Đối chiếu thuật ngữ thông tin thư viện anh việt ( Luận án tiến sĩ)Đối chiếu thuật ngữ thông tin thư viện anh việt ( Luận án tiến sĩ)Đối chiếu thuật ngữ thông tin thư viện anh việt ( Luận án tiến sĩ)Đối chiếu thuật ngữ thông tin thư viện anh việt ( Luận án tiến sĩ)Đối chiếu thuật ngữ thông tin thư viện anh việt ( Luận án tiến sĩ)
VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI NGUYỄN THỊ THANH HẢI ĐỐI CHIẾU THUẬT NGỮ THÔNG TIN – THƯ VIỆN ANH – VIỆT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Chuyên ngành: Ngôn ngữ học so sánh – đối chiếu Mã số: 9222024 Hà Nội, năm 2017 VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI NGUYỄN THỊ THANH HẢI ĐỐI CHIẾU THUẬT NGỮ THÔNG TIN – THƯ VIỆN ANH – VIỆT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGƠN NGỮ HỌC Chun ngành: Ngơn ngữ học so sánh – đối chiếu Mã số: 9222024 Người hướng dẫn khoa học: GS.TS Lê Quang Thiêm Hà Nội, năm 2017 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan luận án tiến sĩ Đối chiếu thuật ngữ thông tin – thư viện Anh – Việt cơng trình nghiên cứu riêng tơi Những tư liệu, số liệu kết trình bày luận án trung thực Đề tài nghiên cứu kết chưa công bố Tác giả Nguyễn Thị Thanh Hải MỤC LỤC LỜI CAM ĐOAN MỤC LỤC DANH MỤC CÁC BẢNG PHẦN MỞ ĐẦU Chương 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ LUẬN 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu 1.2 Lý luận chung thuật ngữ thuật ngữ thông tin – thư viện 25 1.3 Lý thuyết chung ngôn ngữ học so sánh đối chiếu 57 Tiểu kết chương 60 Chương – ĐỐI CHIẾU ĐẶC ĐIỂM CẤU TẠO THUẬT NGỮ 61 THÔNG TIN – THƯ VIỆN ANH – VIỆT 2.1 Đối chiếu phương thức cấu tạo thuật ngữ thông tin – thư viện 61 tiếng Anh tiếng Việt 2.2 Đối chiếu đặc điểm cấu tạo thuật ngữ thông tin – thư viện 71 Anh – Việt 2.3 Đối chiếu mơ hình cấu tạo thuật ngữ thông tin – thư viện 85 tiếng Anh tiếng Việt Tiểu kết chương 102 CHƯƠNG 3: ĐỐI CHIẾU ĐẶC ĐIỂM ĐỊNH DANH THUẬT NGỮ 105 THÔNG TIN - THƯ VIỆN ANH – VIỆT 3.1 Đối chiếu đặc điểm định danh thuật ngữ thông tin – thư viện 105 Anh – Việt 3.2 Đối chiếu mơ hình định danh thuật ngữ thơng tin – thư viện 109 Anh – Việt 3.3 Đối chiếu đặc điểm định danh thuật ngữ thông tin – thư viện 142 Anh – Việt Tiểu kết chương 144 KẾT LUẬN 146 DANH MỤC CÁC CƠNG TRÌNH ĐÃ CƠNG BỐ 150 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 151 PHỤ LỤC DANH MỤC CÁC BẢNG Chương 2: Bảng 2.1 Số lượng thuật tố cấu tạo thuật ngữ thông tin – thư viện tiếng Anh 71 Bảng 2.2 Số lương thuật tố cấu tạo thuật ngữ thông tin – thư viện tiếng Việt 72 Bảng 2.3 Phương thức kết hợp thuật ngữ thông tin - thư viện từ ghép 76 Bảng 2.4 Thống kê từ loại thuật ngữ thông tin – thư viện tiếng Anh thuật tố 77 Bảng 2.5 Thống kê từ loại thuật ngữ thông tin – thư viện tiếng Việt thuật tố 78 Bảng 2.6 Thống kê từ loại thuật ngữ thông tin – thư viện tiếng Anh thuật tố 80 Bảng 2.7 Thống kê từ loại thuật ngữ thông tin – thư viện tiếng Việt thuật tố 81 Bảng 2.8 Thống kê từ loại thuật ngữ thông tin – thư viện ba thuật tố 83 Bảng 2.9 Thống kê từ loại thuật ngữ thông tin – thư viện bốn thuật tố 84 Bảng 2.10 Thống kê từ loại thuật ngữ thông tin – thư viện năm thuật tố 85 Bảng 2.11 Mơ hình cấu tạo thuật ngữ thông tin – thư viện tiếng Anh 99 tiếng Việt Chương Bảng 3.1 Mô hình định danh thuật ngữ sản phẩm thơng tin – thư viện 115 tiếng Anh tiếng Việt Bảng 3.2 Mơ hình định danh thuật ngữ dịch vụ thông tin – thư viện 123 tiếng Anh tiếng Việt Bảng 3.3 Mơ hình định danh thuật ngữ hoạt động thông tin – thư viện 132 tiếng Anh tiếng Việt Bảng 3.4 Mơ hình định danh thuật ngữ chủ thể tham gia hoạt động thông tin – thư viện tiếng Anh tiếng Việt 140 BẢNG QUY ƯỚC VIẾT TẮT TRONG LUẬN ÁN Thông tin – thư viện TTTV Thông tin – thư viện tiếng Việt TTTV TV Thông tin – thư viện tiếng Anh TTTV TA PHẦN MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Khoa học thông tin – thư viện ngành khoa học có lịch sử phát triển lâu đời Lần nghiệp vụ thư viện tổ chức giảng dạy ngành khoa học vào ngày 01 tháng 01 năm 1887 Trường Kinh tế Thư viện thuộc Đại học Columbia, Hoa Kỳ Ở Việt Nam, Pháp lệnh Thư viện năm 2000, Điều ghi rõ: “Thư viện nơi gìn giữ di sản thư tịch dân tộc; thu thập, tàng trữ, tổ chức việc khai thác sử dụng chung vốn tài liệu xã hội nhằm truyền bá tri thức, cung cấp thông tin phục vụ nhu cầu học tập, nghiên cứu, cơng tác giải trí tầng lớn nhân dân, góp phần nâng cao dân trí, đào tạo nhân lực, bồi dưỡng nhân tài, phát triển khoa học, cơng nghệ, kinh tế, văn hóa phục vụ cho cơng cơng nghiệp hóa, đại hóa đất nước” [27, tr.9] Điều khẳng định rõ vai trò quan trọng thư viện mặt đời sống xã hội Ngày nay, xu hướng hội nhập quốc tế đặt yêu cầu cho nhiều ngành khoa học, có khoa học thơng tin – thư viện phải có hồn thiện phát triển hệ thống thuật ngữ khoa học tiếng Việt cho phù hợp với chuẩn mực chung giới Là ngành khoa học có đóng góp lớn cho phát triển mặt đời sống xã hội, việc cập nhật tri thức ngành thông tin – thư viện thông qua việc hệ thống hóa xây dựng hệ thuật ngữ khoa học chuẩn sử dụng lĩnh vực vừa có giá trị khoa học, vừa mang giá trị thời thực tiễn rõ rệt Có thực tế hầu hết thuật ngữ biểu đạt khái niệm, phạm trù, vật, tượng lĩnh vực thông tin – thư viện thường vay mượn từ tiếng nước tiếng Pháp, tiếng Nga sau tiếng Anh Sự thiếu quán cách giải nghĩa, phiên âm, gọi tên thuật ngữ phổ biến Nhiều thuật ngữ thơng tin - thư viện tiếng Việt chưa biểu đạt xác khái niệm mà mang tính chất giải thích, thuật ngữ vay mượn nước ngồi sử dụng với nhiều biến thể khác nhau., Những vấn đề gây khó khăn cho giảng viên, sinh viên giảng dạy, học tập công tác nghiên cứu, phổ biến khoa học thông tin – thư viện điều kiện tài liệu chun mơn, sách tham khảo hạn chế Những năm gần đây, công tác nghiên cứu hệ thuật ngữ thuộc số ngành khoa học kỹ thuật quan tâm Tuy nhiên, hệ thuật ngữ thông tin – thư viện chưa nghiên cứu, đặc biệt chưa có cơng trình đặt vấn đề nghiên cứu thuật ngữ thông tin – thư viện cách toàn diện mặt lý thuyết cấu tạo, ngữ nghĩa cách định danh Để đảm bảo thuật ngữ biểu đạt cách xác khái niệm, biểu tượng, phạm trù, vật, tượng tương ứng với ngôn ngữ gốc, việc khảo sát, đối chiếu thuật ngữ thông tin – thư viện Anh - Việt cách tồn diện hệ thống việc vơ hữu ích cần thiết Vì lý trên, chọn đề tài luận án “Đối chiếu thuật ngữ thông tin - thư viện Anh – Việt” Đề tài nghiên cứu tập trung khảo sát, phân tích đặc điểm cấu tạo, định danh đặc trưng ngữ nghĩa hệ thuật ngữ thông tin – thư viện tiếng Anh tiếng Việt Đồng thời tiến hành đối chiếu để tìm điểm giống khác hai hệ thuật ngữ Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu luận án 2.1 Mục đích nghiên cứu Mục đích nghiên cứu luận án nhằm làm rõ đặc điểm cấu tạo đặc điểm định danh hệ thuật ngữ thông tin – thư viện Anh - Việt thơng qua việc khảo sát, phân tích hệ thuật ngữ TTTV hai ngôn ngữ Trên sở kết khảo sát phân tích, tiến hành đối chiếu để làm rõ điểm giống khác hai hệ thuật ngữ TTTV tiếng Anh tiếng Việt Kết nghiên cứu luận án sở góp phần hệ thống hóa hồn thiện hệ thuật ngữ TTTV tiếng Việt cho nhu cầu phát triển hội nhập với khoa học thông tin - thư viện toàn cầu; nâng cao chất lượng giảng dạy môn tiếng Anh chuyên ngành, tạo điều kiện thuật lợi cho giảng viên, sinh viên giảng dạy, học tập, tra cứu tài liệu nghiên cứu khoa học cho công tác biên soạn từ điển chuyên môn 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu: Để đạt mục đích nghiên cứu, đề tài tập trung giải vấn đề sau: 1) Khái quát tình hình nghiên cứu thuật ngữ khoa học nói chung hệ thuật ngữ khoa học thơng tin – thư viện nói riêng giới Việt Nam; 2) Xác lập sở lý luận cho luận án qua việc hệ thống hóa quan điểm lý luận thuật ngữ, phương thức xây dựng hệ thuật ngữ khoa học nói chung hệ thuật ngữ TTTV nói riêng tiếng Anh tiếng Việt; 3) Xác định mơ hình kết hợp, thành tố để tạo thành thuật ngữ thông tin – thư viện, xác định mơ hình phương thức định danh thuật ngữ thông tin – thư viện tiếng Anh tiếng Việt; 4) Đối chiếu hệ thuật ngữ thông tin – thư viện Anh – Việt phương diện đặc điểm, mơ hình cấu tạo phương thức định danh thuật ngữ nhằm tìm điểm tương đồng khác biệt hai hệ thuật ngữ này; Đối tượng phạm vi nghiên cứu luận án 3.1 Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu đề tài hệ thuật ngữ thông tin – thư viện tiếng Anh tiếng Việt, cụ thể thuật ngữ từ ngữ biểu đạt khái niệm, đối tượng sử dụng chuyên ngành thông tin – thư viện Anh – Việt đối chiếu thuật ngữ hai ngơn ngữ Trong tiếng Anh chọn ngôn ngữ chuẩn tiếng Việt ngôn ngữ đối chiếu 3.2 Phạm vi nghiên cứu ... TẠO THUẬT NGỮ 61 THÔNG TIN – THƯ VIỆN ANH – VIỆT 2.1 Đối chiếu phương thức cấu tạo thuật ngữ thông tin – thư viện 61 tiếng Anh tiếng Việt 2.2 Đối chiếu đặc điểm cấu tạo thuật ngữ thông tin – thư. .. - THƯ VIỆN ANH – VIỆT 3.1 Đối chiếu đặc điểm định danh thuật ngữ thông tin – thư viện 105 Anh – Việt 3.2 Đối chiếu mơ hình định danh thuật ngữ thông tin – thư viện 109 Anh – Việt 3.3 Đối chiếu. .. hoạt động thông tin – thư viện tiếng Anh tiếng Việt 140 BẢNG QUY ƯỚC VIẾT TẮT TRONG LUẬN ÁN Thông tin – thư viện TTTV Thông tin – thư viện tiếng Việt TTTV TV Thông tin – thư viện tiếng Anh TTTV