1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Thơ chữ Hán viết về Ninh Bình của Thám Hoa Vũ Phạm Hàm

5 181 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 5
Dung lượng 86,89 KB

Nội dung

Vũ Phạm Hàm là một danh nhân văn hóa nổi tiếng của nước ta giai đoạn cuối thế kỉ XIX đầu thế kỉ XX. Năm 1899 ông được triều đình giao đảm nhiệm chức Đốc học tỉnh Ninh Bình. Vùng đất Ninh Bình với nhiều danh lam thắng cảnh, di tích lịch sử. . . nổi tiếng đã để lại dấu ấn khá đậm nét trong thơ ông.

JOURNAL OF SCIENCE OF HNUE Social Sci., 2015, Vol 60, No 5, pp 40-44 This paper is available online at http://stdb.hnue.edu.vn DOI: 10.18173/2354-1067.2015-00031 THƠ CHỮ HÁN VIẾT VỀ NINH BÌNH CỦA THÁM HOA VŨ PHẠM HÀM Ngô Thị Thu Trang Khoa Ngữ văn, Trường Đại học Sư phạm, Đại học Thái Nguyên Tóm tắt Vũ Phạm Hàm danh nhân văn hóa tiếng nước ta giai đoạn cuối kỉ XIX đầu kỉ XX Năm 1899 ông triều đình giao đảm nhiệm chức Đốc học tỉnh Ninh Bình Vùng đất Ninh Bình với nhiều danh lam thắng cảnh, di tích lịch sử tiếng để lại dấu ấn đậm nét thơ ông Tác giả không say sưa với vẻ đẹp thiên nhiên mà thể tình cảm yêu mến, ngợi ca vị hoàng đế, danh nhân văn hóa vua Đinh Tiên Hồng, vua Lê Đại Hành, Trương Hán Siêu Qua thơ viết Ninh Bình người đọc cảm nhận gắn bó, yêu quý, trân trọng vùng đất cao tình yêu quê hương đất nước Thám hoa Vũ Phạm Hàm Từ khóa: Thơ chữ Hán, Ninh Bình, Vũ Phạm Hàm, kỉ XIX, tình yêu đất nước Mở đầu Vũ Phạm Hàm (1864 – 1906) vị Thám hoa cuối ba vị Tam nguyên triều Nguyễn (cùng với Nguyễn Khuyến, Trần Bích San) Ơng coi danh nhân văn hóa có nhiều đóng góp đất nước Ở lĩnh vực văn học, ông để lại nhiều trước tác giá trị với “nội dung, nghệ thuật sâu sắc, có nhiều hình tượng nghệ thuật mà giới yêu thơ thán phục” [4;964] Cả đời ông chủ yếu hoạt động lĩnh vực văn hóa, giáo dục Trong khoảng từ năm 1890 đến năm 1906 ông làm đốc học giữ chức án sát nhiều tỉnh Những vùng đất ông trải qua để lại dấu ấn sáng tác ơng Ninh Bình, Nam Định, Hà Nam, Hải Phòng, Hà Nội, Cầu Đơ (Hà Đơng) [2] nói Ninh Bình nơi ghi dấu đậm nét Trong bối cảnh nghiên cứu Vũ Phạm Hàm tương đối đa dạng nay, viết chúng tơi thơ chữ Hán viết Ninh Bình Thám hoa Vũ Phạm Hàm hi vọng mang đến nhìn sắc nét khía cạnh nhỏ bỏ ngỏ Nội dung nghiên cứu Năm Thành Thái thứ 11 (1899) Vũ Phạm Hàm triều đình bổ giữ chức đốc học tỉnh Ninh Bình Năm Thành Thái thứ 13 (1901) cụ Vũ Phạm Dự, thân sinh Vũ Phạm Hàm từ trần, ông xin cáo nghỉ q để tang Tiếp ơng bổ làm đốc học tỉnh Phù Lỗ Như quãng thời gian Vũ Phạm Hàm làm việc Ninh Bình khơng nhiều (tất nhiên đời nhiều dịp khác ơng đến Ninh Bình) thơ thấy nhiều ông ghi lại cảm xúc cảnh vật người nơi Khu vực Ninh Bình nơi sơn thủy hữu tình với nhiều danh lam thắng cảnh, di tích lịch sử tiếng; có sơng suối, núi non, hang động di tích Ngày nhận bài: 15/1/2015 Ngày nhận đăng: 04/5/2015 Liên hệ: Ngô Thị Thu Trang, e-mail: ngothutrang2007@gmail.com 40 Thơ chữ Hán viết Ninh Bình Của Thám hoa Vũ Phạm Hàm gắn với hai triều đại Đinh, Tiền Lê Những cảnh đẹp vùng đất động Nham Sơn, động Bàn Long, sông Thanh Quyết, núi Tam Điệp, núi Dục Thúy, núi Hồi Hạc, núi Diên Xí, núi Kiềm Cổ (núi Kẽm Trống), núi Mã Yên, núi Trạng Nguyên ông khắc họa cách sinh động hấp dẫn Ông đến thăm động Liên Hoa – nơi cũ Phạm Văn Nghị, đến thăm miếu vua Đinh Tiên Hoàng, vua Lê Đại Hành, Trương Hán Siêu bày tỏ suy nghĩ, tình cảm, phẩm bình Ơng đưa vào thơ tranh thiên nhiên khống đạt, rộng lớn, cảnh có dáng dấp riêng kì vĩ Khi dạo đường núi gập ghềnh, gian nan hiểm trở, ngồi thuyền ngắm nhìn dòng sơng hay học trò khám phá hang động, tác giả thể say sưa thích thú Đến động Bàn Long thôn Khê Đầu, huyện Hoa Lư, ông ghi lại cảnh trí thơ mộng nơi đây: Quần sơn tủng lân giáp, Nhất hác tụ vân yên (Bàn Long động) (Rặng núi cao vút tựa vảy rồng, Trong hẻm núi tụ khói mây.) (Động Bàn Long) Cảnh trời mây, sơng nước hiền hòa đêm chơi động Nham Sơn - hang động đẹp nằm xã Địch Lộng huyện Gia Viễn - khiến nhà thơ có cảm giác nhẹ nhàng, lâng lâng, thoát tục: (Cảnh đêm bồng bềnh bầu trời, Mênh mang tầm mắt Trăng non nhô lên dải sông dài, Mái chèo nhỏ lướt gió nhẹ.) (Cùng học trò chơi động Nham Sơn, nhân đêm đến thả thuyền chơi làm thơ) Dạ sắc phù không tế, Thương mang vọng trung Trường giang dũng tân nguyệt, Đoản trạo phiếm vi phong (Giai chư sinh du Nham Sơn động thừa phiếm chu tác) Không gian miêu tả từ xa đến gần, thu lại dần từ bao la vô tận bầu trời đến mái chèo nhỏ bé Trên phẳng lặng êm ả lại lên âm độc đáo “Giản thạch bát âm hòa pháp cổ” (Tiếng đá bát âm từ khe suối hòa vào tiếng mõ chùa) Những dòng sơng ơng qua ghi lại thơ quan sát tinh tế tỉ mỉ Tác giả hướng rung cảm tới hình ảnh cụ thể: Thanh Quyết giang đầu nguyệt mang mang, Thanh Quyết giang biên tinh hỏa quang Hắc vân phi tận nguyệt quang huyền, Sơn sắc mông lung trạo hướng tiền (Thanh Quyết giang độ) (Đầu sông Thanh Quyết trăng mênh mang, Bên sông Thanh Quyết đèn lửa rạng Mây đen bay hết, trăng sáng treo lơ lửng, Sắc núi mông lung, mái chèo hướng lên trước.) (Đêm qua sơng Thanh Quyết) Thiên nhiên gắn bó với người: Triêu giảng đường tiền, Diên sơn đương hộ Tịch thư thất trung, Sơn hựu đương song dũ (Diên Xí sơn) (Buổi sáng trước nhà học, Núi Diên trước nhà Buổi chiều thư phòng, Núi lại sát song cửa sổ.) (Núi Diên Xí) 41 Ngơ Thị Thu Trang Núi Diên Xí (còn gọi núi Cánh Diều) núi nằm phía đơng thành phố Ninh Bình ngày Sự thay đổi thời tiết từ sáng đến tối làm cho quang cảnh thêm phần nên thơ hư ảo với khói sương bảng lảng vương cỏ Mặc dù có tiếng suối chảy róc rách, tiếng chim hót, vượn kêu song người đọc có cảm giác bao trùm lên khơng gian hoang vu, vắng vẻ, tĩnh lặng: Cổ tháp vô nhân cư, Thượng hữu quy vân tụ (Diên Xí sơn) (Tồ tháp cổ khơng có người ở, Trên có mây tụ lại.) (Núi Diên Xí) Vũ Phạm Hàm có nhiều thơ viết núi Dục Thúy: Dục Thúy sơn tái sinh cúc (Cúc lại nở núi Dục Thúy), Đăng Dục Thúy sơn (Lên núi Dục Thúy), Hộ Thành sơn (núi Hộ Thành), Đề Hộ Thành sơn, cung họa Thiệu Trị thánh chế thi nguyên thủ vận (Đề núi Hộ Thành, cung kính họa nguyên vần thơ vua Thiệu Trị) Núi Hộ Thành núi Dục Thúy, Hộ Thành tên vua Thiệu Trị ngự giá Bắc tuần ban cho Vẻ đẹp núi nguồn cảm hứng cho thi nhân từ xưa đến Nhiều người – có vị vua – đến chiêm ngưỡng cảnh sơng núi hữu tình để lại câu thơ dạt cảm xúc vách núi Lên núi Dục Thúy, Vũ Phạm Hàm không đắm vẻ đẹp vơ tận trời, nước, núi mà tâm hồn đa cảm ơng vương nỗi buồn nghĩ tới hoa cúc loại cống phẩm “Cống phỉ hà niên đạt ngọc kinh” (Hòm cống năm đưa tới ngọc kinh - Dục Thúy sơn tái sinh cúc) mà “Tháp cúc bất doanh đầu” (Cúc trồng chẳng xưa Hộ Thành sơn) Ông có thêm dòng ngun thể tiếc nuối “Sơn cựu sản kim cúc, kim hoang hĩ” (Núi trước mọc nhiều cúc vàng, ngày hoang hóa hết rồi) Và cảm hứng thiên nhiên gắn với ý thức trách nhiệm, với quan tâm đến vận mệnh đất nước: Địa hiểm khả nhân cộng bảo, Thiên thu phiên khổn phụng minh trưng (Đề Hộ Thành sơn, cung họa Thiệu Trị thánh chế thi nguyên thủ vận) (Đất hiểm dựa vào người bảo vệ, Nghìn thu vững vàng phên dậu đủ để làm sáng mệnh vua.) (Đề núi Hộ Thành, cung kính họa nguyên vần thơ vua Thiệu Trị) Đến núi Dục Thúy, Vũ Phạm Hàm nghĩ đến danh nhân văn hóa gắn bó với vùng núi này, người “Kí tháp minh nhai vịnh cúc hoa” (Ghi lên tháp khắc vách đá vịnh hoa cúc – Trương Độn Tẩu từ), Trương Hán Siêu Ông viết Trương Hán Siêu với câu thơ đầy cảm thông trân trọng: Thế xu dị giáo chung trì chính, Chúng ố hồn danh mạn trích hà Thử cảnh thử hồi tri thục dữ, Hàn giang di miếu tịch dương tà (Trương Độn Tẩu từ) (Thói đời theo dị giáo ngài sắt son với đạo, Người ta ghét bỏ tên tuổi ngài khơng có tì vết Cảnh này, nỗi lòng biết hiểu được, Để lại ngơi miếu bên sơng lạnh lẽo bóng chiều.) (Đền Trương Độn Tẩu) Thăm động Liên Hoa Hoa Lư, Vũ Phạm Hàm không miêu tả cảnh thiên nhiên mà dành quan tâm tình cảm cho Phạm Nghĩa Trai tiên sinh Phạm Nghĩa Trai tên hiệu Hoàng giáp Phạm Văn Nghị, người xã Tam Đăng, huyện Đại An, tỉnh Nam Định Khi quân Pháp 42 Thơ chữ Hán viết Ninh Bình Của Thám hoa Vũ Phạm Hàm đánh tỉnh Bắc Kì ơng đội nghĩa dũng tổ chức kháng chiến vùng núi Ninh Bình Động Liên Hoa nơi ơng lui ẩn sau bị triều đình thu hết quan tước Đến nơi cũ Phạm Văn Nghị, tác giả bày tỏ khâm phục chí sĩ u nước khơng khỏi bâng khuâng: Kim nhật dĩ vô ẩn quân tử, Thạch bàn thư giá thủy không lưu (Liên Hoa động Phạm Nghĩa Trai tiên sinh cố cư) (Ngày chẳng có người quân tử ẩn, Bàn đá, giá sách, nước chảy mãi.) (Động Liên Hoa nơi cũ tiên sinh Phạm Nghĩa Trai) Bài Quá Ninh Bình tỉnh thành (Qua tỉnh thành Ninh Bình) vẽ lại sinh động quang cảnh sông núi trải trước mắt nhà thơ: Sơn hạ trường giang giang thượng thành, Thành trung lâu điện tranh vanh Ba phiên tử hạm liên tiêu dũng, Phong thụ hồng kỳ nhập vãn khinh (Sông dài núi thành sông, Lầu điện thành chênh vênh Sóng vờn thuyền tía dâng tận trời, Cờ hồng gió bay nhẹ trời chiều.) Rõ ràng Vũ Phạm Hàm miêu tả cảnh vật công thức ước lệ, nét chấm phá mà miêu tả tỉ mỉ với quan sát tinh tế Tỉnh thành Ninh Bình lên qua thơ thật tươi đẹp, sáng đầy màu sắc Ninh Bình nơi lưu giữ di tích lịch sử gắn với hai triều đại Đinh, Tiền Lê Lên núi Mã Yên, tác giả ghi lại suy nghĩ cảm xúc vị vua lập nên nhiều chiến công làm vẻ vang vùng đất này: Phủ khám hồng long khóa thạch lương, Hoa Lư thành thượng tối cao cương Bán khơng n vụ trì thiên cổ, Nhị đế thần linh giá bát hoang (Mã Yên sơn) (Cúi trông rồng vàng quanh quất cầu đá, Trên thành Hoa Lư cao nghìn trùng Bầu trời sương mù dày đặc nghĩ người thiên cổ, Hai vua thần linh ngự giá đến nơi hoang vu.) (Núi Mã Yên) Sau nhan đề thơ tác giả có dòng ngun giới thiệu núi Mã Yên: “Tại Gia Viễn huyện, Trường An Thượng xã phận, Đinh Tiên Hoàng lăng sơn lĩnh, Lê Đại Hành lăng sơn cước, quân thạch ngại tiêu thức quốc triều Minh Mệnh niên gian phụng sắc kiến.” (Núi địa phận xã Trường An Thượng, huyện Gia Viễn, mộ Đinh Tiên Hoàng núi, mộ Lê Đại Hành chân núi đá cắm biển đánh dấu nhận khoảng thời gian năm Minh Mệnh nhà Nguyễn sắc xây dựng) Cùng cảm hứng ngợi ca vị vua Đinh Tiên Hồng Lê Đại Hành ơng viết Đinh Tiên Hoàng đế miếu (Miếu vua Đinh Tiên Hoàng), Lê Đại Hành đế miếu (Miếu vua Lê Đại Hành), thể tình cảm nhà thơ hai vị hoàng đế Ơng đề cao cơng lao vua Đinh Tiên Hồng: Thảo muội thiên sinh thánh, Hoa Lư đế tác bang Cơ khai Đại Cồ Việt, Lưu truyền cổ Hồng Bàng (Đinh Tiên Hoàng đế miếu) (Thuở ban đầu trời sinh bậc thánh, Thành Hoa Lư nơi hoàng đế dựng nước Mở cõi xây nên nước Đại Cồ Việt, Lưu truyền từ họ Hồng Bàng xưa.) (Miếu vua Đinh Tiên Hồng) 43 Ngơ Thị Thu Trang Còn với vua Lê Đại Hành ông bày tỏ cảm thông, thấu hiểu với éo le đời vị hoàng đế cảm phục mình: Chỉ kim yên vũ Kiều Sơn lộ, Cảm đức di cung trở đậu hương (Lê Đại Hành đế miếu) (Nay đường Kiều Sơn khói mây mù tỏa, Ta cảm đức độ ngài mà cung kính khói hương.) (Miếu vua Lê Đại Hành) Kết luận Qua số thơ chữ Hán viết Ninh Bình Vũ Phạm Hàm thấy dường bước chân nhà thơ khắp danh lam thắng cảnh, di tích lịch sử Có lúc ơng ung dung ngồi thuyền ngắm sơng nước, có lúc khám phá hang động, có lúc lên núi cao tít để thưởng ngoạn vẻ kì vĩ thiên nhiên, có lúc lại trầm lắng suy tư trước đền, miếu Trước cảnh non sông cẩm tú nhà thơ lên đầy tự hào: Ngã lai phủ ngưỡng giang sơn thắng, Như họa đồ trung tự mộng trung (Giai chư sinh đăng Nham Sơn động) (Ta đến trông khắp núi non sông nước tươi đẹp, Như tranh vẽ lại tựa giấc mộng.) (Cùng học trò lên động Nham Sơn) Tác giả khơng mở lòng đón nhận cảnh đẹp thiên nhiên mà thể tình cảm vị hồng đế, danh nhân văn hóa mà nghiệp họ làm rạng danh vùng đất Những câu thơ ông thấm đượm nhìn đầy tính nhân văn, kín đáo, thâm trầm mà tinh tế, sâu sắc Đằng sau người đọc dễ dàng cảm nhận gắn bó, yêu quý trân trọng nhà thơ vùng đất Ninh Bình nói riêng, đất nước ta nói chung TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Nguyễn Lộc, 1999 Văn học Việt Nam (nửa cuối kỉ XVIII - hết kỉ XIX) Nxb Giáo dục, Hà Nội [2] Nhiều tác giả, 2010 Tam nguyên Thám hoa Vũ Phạm Hàm Nxb Văn hóa thơng tin, Hà Nội [3] Trần Đình Sử, 2005 Thi pháp văn học trung đại Việt Nam Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội [4] Nguyễn Q Thắng, Nguyễn Bá Thế, 1999 Từ điển nhân vật lịch sử Việt Nam Nxb Văn hóa, Hà Nội [5] Từ điển văn học Việt Nam (bộ mới), 2004 Nxb Thế giới Hà Nội ABSTRACT Sino language poem about Ninh Binh of Vu Pham Ham Vu Pham Ham was a famous cultural celebrity of our country during the period from 19th century to 20th century In 1899, he commissioned to undertake provincial education officer in Ninh Binh by court Ninh Binh, with so many tourist attraction places and historical monuments, bequeathed bold hallmarks in his poems The author not only had passion for beautiful landscapes but also showed his deep affection, praise for emperors, cultural celebrities such as Dinh Tien Hoang King, Le Dai Hanh King, Truong Han Sieu Through poems about Ninh Binh, readers can feel close - knit, appreciate the homeland and especially Vu Pham Ham also showed his lovingness for the country Keywords: Sino language poem, Ninh Binh, Vu Pham Ham, nineteenth century, love country 44 ... tỉnh Nam Định Khi quân Pháp 42 Thơ chữ Hán viết Ninh Bình Của Thám hoa Vũ Phạm Hàm đánh tỉnh Bắc Kì ơng đội nghĩa dũng tổ chức kháng chiến vùng núi Ninh Bình Động Liên Hoa nơi ơng lui ẩn sau bị triều.. .Thơ chữ Hán viết Ninh Bình Của Thám hoa Vũ Phạm Hàm gắn với hai triều đại Đinh, Tiền Lê Những cảnh đẹp vùng đất động Nham... cung kính khói hương.) (Miếu vua Lê Đại Hành) Kết luận Qua số thơ chữ Hán viết Ninh Bình Vũ Phạm Hàm thấy dường bước chân nhà thơ khắp danh lam thắng cảnh, di tích lịch sử Có lúc ơng ung dung

Ngày đăng: 10/01/2020, 02:57

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w