyện chán hay chán? B: Nói chuyện chán, chả có để nói, em khơng thân với đứa Có bọn khác thân xong chúng hay với ý A: Thế em không chơi nhiều với đứa B: Thì có thân đâu mà đi, kệ em chả quan tâm A: Ừ nói chung hồi trước chị tình nguyện chả thân với bọn nước ngồi đâu, khó fit in ý em Thế em nghĩ kiến thức văn hóa mà em học trường? B: À bọn em có học mơn gọi giao tiếp liên văn hóa Cũng hay A: Em có học nhiều từ mơn khơng? B: Em có học culture shock, biết em không nhớ hết A: Em có nghĩ em cần học thêm giao tiếp liên văn hóa khơng? B: Chắc có mà học tiếng trước Mấy khác không quan trọng A: Thế có học tiếng thơi, khác kệ B: Thì quan trọng từ vựng ngữ pháp mà, em thấy từ vựng quan trọng đấy, khơng có từ chả nói ý 10 A: Ok thank em B: Dạ Person C A: Hello em Mùa hè trời nóng B: Dạ Trời đường ngại dã man A: Ừ thank em chịu gặp chị, hẹn cô em Giúp chị nốt nghiên cứu B: Dạ A: Khảo sát đợt trước chị nhờ lớp làm Giờ chị cần lấy ý kiến số bạn chương trình học thơi B: Vâng A: Trong trình giao tiếp với người nước ngồi em có gặp khó khăn trở ngại khơng? B: Có tiếng em khơng giỏi A: Vậy khó khăn trình độ tiếng thơi khơng? Thế em có cởi mở trò chuyện với người ta khơng? B: Có ạ, em rụt rè ngại ý em nói khơng trơi chảy A: Ừ chị hiểu Thế em có quan tâm đến đặc trưng cử người nước ngồi khơng? B: Kiểu cử riêng biệt người nước chị? A: Ừ kiểu vậy, chị ví dụ kiểu ấn độ hay ăn bốc tay chẳng hạn B: À 11 A: Thế em có thấy phiền khơng? Kiểu khó chịu, ghét hay nào? B: À em thấy khơng bình thường lắm, mà khơng ghét hay gì, kiểu người ta mà kệ thơi A: Vậy khơng ghét bỏ hay thái độ tiêu cực với người ta khơng? Thế lúc tiếp xúc với người nước ngồi em có để ý tiếp nhận thơng tin nhiều chiều từ họ khơng? B: Có ạ, mà nhiều chiều chị? A: À nhiều chiều kiểu verbal lẫn non-verbal language em B: À vâng… A: Thế em có để ý đến non-verbal language khơng? B: Chắc khơng em thấy khơng thể nhiều ý chị A: Thế em có né tránh không muốn tiếp xúc với người nước ngồi khơng? B: Cũng chị ạ, khơng giỏi nói nên ngại ngại A: Ừ, em chơi hay giao tiếp với người nước ngồi khơng? Có hay tình nguyện hay mà gặp phải trường hợp miscommunicate với họ chưa? B: Vâng lần trước em có gặp bạn ấn độ, accent họ khó nghe, em chả hiểu ln A: Vậy accent họ làm em khó hiểu, yếu tố khơng? Những ngồi ngơn ngữ chẳng hạn? B: Em thấy có accent đủ Cũng em khơng tiếp xúc nhiều với họ, không hiểu nên em chả muốn nói nhiều với họ làm A: Thế em bị culture shock chưa? 12 B: Em chả biết, em chả nhớ ý A: Ừ Em nghĩ kiến thức giao tiếp liên văn hóa mà em học trường? B: Em nghĩ hay A: Em nghĩ đủ để giao tiếp với người nước chưa? Có cần thêm mơn học hay khóa học không? B: Dạ em không muốn học thêm đâu ạ, tập trung tiếng A: Ok thank em 13 ... INTERCULTURAL COMMUNICATION COMPETENCE AT A VIETNAMESE UNIVERSITY (Nghiên cứu nhận thức sinh viên trường đại học Việt Nam lực giao tiếp liên văn hóa) M.A MINOR THESIS (Type 1) Field: English Teaching... situation of Vietnamese university students’ awareness of what belongs to inter-culture After that, I took a closer look at the background of language learning situation of Vietnam and then, pointed... semistructured interview Twenty students from one class that already passed a course named “Intercultural communication” of a Vietnamese university participated in this study Three students were chose to

Ngày đăng: 29/02/2020, 08:10

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • DECLARATION

  • ACKNOWLEDGEMENTS

  • ABSTRACT

  • LIST OF ABBREVIATIONS

  • LIST OF TABLES

  • CHAPTER 1: INTRODUCTION

    • 1.1 Rationale

    • 1.2. Objectives of the research and Research question

    • 1.3. Research methodology

    • 1.4. Significance of the research

    • 1.5. Thesis structure

    • CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW

      • 2.1. Definition of perception

      • 2.2. Definition of culture

      • 2.3. Definition of Communication competence, Intercultural competence, Intercultural communication competence

        • 2.3.1. Definition of Communication competence

        • 2.3.2. Definition of Intercultural competence

        • 2.3.3. Definition of Intercultural communication competence

        • 2.4. Model of Intercultural communication competence

        • 2.5. Previous studies

        • 2.6. Chapter summary

        • CHAPTER 3: METHODOLOGY

          • 3.1. Context of the study

          • 3.2. Design of the study

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan