nghiên cứu đối chiếu nhóm từ tâm lý tình cảm trong tiếng hán và tiếng việt

192 404 2
 nghiên cứu đối chiếu nhóm từ tâm lý tình cảm trong tiếng hán và tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

poi 河内国家大学下属外国语大学 研究生院 *** *** PHẠM THÚY HỒNG 汉、越情感心理词语对比研究 NGHIÊN CỨU ĐỐI CHIẾU NHĨM TỪ TÂM LÝ TÌNH CẢM TRONG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT LUẬN ÁN TIẾN SĨ CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ TRUNG QUỐC 博士学位论文 研究专业:汉语言学 2018 年于河内 i PHẠM THÚY HỒNG 汉、越情感心理词语对比研究 NGHIÊN CỨU ĐỐI CHIẾU NHÓM TỪ TÂM LÝ TÌNH CẢM TRONG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.TS NGUYỄN VĂN KHANG Ngày bảo vệ luận án: 16.5.2018 Nơi bảo vệ luận án: Khoa Sau đại học, ĐH Ngoại ngữ- Đại học Quốc gia Hà Nội Chuyên ngành: Ngôn ngữ Trung Quốc Mã số chuyên ngành:9140234.01 Thành viên Hội đồng: PGS.TS Nguyễn Hoàng Anh (Chủ tịch) TS Thái Tâm Giao (Phản biện) TS Vũ Thị Hà (Phản biện) TS Đặng Thế Tuấn (Phản biện) TS Trịnh Thanh Hà (Thư ký) TS Phạm Minh Tiến (Ủy viên) TS Trịnh Thị Vĩnh Hạnh (Ủy viên) ii 原创性声明 本人郑重声明:所提交的学位论文是本人在导师指导下独立进行研究 工作所取得的成果。除文中已注明引用的内容外,本论文不包含任何其他 个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文研究做出过重要贡献的 个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律 后果由本人承担。 论文作者签字 Phạm Thúy Hồng 签字日期:2018 年 月 i 目录 原创性声明 i 目录 ii 符号目录 v 表格目录 .vi 图式目录 vii 摘要 .ix ABSTRACT xi 引言 0.1 选题理由 0.2 研究目的及研究任务 0.3 研究方法及研究手段 0.4 研究范围、研究对象及语料来源 0.5 本论文的理论及实践意义 0.6 论文结构 第一章 汉、越情感心理词语的研究综述以及论文的理论基础 1.1 汉、越情感心理词语的研究综述 1.1.1 情感心理词语定义和范围的探讨 1.1.2 语义层面上的研究情况 10 1.1.3 语法层面上的研究情况 11 1.1.4 认知层面上表情感心理概念的研究情况 16 1.2 本论文的理论基础 19 1.2.1 词义的相关理论 19 1.2.2 情感心理词语的相关理论 27 1.2.3 对比语言学理论的若干问题 36 1.3 小结 38 ii 第二章 汉、越情感心理词语的结构对比 39 2.1 汉、越情感心理词语的构造方式对比 39 2.1.1 单纯词对比 39 2.1.2 合成词对比 42 2.2 汉、越情感心理词语的搭配能力对比 53 2.2.1 汉、越情感心理词跟副词搭配的对比 53 2.2.2 汉、越情感心理词与宾语搭配的对比 67 2.2.3 汉、越情感心理词与补语搭配的对比 70 2.3 小结 74 第三章 汉、越情感心理词的语义网络对比 77 3.1 情感心理词语语义网络的特点及提取步骤 77 3.1.1 情感心理词语语义网络的基本特点 77 3.1.2 语义网络提取的步骤 79 3.2 汉、越情感心理词语语义网络对比 80 3.2.1 汉、越正面情感心理词语语义网络对比 80 3.2.2 汉、越负面情感心理词语语义网络对比 102 3.3 小结 129 结语 131 本人已发表与论文相关的文章 135 参考文献 136 后记 146 附录 I 附录 汉语表喜悦义词语 I 附录 汉语表喜爱义词语 IV 附录 汉语表悲哀义词语 VII 附录 汉语表憎恶义词语 XII iii 附录 越南语表喜悦义词语 XIV 附录 越南语表喜爱义词语 XVII 附录 越南语表悲哀义词语 XXI 附录 越南语表憎恶义词语 XXVII iv 符号目录 词语间的语义关系用以下的符号标注: A : 加义关系 X : 修饰关系 D : 递进关系 T : 等义关系 Y : 语体关系 y : 表示原因(因为) s : 表示“使役”的意思 v 表格目录 表 1-1 本研究对情感心理词语的分类 31 表 2-1 表 2-2 表 2-3 表 2-4 汉、越表喜、爱、哀、恶等情感心理单音节词统计表 40 汉、越并列式情感心理词语表 44 汉、越情感心理谓词与否定副词搭配的异同 66 汉、越情感心理词与状态补语,程度补语搭配的异同 72 表 3-1 表 3-2 表 3-3 表 3-4 表 3-5 表 3-6 正面情感语义网络的分类 81 汉、越表喜悦语义网络数据 88 汉、越表喜爱义语义网络统计数据 100 负面情感心理词语语义网络的分类 102 汉、越悲哀、痛苦语义网络语义关系统计数据 111 汉、越憎恶语义网络语义关系统计数据 128 vi 图式目录 图 1-1 情感心理词聚合语义场 25 图 3-1 情感心理词语聚合语义网络层级示意图 77 图 3-2 表喜悦义语义元网络 84 图 3-3 表―vui mừng‖义语义元网络 84 图 3-4 表爽义次语义网络 84 图 3-5 表快乐义次语义网络 85 图 3-6 表―vui‖义次语义网络 86 图 3-7 表欢乐义次语义网络 86 图 3-8 表―sướng‖义次语义网络 87 图 3-9 表喜悦义次语义网络 87 图 3-10 表―mừng‖义次语义网络 88 图 3-11 表喜爱义语义元网络 91 图 3-12 表―yêu thích‖义语义元网络 91 图 3-13 表喜欢义次语义网络 92 图 3-14 表―thích‖义次语义网络 92 图 3-15 表爱义次语义网络 93 图 3-16 表―yêu‖义次语义网络 94 图 3-17 表疼爱义次语义元网络 95 图 3-18 表―thương‖义语义网络 96 图 3-19 表羡慕义次语义元网络 97 图 3-20 表―hâm mộ‖义词越语网络 97 图 3-21 表陶醉义次语义网络 99 图 3-22 表―mê‖义次语义网络 99 图 3-23 表悲哀痛苦类语义元网络 105 图 3-24 表―buồn đau‖类语义元网络 105 图 3-25 表忧愁义次语义网络 106 图 3-26 表―buồn‖义次语义网络 106 图 3-27 表痛苦义次语义网络 107 图 3-28 表―đau khổ‖义次语义网络 108 图 3-29 表悲哀义次语义网络 109 图 3-30 表―bi thương‖义次语义网络 109 vii 图 3-31 图 3-32 图 3-33 图 3-34 图 3-35 图 3-36 图 3-37 图 3-38 图 3-39 图 3-40 图 3-41 图 3-42 图 3-43 图 3-44 表凄凉义次语义网络 110 表―thê lương‖义次语义网络 110 表抑郁义次语义元网络 110 表―u buồn‖义次语义元网络 111 表厌恶义语义元网络 121 表―thù ghét‖义语义元网络 121 表厌烦义次语义网络 122 表―chán‖义次语义网络 122 表憎恶义次语义网络 124 表―ghét‖义次语义网络 124 表忌妒义次语义网络 125 表―ghen‖义次语义网络 125 表恨义次语义网络 126 表―thù ghét‖义次语义网络 127 viii 35 mừng cuống 36 mừng hụt 37 mừng quýnh ④ ④ ④ 38 mừng rỡ ④ 39 mừng rơn ④ mừng thầm ④ 40 [+tích cực][+mừng quýnh] [+kng] [+tích cực]y[+tưởng lầm mừng tưởng lầm điều điều may mắn x y may mắn x y ra][+mừng] mừng đến mức cuống c [+tích cực][+mừng quá] lên [+cuống c lên] mừng, biểu hi n rõ nét [+tích cực][+mừng][+lộ rõ mặt, cử nét mặt cử chỉ] mừng đến mức có c m giác [+tích cực][+mừng][+rộn rộn lên lòng lên lòng] mừng gi kín [+tích cực][+mừng][+gi lòng, khơng bộc lộ kín lòng] ngồi mừng qnh XVI 补充 补充 补充 补充 补充 补充 附录 越南语表喜爱义词语 词语 语 义 网 chuộng ① 秩 序 ham ham chuộng 词典释义 quý thích nh ng khác thích đến mức lúc ① nghĩ đến ① ưa thích nh ng khác ham hố ① (Khẩu ng ) ham cách mức (hàm ý chê ham thích ① thích muốn có (nói khái quát) hứng thú ① khối khối chí khối lạc 10 khối trá 11 sính 12 thích 13 thích thú 14 thinh thích ưa 15 chuộng 16 ưa thích Tính từ: C m thấy hào hứng, thích thú Có c m giác thích thú, ① tho mãn mức độ cao (Khẩu ng ) thích thú ① ý muốn ① có c m giác tho mãn, thích thú hưởng thụ v t chất có c m giác thích thú, ① thường biểu hi n rõ bên ngồi thích, chuộng đến mức thái ① quá, thường để tỏ người Có c m giác lòng, dễ chịu tiếp xúc với làm vi c gì, ① khiến ln muốn tiếp xúc với làm vi c có dịp Có c m giác lòng, c m ① thấy đòi hỏi tho mãn ① C m thấy thích 词语的义征 结构 [+tích cực][+quý][+thích nh ng khác] [+tích cực][+thích][+lúc nghĩ đến] [+tích cực][+ưa thích nh ng khác] [+tích cực][+ham mức][+kng] [+tích cực][+rất thích] [+muốn có được][khái qt] [+tích cực][+hào hứng] [+thích thú] [+tích cực]y[+thỏa mãn] [+mức độ cao][+thích thú] [+tích cực]y[+được ý] [+khối][kng] [+tích cực][+tho mãn] [+thích thú][hưởng thụ v t chất] 单纯 词 单纯 词 [+tích cực][khối][+lộ rõ bên ngồi] 述宾 [-tích cực][+thích][+thái q][để tỏ người] 单纯 词 [+tích cực][+có c m tình] [ln muốn tiếp xúc] 单纯 词 [+tích cực][+bằng lòng] [+được thỏa mãn] 并列 [+tích cực][+hơi thích] 重叠 [+tích cực][+thích dùng Thích dùng nh ng nh ng khác ① khác, thường loại loại] [+tích cực][+thích ① Thích nh ng khác nh ng khác] XVII 并列 连绵 并列 并列 单纯 词 述宾 并列 并列 并列 17 c m mến ② 18 kính mến ② 19 kính yêu ② 20 mến ② 21 mến thương 22 mến yêu 23 ph i lòng ② Có thi n c m, có tình c m [+tích cực][+có tình c m mến u mến yêu] [+tích cực][+kính trọng] Kính trọng quý mến [+quý mến] [+tích cực][+kính Kính trọng yêu quý trọng][+yêu q] Có c m tình, thích gần gũi [+tích cực][hợp ý][+có thấy hợp ý c m tình][+thích gần gũi] Có tình c m thương u, [+tích gắn bó cực][+mến][+thương yêu] ② Như "yêu mến" C m thấy yêu cách khó ② cưỡng lại (nói tình yêu nam n ) [+tích cực][+yêu mến] [+tích cực][+yêu cách khó cưỡng][+tình c m nam n ] [+tích cực][+coi có giá trị cao] [+tích cực][+q][+u mến] 并列 并列 并列 单纯 词 并列 并列 述宾 单纯 词 24 quý ② coi có giá trị cao 25 quý mến ② quý yêu mến 26 s ng (Từ cũ) u nng chiều (thường nói quan [+tích cực][+u][+nng ② h c a vua chúa chiều][quá mức][cũ] cung phi) 偏正 27 thương② ② (Phương ng ) u [+tích cực][+u][Png] 单纯 词 [+tích cực][có tình c m gắn bó][muốn gần gũi][hết lòng người đó] 单纯 词 [+tích cực][+yêu][+quý nh ng khác] [+tích cực][+yêu tha thiết lòng] 并列 28 yêu 29 yêu chuộng Có tình c m dễ chịu tiếp xúc với đối tượng đó, muốn gần gũi thường sẵn sàng đối tượng mà hết lòng/có tình c m thắm ② thiết dành riêng cho người khác giới đó, muốn chung sống gắn bó đời chưa yêu Yêu tỏ quý nh ng ② khác 并列 30 yêu dấu ② yêu tha thiết lòng 31 u kính ② Như "kính u" Có tình c m thân thiết, thích ② gần gũi có tình c m gắn bó tha thiết ② quan tâm chăm sóc hết lòng [+tích cực][+kính u] 并列 [+tích cực][+mến][+khái qt] 并列 [+tích cực][+yêu][thương] 并列 ② Yêu mến quý trọng [+tích cực][+yêu mến] [+quý trọng] 并列 32 yêu mến 33 yêu thương 34 yêu quý XVIII 补充 35 thương① 36 thương u có tình c m gắn bó, [+tích cực][có tình c m ③ thường tỏ quan tâm săn gắn bó][quan tâm săn sóc sóc cách chu đáo chu đáo] 单纯 词 ③ Như "yêu thương" 并列 37 yêu chiều ③ 38 xót ② ③ 39 hâm mộ ④ 40 mến mộ ④ mến phục ngưỡng 42 mộ ④ 43 đam mê ⑤ 44 ham mê ⑤ 45 mê ⑤ 41 46 mê cuồng ④ ⑤ Yêu thương chuộng chiều [+tích cực][yêu thương] [+chiều chuộng] [-tích cực][thương thấm thương thấm thía thía] [+tích cực][+yêu thích] Yêu thích mến phục [+mến phục] có tình c m u mến, hâm [+tích cực][+u mến] mộ [+hâm mộ] có tình c m yêu mến, kính [+tích cực][+yêu mến] phục [+kính phục] [+tích cực][+kính phục] kính phục yêu mến [+yêu mến] Ham thích thái quá, đến [-tích cực][+ham thích] mức khơng biết [+cực đoan] vi c khác n a Ưa thích tới mức m i mê [-tích cực][+m i mê theo theo đuổi, không thiết đến đuổi] nh ng khác Ham thích tới mức bị [-tích cực][+ham thích] hút hồn tồn vào, [+bị hút hồn tồn][khơng biết đến nh ng tỉnh táo] khác Say mê đến mức hết [-tích cực][+mê][-lý trí] sáng suốt, khơng ý thức [+cực đoan] ph i trái, sai n a Say sưa thích thú đến mức [-tích cực][+say sưa thích khơng biết n a thú][-tỉnh táo][+cực đoan] Say mê đến mức khơng gi [-tích cực][+say mê][được trạng thái tình c m, thăng bằng] tinh thần thăng 47 mê mẩn ⑤ 48 mê m t ⑤ 49 mê say ⑤ Như "say mê" Mê, thích đến mức khơng ⑤ biết khác n a Ở trạng thái bị hút hồn tồn, đến mức ⑤ khơng biết đến xung quanh Say mê đến mức chìm sâu vào, khơng biết ⑤ đến khác, đến xung quanh n a 50 mê tít 51 say 52 say đắm [+tích cực][+yêu thương] XIX 并列 单纯 词 并列 并列 并列 并列 并列 并列 单纯 词 补充 连绵 补充 [-tích cực][+say mê] 并列 [-tích cực][+mê][+mức độ cao][+kng] 补充 [+tích cực][+bị hút hoàn toàn][-tỉnh táo][khiến tinh thần vui vẻ hạnh phúc] 单纯 词 [+tích cực][+chìm sâu] [+say mê][-tỉnh táo]s[ + tinh thần vui vẻ hạnh phúc] 补充 53 say mê 54 say sưa 55 si mê Ham thích đặc bi t bị hút liên tục vào công ⑤ vi c đó, đến mức khơng thiết khác n a [+tích cực][+ham thích đặc bi t][+bị hút liên tục][ +khơng thiết khác n a][ vui vẻ hạnh phúc] [+tích cực]y[+ hứng thú] Ở trạng thái bị t p trung, [+cuốn hút hoàn toàn] ⑤ hút hoàn toàn vào s[ +tinh thần vui vẻ hạnh cơng vi c hứng thú phúc] [+tích cực][+mê mẩn] Mê mẩn, say đắm đến mức [+say đắm][-tỉnh táo][+tình ⑤ khơng biết n a yêu nam n ] XX 并列 连绵 并列 附录 越南语表悲哀义词语 秩 序 词语 语 义 网 âu sầu ① bẽ bàng ① buồn ① ① buồn bã ① buồn bực ① buồn hiu ① buồn phiền ① buồn rầu ① buồn rượi ① buồn rười rượi ① 10 11 buồn tẻ ① 12 buồn ① 13 buồn teo ① 14 buồn thiu ① 15 buồn tình ① 词典释义 词语的义征 Buồn sâu sắc xen lẫn [-tích cực][+buồn sâu lo âu sắc][+lo âu] [-tích cực][+hổ thẹn] Hổ thẹn buồn t i [+buồn t i] ①Có tâm trạng khơng thích thú c a người [-tích cực]y[+đau gặp vi c đau thương/- ý][-thích thương có thú] điều khơng ý Có tâm trạng có [-tích cực][+buồn] tính chất buồn (nói [+khái qt] khái qt) Buồn khó chịu, bứt [-tích cực][+buồn][+bực rứt lòng bội] Buồn với vẻ đơn, [-tích cực][+buồn][+cơ lặng lẽ đơn, lặng lẽ] Buồn lo nghĩ, [-tích cực][+buồn][+lo khơng n lòng nghĩ] Có tâm trạng buồn để lộ rõ bên ngồi [-tích cực][+buồn][+bộc qua nét mặt, dáng u, lộ ngồi] v.v [-tích cực][+buồn][+vẻ Buồn lộ vẻ rũ rũ] Như buồn rượi (nhưng [-tích cực][+buồn rượi] ý mức độ nhiều hơn) [+mức độ cao] Tẻ nhạt, [-tích cực][+tẻ nhạt] vui, khơng có gây [-hứng thú] hứng thú Buồn c m thấy hụt hẫng, thiếu [-tích cực][+buồn] vắng khơng [+thiếu vắng] rõ r t Buồn c m thấy vắng [-tích cực][+buồn] lặng y[+vắng lặng] Buồn với vẻ thất vọng, [-tích cực][+buồn][+ vẻ hứng thú thất vọng][+hứng thú] Buồn c m thấy [-tích cực][+buồn] trống rỗng khơng có y[+trống rỗng][+khơng vi c làm, khơng biết biết làm gì] làm XXI 结构 并列 连绵 单纯词 连绵 并列 补充 并列 并列 补充 附加 补充 补充 补充 补充 述宾 16 buồn t i Buồn c m thấy t i [-tích cực][+buồn][+t i ① hổ, thương xót cho hổ][+thương xót cho mình] 并列 17 buồn xo ① Như "buồn thiu" [-tích cực][+buồn thiu] 补充 18 muộn phiền ① "phiền muộn" [-tích cực][+phiền muộn] 并列 19 phiền 20 phiền lòng 21 phiền muộn 22 phiền não 23 sầu 24 sầu h n 25 sầu muộn 26 sầu oán 27 sầu tư 28 t i hờn 29 ưu phiền có tâm trạng buồn, khó ① chịu ph i lo nghĩ nhiều buồn, ph i b n tâm, lo ① nghĩ nhiều vi c (vch) buồn c m ① thấy đau khổ, ph i suy nghĩ nhiều ① (cũ) rầu não ruột Buồn sâu lòng ① (thường nhớ thương, xa cách) Buồn sâu kín xen lẫn ① ốn h n Buồn rầu lòng ① (thường nhớ tiếc) ① Như "sầu h n" Buồn rầu thương ① nhớ (thường tình yêu nam n ) c m thấy buồn bã, xót ① xa cho thân ph n có ý ốn trách Buồn xen lẫn lo âu, ① khơng n lòng 30 ưu sầu ① Lo buồn rầu rĩ 31 buồn đau ② Như đau buồn động lòng thương c m ② trước c nh ngộ có c m xúc thương ② c m ng m ngùi 32 cám c nh 33 c m khái 34 c m thương 35 cay đắng 36 chua cay [-tích cực]y[+lo nghĩ] [+buồn][+khó chịu] [-tích cực][+ph i lo nghĩ][+buồn][+trong lòng] [-tích cực][+ph i lo nghĩ][+buồn][+đau khổ][+vch] [-tích cực][+buồn phiền] [+mức độ cao] 单纯词 述宾 并列 补充 [-tích cực][+buồn sâu lòng] 单纯词 [-tích cực][+buồn sâu kín] [+ốn h n] [-tích cực]y[+nhớ tiếc] [+buồn rầu] 并列 [-tích cực][+sầu h n] 并列 [-tích cực]y[+thương nhớ] [+trong tình u nam n ] [+buồn rầu] [-tích cực][+buồn bã] [+xót xa cho thân ph n mình][+có ý ốn trách] [-tích cực][+buồn][+âu lo] [-tích cực][+lo buồn] [+rầu rĩ] 并列 并列 并列 并列 并列 [-tích cực][+đau buồn] 并列 [-tích cực][+động lòng thương c m] [-tích cực][+thương c m][+ng m ngùi] [-tích cực][+thương ② Như "thương c m" c m] Đau khổ, xót xa [-tích cực][+đau khổ] ② cách thấm thía [+xót xa][+thấm thía] Cay đắng, xót xa, làm [-tích cực][+xót xa] ② cho khó chịu tinh thần [+cay đắng] 述宾 XXII 并列 并列 并列 并列 37 chua xót 38 đau② 39 đau buồn 40 đau đớn 41 đớn đau 42 đau khổ 43 đau lòng 44 đau thương 45 đau xót 46 khổ Xót xa, đau đớn cách thấm thía trạng thái tinh thần, tình c m khó chịu ② bị mát hay tổn thương Có c m giác đau thương buồn rầu ② gặp ph i mát hay tổn thất lớn có tác dụng làm cho ② đau đớn,nh ng thất bại đau đớn [-tích cực][+đau đớn] [+xót xa][+thấm thía] 并列 [-tích cực]y[+mất mát/tổn thương][+rất khó chịu] 单纯词 ② "đau đớn" Đau khổ tinh ② thần Đau đớn, xót xa ② lòng ② [-tích cực]y[+mất mát] [+đau thương][+buồn rầu] 并列 [-tích cực][+đau nhiều] [+kéo dài] 连绵 [-tích cực][+đau đớn] 连绵 [-tích cực][+đau][+khổ tinh thần] [-tích cực][+đau đớn] [+xót xa lòng] [-tích cực][+đau đớn] ② Đau đớn xót thương [+xót thương] Đau đớn, xót xa [-tích cực][+đau đớn] ② mặt tinh thần [+xót xa][+trong lòng] Q khó khăn, thiếu [-tích cực]y[+khó khăn thốn v t chất thiếu thốn/bị giày ② vất v thể xác hay vò][+đau đớn tinh bị giày vò, đau đớn thần] tinh thần 并列 述宾 并列 并列 单纯词 47 khổ đau ② Như "đau khổ" [-tích cực][+đau khổ] 并列 48 khổ não ② Đau khổ sầu não 并列 49 khổ sở ② Đau đớn cực khổ 50 khổ tâm ② 51 m i lòng ② [-tích cực][+đau khổ] [+sầu não] [-tích cực][+đau đớn] [+cực khổ][+khái qt] [-tích cực][+đau lòng] [+day dứt nhiều lòng] [-tích cực][+thương c m] [+muốn khóc] [-tích cực][+rầu lòng] [+đau lòng] [-tích cực][+buồn đau] [+tê tái, day dứt] [-tích cực][+buồn] [+thương xót][+âm thầm] 52 não lòng 53 não nùng 54 ng m ngùi Đau lòng, day dứt nhiều lòng Thương c m đến mức muốn khóc Rầu lòng, đau đớn ② lòng Buồn đau tê tái day ② dứt Buồn thương xót ② cách âm thầm, lặng lẽ XXIII 并列 述宾 述宾 述宾 连绵 连绵 55 rứt ruột 56 sầu não 57 thống khổ 58 thống thiết 59 thương ③ 60 thương c m 61 thương đau 62 thương hại 63 thương nhớ 64 thương tâm 65 thương tiếc 66 thương xót 67 xót ruột②,③ 68 xót thương 69 rầu 70 rầu rầu 71 rầu rĩ 72 xót xa Ví nỗi đau xót cực độ, đến mức ruột gan tựa [-tích cực][+đau xót] 述宾 ② bị đứt [+cực đoan] đoạn [-tích cực][+buồn rầu] 并列 ② Buồn rầu, đau khổ [+đau khổ] Đau đớn khổ sở đến [+đau đớn][+khổ sở] 偏正 ② cực độ [+cực độ] đau xót, gợi lòng [-tích cực][+buồn][+cực 补充 ② thương c m độ] 3.c m thấy đau đớn [-tích cực]y[+1 c nh 单纯词 ② xót xa trước c nh ngộ ngộ khơng may][+đau khơng may đớn][+xót xa] C m động thương [-tích cực][+c m động] 并列 ② xót trước tình [+thương xót] c nh [-tích cực][+đau 并列 ② Như "đau thương" thương] [-tích cực][+r lòng 并列 ② R lòng thương xót thương xót] Nhớ đến, nghĩ đến với [-tích cực][+nhớ đến] tình c m thương u [+thương yêu tha thiết] 并列 ② tha thiết, xen lẫn đượm [+đượm buồn] buồn Đau lòng, làm [-tích cực][+đau lòng] 述宾 ② cho đau lòng [-tích cực][+thương] 并列 ② Thương tiếc [+tiếc] [-tích c m thấy thương, thấy cực][+thương][+xót xa] 并列 ② xót xa trước nỗi bất [+trước nỗi bất hạnh c a hạnh c a người khác người khác] [-tích cực][+đau đớn] 述宾 ② Đau đớn lòng [+trong lòng] ② Như "thương xót" Buồn bã đến mức héo ② hon (nét mặt, giọng nói, ② v.v.) lộ rõ vẻ buồn bã, rầu rĩ Có vẻ bên ngồi biểu ② lộ tâm trạng buồn bã, đau khổ Thương tiếc sâu ② sắc, khó ngi XXIV [-tích cực][+thương xót] 并列 [-tích cực][+buồn bã] [+héo hon] 单纯词 [-tích cực][+ lộ rõ vẻ buồn bã] 重叠 [-tích cực][+vẻ ngồi buồn bã][+đau khổ] 连绵 [-tích cực][+thương tiếc sâu sắc] 连绵 73 oán ③ Bi thương oán h n (thường nói âm thanh, tiếng đàn, tiếng hát, v.v c a người có điều oan ức) buồn th m, làm não lòng người vch]buồn rơi nước mắt; buồn thương cách yếu đuối Rất đau thương, khiến ph i động lòng thương xót [-tích cực][+bi thương] [+ốn h n][++âm thanh] [++tích cực][+buồn th m] [+não lòng người] 并列 [-tích cực][+buồn rơi nước mắt][+vch] 并列 74 bi ③ 75 bi lụy ③ 76 bi th m ③ 77 bi thương ③ 78 buồn th m ③ 79 sầu th m ③ 80 não nề ③ 81 não nuột ③ 82 sầu th m ③ 83 th m ③ 84 th m đạm ③ 85 th m thiết [-tích cực][+buồn] ③ thê th m, thống thiết th m, làm đau lòng [-tích cực][+rất th m] ③ (nói khái quát) [+khái quát] [-tích cực][+buồn] ③ Buồn thương [+thương] (vch) buồn th m, lạnh [-tích cực][+buồn th m] ④ lẽo gợi nên vẻ hắt [+lạnh lẽo ][+hắt hiu] hiu, quạnh vắng [+vch] th m thương, [-tích cực]th m thương] ④ đau lòng [+mức độ cao] buồn âm thầm lặng [-tích cực][+buồn][+âm ⑤ lẽ thầm][+lặng lẽ] Lộ rõ vẻ buồn bã, rầu [-tích cực][+lộ rõ vẻ ⑤ rĩ buồn bã, rầu rĩ] 86 th m thương 87 sầu bi 88 thê lương 89 thê th m 90 u buồn 91 dột [-tích cực][+đau thương] [+mức độ cao]s[+thương xót] [-tích cực][+thương Rất đỗi thương tâm tâm][+mức độ cao] [-tích buồn đến mức th m cực][+buồn][+th m đạm đạm] [-tích cực][+buồn rầu] buồn rầu th m thương [+th m thương] Buồn bã đến mức làm [-tích cực][+buồn][+lây lây c sang người khác c sang người khác] buồn th m lắng sâu [-tích cực][+buồn th m] thấm thía [+lắng sâu][+thấm thía] [-tích cực][+buồn rầu] Buồn rầu th m thương [+th m thương][+vch] đau thương khổ [-tích cực][+đau sở đến mức khiến cho thương/khổ sở]s[+động ph i động lòng lòng thương c m] thương c m buồn th m gợi lên [-tích cực][+buồn th m] lạnh lẽo, hoang [+lạnh lẽo, hoang vắng] vắng XXV 并列 并列 并列 补充 补充 连绵 连绵 补充 单纯词 并列 补充 并列 并列 并列 并列 并列 并列 92 93 ê rũ 94 u sầu 95 u uất 96 trầm uất Buồn rầu âm thầm, ⑤ ngấm ngầm dai dẳng buồn rầu đến mức ⑤ rũ xuống, khơng sức n a ⑤ (vch) u buồn [-tích cực][+buồn][+âm thầm, dai dẳng] [-tích cực][+buồn rầu] [+rũ xuống][+khơng sức] [-tích cực][+u buồn] [+vch] buồn thầm kín xen lẫn [-tích cực][+buồn thầm ⑤ bực tức, mà khơng kín] [+bực tức] nói buồn u uất lòng [-tích cực][+u uất] ⑤ [+trong lòng] XXVI 连绵 补充 并列 并列 并列 附录 越南语表憎恶义词语 秩 序 词语 语 义 网 chán ① chán chê ① chán chường chán đời ① ① chán ghét ① chán n n ① chán ngán ① chán ngắt ① chán ① 10 chán phèo 11 ngán ngẩm 12 ngấy 词典释义 ②Ở trạng thái khơng nh ng khơng thấy thích thú mà muốn tránh, ph i tiếp xúc kéo dài với khơng ưa (làm vi c gì) nhiều, lâu, đến mức chán, không thiết n a Chán đến mức khơng thiết tha, thích thú n a q thất vọng Khơng tin tưởng tương lai thất bại nhiều trở thành chán đời Chán ghét đến mức chịu đựng thêm n a (thường với chế độ tình trạng sống) C m thấy chán n n lòng, khơng muốn tiếp tục n a, khơng thiết n a Khơng thấy thích thú, thiết tha n a, thất vọng Hết sức buồn tẻ, nhạt nhẽo, khơng chút hấp dẫn Chán đến mức chịu n a, chẳng thấy có hay c ① Như "chán phè" 词语的义征 结构 [-tích cực]y[+tiếp xúc kéo dài][-thích thú] [+muốn tránh][+khơng ưa] 单纯词 [-tích cực]y[+làm nhiều, lâu][+chán] 补充 [-tích cực]y[+q thất vọng][+chán][+khơng thiết] 连绵 [-tích cực]y[+thất bại nhiều][-tin tưởng vào tương lai][chán] 述宾 [-tích cực][+chán] [+ghét] [+khơng thể chịu đựng thêm n a][với chế độ/tình trạng sống] 并列 [-tích cực][+chán][+n n lòng] 并列 [-tích cực]y[+q thất vọng][+chán][+khơng thiết tha n a] [-tích cực][+ buồn tẻ, nhạt nhẽo][-hấp dẫn] [+mức độ cao] 述补 [-tích cực]y[khơng thấy có hay][+chán][+khơng thể chịu n a] 述补 [-tích cực][+chán phè] [+kng] 述补 chán đến mức khơng ① thiết n a, [-tích cực][+chán ngán] thất vọng nhiều (Khẩu ng ) chán đến ① mức không chịu [-tích cực][+ngán] [+kng] (cái vốn khơng ưa) XXVII 补充 连绵 单纯词 13 ngao ngán ① buồn rầu, chán n n, khơng thấy thích thú n a Ở trạng thái tiếp nh n, chịu đựng thêm n a Có c m giác khơng ưa, phần thấy ghét Khơng ưa thích, muốn tránh c m thấy khó chịu ph i tiếp xúc với đối tượng Ghét tới mức khơng thèm để ý đến, khơng ngó ngàng đến khơng ưa thích, c m thấy khó chịu ph i nhìn thấy mặt Tỏ thái độ ghẻ lạnh, ghét bỏ 14 ngán ① 15 ác c m ② 16 ghét ② 17 ghét bỏ ② 18 ghét mặt ② 19 hắt h i ② 20 căm ghét ② căm gi n oán ghét 21 oán ghét ② oán gi n căm ghét 22 đố kị 23 ganh ghét c m thấy khó chịu đâm ghét thấy ③ người ta Thấy người ta ③ mà sinh ghét 24 ganh tị ③ 25 ghen ③ 26 ghen ghét ③ 27 ghen tị ③ [-tích cực][+buồn rầu] [+chán n n] [-tích cực][-tiếp nh n thêm][-chịu đựng thêm] [kng] 单纯词 [-tích cực][+khơng ưa] [+có phần thấy ghét] 偏正 [-tích cực][- ưa thích] [+muốn tránh] [c m thấy khó chịu ph i tiếp xúc] 单纯词 [-tích cực][+ghét] [+khơng thèm để ý] 补充 [-tích cực][-ưa thích] [-muốn nhìn thấy mặt] 述宾 [-tích cực][+tỏ thái độ ghẻ lạnh][+ghét bỏ] [-tích cực][+căm gi n] [+ốn ghét] [-tích cực][+ốn gi n] [+căm ghét] [-tích cực]y[+người ta mình][+ghét][vch] [-tích cực]y[+người ta mình][+ghét] [-tích cực][+so tính So tính thi t thi t][+khó chịu người khó chịu thấy người ta mình][về địa vị, v t ta chất] ①Khó chịu, bực dọc với người hưởng [-tích cực][+khó chịu, bực (thường dọc với người hưởng tinh thần, tình c m) mình][về tình c m, mình, có tinh thần] muốn mà khơng có Do ghen tị mà sinh [-tích cực]y[+ghen tị] ghét [+ghét] [-tích cực][+so tính So bì khó chịu, bực thi t][+khó chịu người bội thấy người khác ta mình][về tình c m, tinh thần] XXVIII 连绵 连绵 并列 并列 并列 并列 并列 单纯词 并列 并列 28 ghen tức ③ Ghen lấy làm tức tối 29 ghen tuông ③ 30 hằn học ③ 31 ganh ③ 32 căm thù ④ 33 ④ đối địch Ghen tình u nam n (nói khái qt) Tỏ ganh ghét, tức tối, muốn gây chuy n bị thua mà khơng cam chịu tỏ khó chịu thấy người ta có phần Căm gi n đến mức thúc ph i tr thù Chống đối li t, khơng thể dung hồ ①Căm gi n, oán hờn sâu sắc kẻ làm hại ②Buồn day dứt khơng làm mong muốn [-tích cực][+ghen][+tức tối] [-tích cực][+ghen] [+trong tình u nam n ] [-tích cực]y[bị thua kém] [khơng cam chịu][+ganh ghét][+tức tối][+muốn gây chuy n] [-tích cực][+khó chịu người ta mình] [+về địa vị, v t chất] [-tích cực][+căm gi n] [+thơi thúc tr thù] [-tích cực][+chống đối li t][-dung hòa] [-tích cực][+ốn hờn sâu sắc kẻ hại mình] 34 h n ④ 35 hằn thù ④ Như "thù hằn." [-tích cực][+thù hằn] Căm gi n, ốn hờn sâu ④ sắc đến mức ln nghĩ đến vi c ph i tr thù Thù ghét cách ④ sâu sắc Thù hằn lâu ngày, sâu ④ sắc [-tích cực][+căm gi n ốn hờn sâu sắc][+ln nghĩ đến tr thù] [-tích cực][+thù ghét sâu sắc] [-tích cực][+thù hằn lâu ngày][+sâu sắc] ④ Như "thù oán" [-tích cực][+thù oán] 36 h n thù 37 hiềm khích 38 hiềm thù 39 ốn thù 40 thù 41 thù địch 42 thù ghét ①Lòng căm h n sâu sắc kẻ gây hại lớn cho ④ ln nung nấu ý muốn bắt kẻ ph i chịu trừng phạt tương ứng Chống đối lại cách ④ li t lẽ sống Căm ghét tới mức coi ④ kẻ thù [-tích cực][+căm h n sâu sắc kẻ gây hại cho mình][+muốn kẻ ph i chịu trừng phạt] 并列 连绵 单纯词 补充 述宾 单纯词 动宾 并列 补充 偏正 并列 单纯词 [-tích cực]y[+sự sống còn] [+chống đối li t] [-tích cực][+căm ghét] [+coi kẻ thù] [-tích cực][+thù sâu sắc] [+phạm vi rộng] 并列 [-tích cực][+h n thù] 并列 43 thù hằn ④ Thù sâu sắc 44 thù h n ④ Như "h n thù" 45 thù oán căm thù oán gi n [-tích cực][+căm thù] ④ sâu sắc lòng, [+ốn gi n sâu sắc] khơng để biểu lộ [chất chứa lòng] XXIX 并列 并列 补充 并列 XXX ...PHẠM THÚY HỒNG 汉、越情感心理词语对比研究 NGHIÊN CỨU ĐỐI CHIẾU NHÓM TỪ TÂM LÝ TÌNH CẢM TRONG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.TS NGUYỄN VĂN... 在搜索情感心理词语过程中我们主要采用《现代汉语词典》(第五 版,商务印书馆,1999)以及黄批 1998 主编的 Từ điển tiếng Vi t》(语 言学研究所,1989)。 《现代汉语词典》1993 年获得了中国社会科学院优秀科研成果奖, 1994 年获中华人民共和国新闻出版署颁发的国家图书奖。 Từ điển tiếng Vi t》已经获得了国家级优秀科研成果奖。目前这两本词典是汉语、越南 语学习和研究工作最有价值的两部权威词典。... 描写情感心理词语的数量多。文雅丽(2007)在《现代汉语词典》里 统计出情感类心理词语共 341 个。阮玉簪(Nguyễn Ngọc Trâm)已经从黄批 (Hoàng Phê, 1988)主编的 Từ điển tiếng Việt ( i n ngôn ng học) (《越南语词典》语言学研究所)初步统计出心理词语共 3600-3800 词条, (占词汇总量 9-10%),其中情感心理谓词共 300

Ngày đăng: 02/11/2019, 06:23

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan