Ông là một đại thi nhân ngang với Nguyên Trực, thơ ông lời lẽ rất bình dị, tác phẩm của ông đầy đủ nhất là tập Bạch thị trường khánh, gồm 71 quyển, trong đó có hơn 40 quyển là thơ.. Ông
Trang 1 Tiểu sử Bạch Cư Dị
Bạch Cư Dị 白白白 (772-846)
Tiểu sử tác giả
Bạch Cư Dị 白白白, tức Lạc Thiên (772-846) nhà thơ Trung Quốc tiêu biểu nhất giai đoạn cuối đời Đường Người Hạ Khê (nay thuộc Thiểm Tây) Xuất thân trong một gia đình quan lại nhỏ Ông nhà nghèo, rất thông minh, 9 tuổi đã hiểu âm vận, chăm học, làm quan đến chức Thái tử tả tán thiện đại phu Ông là một đại thi nhân ngang với Nguyên Trực, thơ ông lời lẽ rất bình dị, tác phẩm của ông đầy đủ nhất là tập Bạch thị trường khánh, gồm 71 quyển, trong đó có hơn 40 quyển là thơ
Bạch Cư Dị (772-846) tên chữ là Lạc Thiên, hiệu là Hương Sơn cư sĩ, người Hạ Thành (nay là Thiểm Tây) Ông là một trong những nhà thơ hàng đầu của lịch sử thi ca Trung Quốc Người ta chỉ xếp ông sau Lý Bạch và Đỗ Phủ Mười lăm tuổi ông đã bắt đầu làm thơ, thuở nhỏ nhà nghèo,
ở thôn quê, đã am tường nỗi vất vả của người lao động
Năm Trinh Nguyên ông thi đậu tiến sĩ được bổ làm quan trong triều, giữ chức Tả thập di Bởi mâu thuẫn với tể tướng Lý Lâm Phủ, ông chuyển sang làm Hộ Tào Tham Quân ở Kinh Triệu rồi lại được triệu về kinh lo răn dạy Thái Tử
Năm Nguyên Hòa thứ 10 (Đường Hiến Tông), do hạch tội việc tể tướng Vũ Nguyên Hành bị hành thích và ngự sử Bùi Độ bị hành hung, đám quyền thần cho là ông vượt qua quyền hạn, đày làm Tư Mã Giang Châu Ông chủ trương đổi mới thơ ca Cùng với Nguyên Chẩn, Trương Tịch, Vương Kiến, ông chủ trương thơ phải gắn bó với đời sống, phản ánh được hiện thực xã hội, chống lại thứ văn chương hình thức
Ông nói: "Làm văn phải vì thời thế mà làm Làm thơ phải vì thực tại mà viết", mục đích của văn chương là phải xem xét chính trị mà bổ khuyết, diễn đạt cho được tình cảm của nhân dân
Thơ ông mang đậm tính hiện thực, lại hàm ý châm biếm nhẹ nhàng kín đáo Trường hận ca để nói mối tình đẹp của Đường Minh Hoàng và Dương Quý Phi, nhưng đọc kỹ thì những ý châm biếm, mỉa mai kín đáo đều có Ông cùng Nguyên Chẩn đề xướng phong trào Tân Nhạc Phủ, nên trong thơ, ông luôn công kích đời sống xa hoa dâm dật của bọn quý tộc, bóc trần sự bóc lột của bọn quan lại, thông cảm với nỗi thống khổ của dân chúng (Tần trung ngâm, Tân nhạc phủ) Thơ ông thấm nhuần tư tưởng nhân đạo, nhân văn Ông hòa đồng cùng dân chúng, không coi việc làm quan của mình là gì, mà thấy mình cũng bị cuộc đời làm cho bảy nổi ba chìm chẳng khác gì người đời (Tỳ bà hành) Ông thông cảm với những thân gái chịu bao tập tục hủ bại và cảnh nghèo túng mặc dù sắc đẹp thì chẳng thua ai (Nghị hôn)
Trang 2Bạch Lạc Thiên chủ trương thơ ca phải giản dị để dân chúng đều hiểu được Không những thế, tình cảm, tư tưởng phải giàu tính nhân dân, nói được nỗi lòng của mọi người trước thế sự
Thơ ông giàu tính trữ tình Khi ông bị đi đày từ Tràng An đến Tây Giang, ba bốn ngàn dặm, dọc đường thấy trường học, chùa chiền, quán trọ đều có đề thơ của mình, nên càng tự tin ở chủ trương của mình hơn
Riêng hai bài Tỳ bà hành và Trường hận ca đã đủ tỏ tài thơ của Bạch Cư Dị Bằng lối kể chuyện miêu tả, với chủ đề khác nhau, hai bài thơ dài của ông, bài thì bay bướm, hình ảnh đẹp, lời bình trầm lắng, ý ngoài lời, ca tụng, mỉa mai đều kín đáo, bài thì hoà đồng vào cảnh ngộ cùng nhân vật, viết lên những tâm trạng gửi gắm của cả hai, người gẩy - người nghe, vào tiếng đàn trên bến Tầm Dương, bài thơ da diết, buồn thấm thía mà nỗi đời thì vời vợi mênh mang
Ngoài ra ông còn làm một số bài thơ về thiên nhiên, nhàn tản Lối nói u hoài, vương một nỗi buồn riêng kín đáo Ông thích đàm đạo về thiền, về Lão Trang, cũng như là biểu hiện trốn đời, sau khi đã quá ngán về nhân tình thế thái
Ông để lại hàng ngàn bài thơ
Nguồn: Sài Môn Thi Đàn
View more most viewed threads:
• Lòng yêu nước của Nguyễn Đình Chiểu qua Văn tế nghĩa
• Nghệ thuật tả cảnh ngụ tình (trong hai đoạn trích tiêu
• Nghệ thuật bi kịch của Sêcxpia qua vở bi kịch Hamlet
• Nhà thơ Nga Puskin
• Cái ngông của Nguyễn Công Trứ nhìn từ thời nay
• Nguyễn khuyến - nhà thơ quê cảnh
• Về nhà văn Nguyễn Minh Châu
• Nghệ thuật gây cười trong vở Lão hà tiện của Môlie
• Nhà văn Nga Ðôxtôiepxki
• Yếu tố hoang đường, kì ảo trong trường ca “ Ôđixê” của
Trang 3
• Like
Trả lời Trả Lời Với Trích Dẫn Thanks Comment Blog this Post
12-22-2009, 11:17 AM #2
vosong
Phó phòng
Join Date
Apr 2009
Bài gởi
1,349
Thanks
164
Thanked 641 Times in 336 Posts
Trường Hận Ca
Bản dịch của Tản Đà
Đức vua Hán mến người khuynh quốc,
Trải bao năm tìm chuốc công tai (1)
Nhà Dương có gái mới choai,
Buồng xuân khóa kín chưa ai bạn cùng (2)
Lạ gì của tuyết đông ngọc đúc,
Chốn ngai vàng phút chốc ngồi bên
Một cười trăm vẻ thiên nhiên,
Sáu cung nhan sắc thua hờn phấn son
Trời xuân lạnh suối tuôn mạch ấm,
Da mỡ đông kỳ tắm ao Hoa
Vua yêu bận ấy mới là,
Con hầu nâng dậy coi đà mệt thay!
Vàng nhẹ bước lung lay tóc mái,
Màn phù dung ân ái (3) đêm xuân
Đêm xuân vắn vủn có ngần,
Ngai rồng từ đấy chậm phần vua ra
Suốt ngày tháng tiệc hoa vui mãi,
Đêm xuân tàn, xuân lại còn đêm
Ba nghìn xinh đẹp chị em,
Ba nghìn yêu quí chất nêm một mình
Trang 4Nhà vàng đúc đêm thanh ôm ấp,
Lầu ngọc cao, say ắp bầu xuân (4)
Anh em sướng đủ mọi phần,
Mà cho thiên hạ có lần rẻ trai
Vẳng tiên nhạc khắp nơi nghe biết,
Làn gió đưa cao tít Ly cung
Suốt ngày múa hát thung dung,
Tiếng tơ, tiếng trúc say lòng quân vương
Ầm tiếng trống Ngư Dương kéo đến, Khúc Nghê Thường tan biến như không Chín lần thành khuyết bụi tung,
Nghìn xe muôn ngựa qua vùng tây nam
Đi lại đứng hơn trăm dặm đất,
Cờ thúy hoa bóng phất lung lay
Sáu quân dùng phất lung lay
Sáu quân dùng dắng làm rầy,
Mày ngài trước ngựa lúc này thương ôi!
Ai người nhặt thoa rơi bỏ đất,
Ôi! thúy kiều ngọc nát vàng phai
Quân vương bưng mặt cho rồi,
Quay đầu trông lại, máu trôi lệ giàng Gió tung bụi mê man tản mác,
Đương thang mây Kiếm Các lần đi, Vắng tanh dưới núi Nga My,
Mặt trời nhạt thếch, tinh kỳ buồn tênh Đất Ba Thục non xanh nước biếc,
Lòng vua cha thương tiếc hôm mai Thấy trăng luống những (5) đau người Đêm mưa đứt ruột, canh dài tiếng chuông PHút trời đất quay cuồng vận số,
Bánh xe rồng đến chỗ ngày xưa
Đất bùn chổ chết còn trơ,
Thấy đâu mặt ngọc? bây giờ Mã Ngôi! Đầm vạt áo, vua tôi giọt lệ,
Gióng dây cương ngựa tế về đông
Cảnh xưa dương liễu, phù dung,
Vị Ương, Thái Dịch hồ cung vẹn mười Phù dung đó! Mặt ai đâu tá?
Mày liễu đâu? Cho lá còn như!
Càng trông hoa liễu năm xưa,
Càng xui nước mắt như mưa ướt đầm Xuân đào lý gió êm (6) huê nở,
Thu khi (7) mưa rụng lá ngô đồnng, Kìa Nam Uyển, nọ Tây Cung,
Đầy thềm ai quét lá hồng thu rơi?
Vườn lê cũ những ai con hát,
Trang 5Mái tóc coi tắng phớt lạ lùng
Những ai coi giữ tiêu phòng?
Mày xanh thử ấy nay cùng già nhăn
Trước cung điện nhìn sân đêm tối,
Đom đóm bay gợi mối u sầu
Ngọn đèn khêu đã cạn dầu,
Khó thay, giấc ngủ dễ hầu ngủ xong!
Tiếng canh tối tùng tùng điểm trống,
Năm canh dài chẳng giống đêm xưa
Sông Nhân lấp lánh sao thưa,
Trời như muốn sáng, sao chưa sáng trời? Trên mái ngói, sương rơi ướt lạnh,
Trong chăn nằm, bên cạnh nào ai?
Cách năm sống thác đôi nơi,
Thấy đâu hồn phách vãng lai giấc nồng? Khách đạo sĩ Lâm Cùng có gã,
Chơi Hồng Đô phép lạ (8) thần thông
Xót vì vua chúa nhớ nhung,
Mới sai phương sĩ hết lòng ra tay
Cưỡi luồng gió như bay như biến,
Trên trời xanh dưới đến đất đen
Hai nơi bích lạc, hoàng tuyền,
Dưới trên tìm khắt, mơ huyền thấy chi! Sực nghe nói, tìm đi mé bể,
có non tiêu ngoài phía hư không
Rỡ ràng (9) cung điện linh lung,
Xa trông năm sắc mây lồng đẹp sao!
Trong tha thướt biết bao tiên tử,
Một nàng tiên tên chữ Thái Chân
Mặt hoa da tuyết trắng ngần,
Dáng (10) như người ấy có phần phải chăng? Mái tây gõ cửa vàng then (11) ngọc,
Cậy đưa tin Tiểu Ngọc, Song Thành
Nghe tin sứ giả Hán đình,
Cửu hoa trong trướng giật mình giấc mơ Cầm áo dậy, thẩn thơ buồn bực
Mở rèm châu bình bạc lần ra
Bâng khuâng nửa mái mây tà,
Thềm cao xuống chiếc mũ hoa lệch đầu Phới tay áo bay màu trước (12) gió,
Giống Nghê Thường khúc múa năm xưa
Lệ giàn mặt ngọc lưa thưa,
Cành lê hoa chíu (13) hạt mưa xuân đầm Ngừng nước mắt âm thầm buồn bã
Đội ơn lòng, xin tạ quân vương
Từ ngày cách trở đôi phương,
Trang 6Vắng tanh tăm tiếng, mơ màng hình dong Nơi đế điện dứt vòng ân ái,
Chốn tiên cung thư thái tháng ngày
Cõi trần ngoảnh lại mà hay,
Tràng An chẳng thấy, thấy đầy bụi nhơ! Lấy chi tỏ tình xưa thâm thú (14)?
Gửi cành thoa vật cũ cầm (15) xuôi
Thoa vàng hộp khảm phân đôi
Nửa xin để lại, nửa thời đem đi
Chỉ xin nguyện lòng ghi dạ tạc
Tựa thoa vàng bền chặt (16) không phai Thời cho chách trở đôi nơi,
Nhân gian rồi với trên trời gặp nhau
Ân cần dặn mấy câu lâm biệt,
Lời thề xưa lòng biết với lòng
Nửa đêm (17) Trùng thất trăng trong (18) Trường Sinh sân điện vắng không bóng người Xin kết nguyện chim trời liền cánh,
Xin làm cây cành nhánh liền nhau
Thấm chi trời đất dài lâu
Giận này (19) dằng dặc dễ hầu có nguôi Tản Đà
Tháng 12-1934
Việt Nam Văn chương Trích diễm 1961
Chú thích:
1 Toi
2 Biết
3 Êm ái
4 Mùa xuân
5 đã
6 Đêm
7 Kia
8 Hoá
9 Rõ ràng
10 Dễ
11 Khoá
12 Ngọn
13 Chĩu
14 Thăm thú
15 Đem
16 Chắc
17 Là đêm
Trang 718 Ngồi chung
19 Hờn đâu
Nguồn: http://diendankienthuc.net/diendan/chan-dung-van-hoc/10174-tieu-su-bach-cu-di.html#ixzz1kqfRZ8o3