1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Thú ăn chơi bốn mùa và thơ

4 151 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 4
Dung lượng 30,71 KB

Nội dung

Thú ăn chơi bốn mùa thơ cổ Posted by: giangnamlangtu on: 28.06.2011 • In: Tiểu luận văn học, nghệ thuật • Comment! Đăng ngày: 11:10 14-02-2011 Thư mục : Tiểu luận (Đã đăng tạp chí Tài Hoa Trẻ ngày 02.03.2011) “Tháng Giêng tháng ăn chơi”, gần nhiều người phê phán câu tục ngữ lạc hậu Ý họ nói ngun tháng Giêng ăn chơi lãng phí Tuy nhiên bậc tiền nhân lại cho thú chơi suốt bốn mùa 12 tháng, đâu tháng Giêng ! Vấn đề tùy cách chơi mà Tùy vào cách hiểu tiếng “chơi” người Ngày người ta có kiểu chơi ngông, cho “thời thượng”, thiết phải ăn chơi tốn tiền, ăn chơi “khủng”, tìm cảm giác mạnh v.v…Đi du lịch phải xa, tới tận Thái Lan, Singapore để khẳng định “đẳng cấp”… Họ không cần biết đến nơi để thưởng thức Mang hộ chiếu vài vật có dấu hiệu nước ngồi để khoe mẽ với bạn hữu khối (!) Nhân tơi bàn tán vài nét lối ăn chơi qua thi ca cổ, mong tìm bạn tri âm tri kỷ Đọc thơ cổ, ta thấy cách ăn chơi cổ nhân thường gắn liền với thiên nhiên, khí hậu thời tiết sản vật mùa Thi hào Nguyễn Du nói thú “ăn mùa”: Thì trân thức thức sẵn bày Gót sen thoăn dạo mái tường (Truyện Kiều) “Thì trân” “thức ăn mùa” Thưởng thức ngon theo mùa tối ưu nhất, rẻ ngon Triết lý Lão Trang thuận theo tự nhiên hóa đơn giản, chẳng cao siêu Ai thực Nhà thơ Nguyễn Bỉnh Khiêm tâm đắc ba việc (ăn, uống, tắm): Thu ăn măng trúc đông ăn giá Xuân tắm hồ sen, hạ tắm ao Rượu đến gốc ta nhắp Nhìn xem phú quí tựa chiêm bao (Cảnh nhàn) Câu – Xuân tắm hồ sen Nhà thơ thong thả “nhắp” ngụm rượu nhỏ, thưởng thức giọt rượu (chứ không dzô 50 hay 100% cách uống lớp người đại sành điệu), lại bỏ thêm vài cục nước đá khiến rượu ngon loãng lợt Ta lại thưởng thức Tứ thời thi (Bài thơ bốn mùa) cổ nhân: Xuân du phương thảo địa Hạ thưởng lục hà trì Thu ẩm hồng hoa tửu Đơng ngâm bạch tuyết thi (theo tuyển tập thơ “Thần đồng”, Trung Quốc) (Tạm dịch: Mùa xuân lãng du vùng cỏ non Hè đến tắm hồ trồng sen Mùa thu uống rượu hoa cúc Đông ngâm thơ bạch tuyết) Cổ nhân viết “du” tức “bước chân lên thảm cỏ” Tiếc ngày đồng cỏ, bãi cỏ bị thu hẹp dần Nói ta chịu khó xa thành phố dăm bảy số bãi cỏ, vườn cây, bãi sông… không nhiều Thực ra, bạn có thấy thích thú bước chân trần thảm cỏ hay không mà Cổ nhân viết chữ “thưởng” tức “ngâm nước lắng nghe mát mẻ thơm ngát nước hồ sen” Không có hồ sen ao súng, ao bèo Hai chữ (du, thưởng) linh hồn ngũ tuyệt Người làm thơ đại học hai chữ ấy, hà tất viết thơ phải “nói nhiều” với lời lẽ đao to búa lớn ! Nào đâu xài nhiều tiền bạc cho đắt tiền gọi ăn chơi !Vậy mục đích ăn chơi ? Xin đọc thơ thiền thiền sư Tuệ Khai phái Vô Mơn: Bình thường tâm thị đạo Xn hữu bách hoa, thu hữu nguyệt Hạ hữu lương phong, đông hữu tuyết Nhược vô nhàn quái tâm đầu Tiện thị nhân gian hảo thời tiết Dịch Xuân có trăm hoa, thu có trăng Hạ gió mát, tuyết đơng giăng Ví lòng thản khơng lo nghĩ Ấy buổi êm đềm chốn gian (Thiền sư Nhất Hạnh dịch) Bài thơ kể chuyện ngắm hoa, thưởng trăng sáng, hứng gió mát sẵn lòng đón giá lạnh đất trời Vậy đủ bao niềm vui thú Tựa đề thơ độc đáo với hai chữ “bình thường”.Và nói rõ mục đích ăn chơi thời đạt “tâm thản” Hóa cụ sành sỏi lũ đại nhiều ... tuyệt Người làm thơ đại học hai chữ ấy, hà tất viết thơ phải “nói nhiều” với lời lẽ đao to búa lớn ! Nào đâu xài nhiều tiền bạc cho đắt tiền gọi ăn chơi !Vậy mục đích ăn chơi ? Xin đọc thơ thiền thiền... thời thi (Bài thơ bốn mùa) cổ nhân: Xuân du phương thảo địa Hạ thưởng lục hà trì Thu ẩm hồng hoa tửu Đơng ngâm bạch tuyết thi (theo tuyển tập thơ “Thần đồng”, Trung Quốc) (Tạm dịch: Mùa xuân lãng...Nhà thơ Nguyễn Bỉnh Khiêm tâm đắc ba việc (ăn, uống, tắm): Thu ăn măng trúc đông ăn giá Xuân tắm hồ sen, hạ tắm ao Rượu đến gốc ta nhắp Nhìn

Ngày đăng: 31/05/2018, 07:52

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w