1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

GIÁO TRÌNH MÔN HÁN NÔM

71 535 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Cấu trúc

  • TỪ HẢI ANH HÙNG

    • Giáo Sư KIM ĐỊNH (1915-1997)

    • About

Nội dung

GIÁO TRÌNH HÁN NƠM (TIẾP THEO) BÀI 2: ĐẶC ĐIỂM TỪ PHÁP HÁN VĂN CỔ I SỰ TƯƠNG QUAN GIỮA TỰ VÀ TỪ Văn tự Hán ngữ chia thành hai loại: văn 文 tự 文 Vănlà loại chữ có kết cấu đơn giản, tự loại chữ có kết cấu phức tạp Ở đây, tự dùng với hàm nghĩa rộng hơn: tự chữ nói chung, đơn vị hệ thống văn tự Hán Như nói, tự chữ có kết cấu đơn giản, nhất, đơn vị văn tự dược biểu thị âm tiết định, đơn vị chữ viết Trong đó, từ 文 đơn vị ý nghĩa, phải có ý nghĩa, chữ có kết cấu phức tạp, từ đơn vị ngôn ngữ Xét mối quan hệ tự từ, ta nhận thấy chúng có số mối quan hệ sau: - Một tự từ, phải thơng ba bình diện hình thể, âm đọc ý nghĩa Ví dụ: 文 Nhật: mặt trời, 文 Nguyệt: mặt trăng, 文 Minh: sáng - Một tự trở thành phần từ Ví dụ: 文 Tất 文 文 Tất suất (con dế), 文 Bồ 文 文 Bồ đào (quả nho) Khi đó, tự tập hợp nét định, biểu thị âm tiết định, co thể có nghĩa 文 Nhân 文 Nghĩa từ 文 文 Nhân nghĩa, vơ nghĩa 文 Bồi từ 文 文 Bồi hồi, khơng giữ nguyên nghĩa 文 Quân 文 Tử từ 文 文 Quân tử, 文 Tiểu 文 Nhân từ 文 文 Tiểu nhân Tóm lại, Tự đơn vị văn tự, từ đơn vị ý nghĩa Vì vậy, với đặc trưng cố hữu ngôn ngữ văn tự Hán, phải tự để tìm hiểu từ Hán ngữ cổ ngôn ngữ đơn lập, văn tự Hán thuộc loại chữ viết biểu ý, ghi âm tiết Do đó, chữ Hán thường từ Ví dụ: 文 Nhân (nguyên cớ), 文 Khi (khinh mạn), 文 Thu (mùa thu) Mỗi chữ ví dụ nêu biểu thị 03 phương diện Hình 文 – Âm 文 – Ý 文 Đối với ví dụ 文 文 Bồ đào, 文 文 Tỳ bà, 文 文 Tất suất, 文 文 Bồ bặc (bò lổm ngổm) xét mối tương quan kết hợp tạo nên từ chúng ký hiệu biểu âm đơn thuần, khơng cần thiết phải tìm hiểu mặt ngữ nghĩa II TỪ ĐƠN ÂM VÀ TỪ ĐA ÂM Từ đơn âm: từ có âm tiết biểu thị tự, gọi đơn vị văn tự âm tiết Ví dụ: 文 Nhân (người) 文 Túc (chân) 文 Sơn (núi) 文 Ngã (ta) 文 Đại (đời) 文 Quan (quan) 文 文 Hà (sông) 文 Nễ (anh) Thủ (tay) 文 Tiên (tiên) 文 Tha (anh ấy) 文 Cao (Cao) 文 Thiên (trời) 文 Phúc (phước) 文 Bang (nước) Trong Hán ngữ, từ đơn âm chiếm ưu tuyệt đối mặt số lượng Tình trạng đưa đến tượng ngôn ngữ sau: Phần lớn Hán tự thời trước đơn vị hồn chỉnh, có đầy đủ ba mặt Hình thể – Âm đọc – Ý nghĩa Rất nhiều từ đơn âm thuộc loại vào kho từ vựng ngôn ngữ Hán, bảo tồn ý nghĩa nguyên thuỷ ngày Thí dụ như: 文 Khán (trơng, xem); 文 Kiến (nhìn thấy) 文 Thủ (lấy); 文 Trẫm (ta, tiếng vua tự xưng) Từ đa âm: từ gồm có hai âm tiết trở lên hay biểu thị hai đơn vị văn tự - âm tiết trở lên Ví dụ: 文 文 Tỳ bà đào 文 文 Nguyên tiêu Tiểu nhân 文 文 Tất suất 文 文 Quân tử 文 文 Bồ 文 文 Về từ đa âm, cần lưu ý số điểm sau: - Tuyệt đại phận từ đa âm Hán ngữ từ song âm (từ có hai âm tiết) Từ gồm ba âm tiết ba âm tiết trở lên hiếm, phần lớn từ phiên âm, từ ghi tên người, tên đất, từ ghi tên danh hiệu, chức tước từ có nguồn gốc ngoại lai - Theo quy luật tiết kiệm ngôn ngữ, nhiều từ đa âm sử dụng từ đơn âm cách bỏ bớt âm tiết Chẳng hạn như, người ta dùng chữ 文 Lân để thay cho từ 文 文 Kì lân (một loại thú thần thoại Trung Hoa), 文 Sư thay cho 文 文 Sư tử Hiện tượng thường xuyên xảy ngôn ngữ thơ ca, văn xuôi có đối, có vần III TỪ ĐƠN VÀ TỪ GHÉP Căn vào mức độ đơn hay phức tạp ý nghĩa nội hàm từ, nhà nghiên cứu cổ Hán ngữ phân chia thành từ đơn từ ghép: Từ đơn: từ có kết cấu đơn thuần, thơng thường có âm tiết, tự biểu thị Ví dụ: 文 Tử (màu tím) 文 Ốc (cái nhà) 文 Môn (cửa) 文 Ngô (ta, tôi) 文 Mã (ngựa) 文 Hầu (khỉ) Điều cần phải lưu ý là, từ đơn từ đơn âm Có từ đơn từ đa âm Trước hết, từ có gốc gác cổ xưa có nguồn gốc ngoại lai như: 文 文 Tất suất, 文 文 Kì lân, 文 文 Sát – na(khoảng khắc) Ngoài ra, đại phận từ đơn đa âm từ láy, cụ thể sau: - Từ láy hoàn toàn: 文 文 Tiêu tiêu (tiếng ngựa hí, tiếng gió rít), 文 文 Hạo hạo (rộng mênh mơng), 文 文 Liễm liễm (nước động sóng sánh), 文 文 Tiên tiên (nước chảy ve ve), 文 文 Trạc trạc (sáng sủa) - Từ láy phận: + Láy phụ âm đầu (song 文 文): 文 文 Linh lung (tiếng ngọc kêu), người Việt dùng để ánh sáng đẹp 文 文 Bồ bặc (bò lổm ngổm) + Láy phần vần (điệp vận 文 文): 文 文 Bồi hồi (đi đi, lại lại, quanh co, không tiến lên được), người Việt dùng để tâm trạng lo lắng, bồn chồn Từ ghép: từ có kết cấu không đơn thuần, phần nhiều hai từ kết hợp với mà tạo thành Các thành tố từ ghép có liên quan với mặt ý nghĩa Căn vào phương thức cấu tạo, người ta chia từ ghép Hán ngữ cổ thành nhiều loại khác nhau, cụ thể sau: - Từ ghép trùng lặp: loại từ gép hai từ đơn giống hồn tồn hình – âm – ý ghép lại mang ý nghĩa chung mang ý nghĩa toàn thể, liên tục, lặp lặp lại Ví dụ: 文 Nhân (người) 文 文 Nhân nhân (mọi người) 文 Gia (nhà) 文 文 Gia gia (mọi nhà) 文 Niên (năm) 文 文 Niên niên (hằng năm) 文 Xứ (nơi chốn) chốn) 文 文 Xứ xứ (khắp nơi, Sự kết hợp làm tăng thêm hàm nghĩa từ gốc Nói cách khác, nghĩa từ ghép loại sinh thành phát triển theo sở ngữ nghĩa yếu tố tham gia cấu tạo nên Đây khác biệt loại từ ghép trùng lặp từ láy hoàn toàn (từ đơn đa đa âm) Cụ thể sựu phân biệt là: Với từ ghép trùng lặp, tách hai yếu tố yếu tố có ý nghĩa giống tương tự, gần giống với nghĩa chung tồn từ Ví dụ: 文 文 Tiêu tiêu (tiếng ngựa hí, tiếng gió rít), tách rời 文 Tiêu mang ý nghĩa khác hẳn, 文 Tiêu tên loại cỏ Người ta vào ý nghĩa gốc từ để tìm ý nghĩa tồn từ láy Tiêu tiêu - Từ ghép đẳng lập: a.Từ ghép đẳng lập từ ghép có kết hợp hai từ có ý nghĩa giống nhau, gần giống trái ngược tạo thành ý nghĩa chung Loại từ ghép có hàm nghĩa “nói chung”, “chỉ chung” tăng cường sắc thái ý nghĩa Ví dụ: 文 文 Quốc gia (nước nhà) 文 文 Phụ mẫu (cha 文 文 Huynh đệ (anh em) 文 文 Phu phụ (vợ 文 文 Bằng hữu (bạn bè) tử (sống chết) 文 文 Sinh mẹ) chồng) 文 文 Ẩm thực (ăn uống) trọc (dơ bẩn) 文 文 Ô 文 文 Tầm mịch (tìm kiếm) 文 文 Hí lộng (đùa giỡn) 文 文 Hiển trứ (rõ ràng, bật) trở (gian nan) 文 文 Hiểm GS Đặng Đức Siêu nhận xét rằng: Có lẽ phương thức cấu tạo từ ghép xuất sớm phổ biến Hán ngữ cổ Sự xuất từ ghép loại mặt đáp ứng yêu cầu ngày cao mặt xác, tinh tế sinh hoạt ngơn ngữ Mặt khác, chúng góp phần giải hỗn loạn rắc rối nhiều từ đơn âm, đồng âm dị nghĩa gây Ngoài ra, cần nói thêm rằng, thành tố cấu tạo từ ghép loại xuất với tư cách từ đơn Chẳng hạn như: từ 文 文 Bằng hữu (bạn bè nói chung) 文 Bằng 文 Hữu đứng riêng độc lập với sắc thái khác 文 Bằnglàbạn bè chung chí hướng; 文 Hữu bạn bè quen biết, ngồi mang nghĩa động từ “làm quen, kết bạn” b Trong từ ghép đẳng lập, có số từ kết hợp từ từ trái nghĩa nhau: + Tạo nên nghĩa chung, bao gồm ý nghĩa hai thành tố Ví dụ như: 文 文 Nam nữ (trai gái) 文 文 Bỉ thử (đó đây) + Tạo nên nghĩa riêng biệt, tức tạo nên nghĩa mới, không bao gồm nghĩa riêng thành tố Ví dụ như: 文 文 Tả hữu (kẻ thân cận) + Nghĩa thành tố trở thành ý nghĩa chung từ ghép Ví dụ như: 文 文 Đắc thất (được mất, nghĩa thiên mất) 文 文 Hoãn cấp (cấp bách, khẩn cấp), 文 Hỗn chậm chạp, thư thả, khơng vội; 文 Cấp: nhanh chóng, vội vàng Từ ghép phụ: Là từ ghép kết hợp hai từ theo quan hệ phụ, nghĩa thành tố quy định hạn chế nghĩa thành tố (thơng thường thành tố đầu đóng vai trò chủ chốt, chủ yếu) tạo nên nghĩa hồn chỉnh, gắn bó hữu với Tức hai thành tố tham gia cấu tạo có thành tố chính, thành tố phụ Ví dụ: 文 文 Tổ quốc (q cha, đất nước) nghĩa (khơng có nghĩa) 文 文 Phi thường (vượt bậc) tốc (nhanh chóng) 文 文 Cố nhân (người cũ) 文 文 Bất 文 文 Thần 文 文 Cố thủ (giữ vững) 文 文 Nhân quyền (quyền làm người) 文 文 Bác (yêu thương) 文 文 Vương quốc (đất nước theo chế độ quân chủ) 文 文 Quốc vương (vua) 文 文 Hành khất (ăn mày) Trong từ ghép phụ danh từ tiếng Hán cổ, yếu tố thường nằm phía sau Phân biệt từ ghép đẳng lập từ ghép phụ cần lưu ý: Từ tố tham gia cấu tạo từ ghép đẳng lập phải loại từ (danh, động, tính, ) Ví dụ: 文 文 Lãnh đạm (nhạt nhẽo): Tính từ + tính từ Từ ghép kết hợp Từ ghép kết hợp loại từ ghép kết hợp hai từ thành chỉnh thể mang theo ý nghĩa riêng biệt, ý nghĩa chung từ ghép ý nghĩa hai thành tố cộng lại Ví dụ như: 文 文 Thiên hạ (nhân dân đất đai gầm trời) 文 文 Quả nhân (người đức, tiếng vua tự xưng) 文 文 Phong kiến (một kiểu chế độ xã hội) Đặc điểm từ ghép loại nhóm từ rút gọn lại Hai chữ 文 文 Thiên hạ cụm từ 文 文 文 文 Phổ thiên chi hạ(toàn nhân dân đất đai gầm trời này) rút gọn mà Tương tự, 文 文 Quả nhân cụm từ 文 文 文 文 Quả đức chi nhân (kẻ phúc đức này, lời nói nhún nhường vua chúa thời xưa) hay 文 文 Phong kiến cụm từ 文 文 文文 Phong tước kiến địa (ban chức tước xây dựng thái ấp riêng) nói gọn thành Nếu ta tách rời thành tố mà suy xét khơng thể đến nghĩa chung từ (Xem tiếp phần sau ) (0) Góp ý | [ (0) Trackbacks ] | [Đường dẫn cố định] | Bản in [ GIÁO TRÌNH ]20 August, 2011 13:55 GIÁO TRÌNH HÁN NƠM (TIẾP THEO) (Xem tiếp phần sau ) (0) Góp ý | [ (0) Trackbacks ] | [Đường dẫn cố định] | Bản in [ GIÁO TRÌNH ]20 August, 2011 13:52 GIÁO TRÌNH HÁN NƠM (TIẾP THEO) GIÁO TRÌNH HÁN NƠM (TIẾP THEO) Phân tích số thủ: Nhìn chung, hệ thống 214 thủ giúp có nhìn tồn diện kho từ vựng phức tạp hệ thống hoá đại phận văn tự Hán cách đơn giản, gọn gàng Dưới đây, sâu phân tích số thủ thơng dụng nhất: - 文 Nhân: Viết bên trái thành 文, nói chung thường gắn với chữ có liên quan đến người Ví dụ như: 文 Nhân (lòng thương người); 文 Hưu (nghỉ ngơi); 文 Bạn (bạn); 文 Tuấn (người tài giỏi); 文 Kiệt (tài giỏi phi thường); 文 Nho (đạo Nho, người có học) thấyThuý Kiều có tâm hồn nhạy cảm, tràn ngập yêu thương: Lòng đâu sẵn mối thương tâm, Thoắt nghe Kiều đầm đầm châu sa Với Kim Trọng nàng xin thề: Đã nguyền hai chữ Đồng tâm, Trăm năm thề chẳng ôm cầm thuyền Rồi trải qua bao bứơc gian truân nàng cố giữ mối băng tâm lúc không xin chừa Không thể đếm hết chữ Tâm rải khắp truyện Kiều để vẽ nên vòng đồng tâm lòng Kiều Giáo sư nói lần giơng tố đổ lên đầu nàng nàng lại chọn nơi vắng để một bóng trước ánh trăng vàng hay đèn leo lét soi thấu vào lòng, phóng sóng lòng tứ phía để lại thu gọn thâm cung lòng trung tâm điểm Thí dụ sau viếng mộ Đạm Tiên trở về: Một lặng ngắm bóng nga, Rộn đường gần với nỗi xa bời bời Sau bán chuộc cha khóc mộng ân tan vỡ, để tạ tội với người tình nàng hứa làm trâu ngựa để đền bồi kết mối tình thành khối băng tâm mang xuống suối vàng sóng lòng lại quay đèn với đáy hồn sâu thẳm: Nỗi riêng riêng bàng hoàng, Dầu chong trắng đĩa, lệ tràn thấm khăn Thế xuyên qua nhiều vòng khác theo Mã Giám Sinh Lâm Tri, lầu Ngưng Bích, lúc nhà Thúc Sinh, với Từ Hải, sơng Tiền Đường Đó nhiêuvòng đồng tâm làm nên nét đặc trưng truyện Kiều, thứ “sóng tâm” phóng tỏa khơng gian thời gian: tự đáy lòng người thấu tận đến lòng trời lòng đất lòng quỷ thần: Bán động hiếu tâm đến trời Quả thực dấu mà hồn Việt đóng lên truyện Kiều để đề cao mang chở nhân tâm linh Tuy vòng đồng tâm không lên rõ nét thuyền bàn trên, nên khó nhận Ngay đến thuyền thấp thoáng cánh buồm xa xa, khơng nằm ý thức thi hào, người cảm thấy lơ mơ Nhưng chỗ vơ thức bảo đảm cội nguồn dân tộc, tiềm thức cộng thơng giống nòi: nên người đọc cảm thấy lờ mờ xuyên qua mối tình đằm thắm sâu đậm truyện: đủ hỉ, nộ, ai, lạc, ái, ố tràn lan biểu lộ đặc biệt Nay muốn nhìn rõ dạng thức tiên thiên chưa bị hạn chế bị bẻ quặt thể Nhưng lại nằm sâu đáy thẳm nên có tâm hồn nhạy cảm, mắt triết gia, thi sĩ cảm Vì nguời có lúc đến bờ hư vô (sách Phật gọi lân hư) nên cảm thấy ghi lại nghệ thuật, huyền thoại, nên khéo vận dụng cấu nhìn đựơc vòng đồng tâm mà đường tiến tới sau: Nếu ta đặt lên mặt trống đồng nhìn soi bói nhà cấu ta đặc biệt ý tới vòng vũ tiến theo chiều tả nhậm (tay trái) Đó đường tiến theo tình người nơng nghiệp, ngược lại với tay hữu đường lý du mục ta gọi hữu nhậm Dấu hữu nhậm ban đầu riêng Tàu, nên họ lấy dấu tả nhậm để phân biệt ta với họ câu “Tứ Di tả nhậm” (Kinh Thưa thiên tất mệnh, câu 13) Vậy tả nhậm bao hàm ý rộng đề cao tâm linh (tay trái bên trái tim) đề cao phẩm, đề cao đức hào hiệp, phù yểu (bênh kẻ yếu đuối) đặt vợ chồng theo luật âm trước dương Vì hướng tiến Lạc Thư gọi sách mẹ đề coa ngun lý mẹ, nói đơn sơ đặt nặng tình lý, ngồi lý tình mười Vì Lạc Thư tiến theo chiều tả nhậm thấy rõ đặt vào cấu ngũ hành vòng khắc thuỷ (số 1) khắc hỏa (số 2), hỏa khắc kim (số 4), kim khắc mộc (số 3), mộc khắc thổ (số 5) Đặt thành cấu sau thấy liến hướng tiến “tả nhậm”: =2 = 4= 3=5 Nói theo số khởi từ số qua đến Số mộc mà mộc khắc thổ số Chữ khắc có nghĩa hoạch (khắc giả hoạch dã) tức thâu đạt Đại Ngã biểu thị số Đó hậu vòng đồng tâm: tự vòng ngồi vào vòng vòng đạt nhân mà dạng thức tiên thiên kêu Đại Ngã Đấy điểm bí ẩn quặt quẹo nên khó nhận (Xem tiếp phần sau ) (0) Góp ý | [ (0) Trackbacks ] | [Đường dẫn cố định] | TỪ HẢI ANH HÙNG TỪ HẢI ANH HÙNG Bản in [ TƯ LIỆU NGHIÊN CỨU ]20 August, 2011 13:23 Giáo Sư KIM ĐỊNH (1915-1997) Bài mang tựa đề triết lý Truyện Kiều Nguyễn Du triết gia: không đưa triết riêng biệt, triết người theo triết tam giáo, nói niềm tin tam giáo tức có phản ảnh lại vậy, khơng có suy tư thêm Tuy nhiên người thi hào siêu việt với tâm hồn nghệ sĩ bén nhạy đâm rễ tới tận bờ tiềm thức công thông, cảm triết Việt, chứng cớ triết thấm vào cốt truyện khiến trở nên văn đầy nhân tính có thêm chiều kích tâm linh tràn ngập tình người mà đỉnh cao chót vót, cao vượt khỏi tầm ý thức độc giả, tác giả, vai Từ Hải Đó vai biểu hiệu vài khía cạnh nhân tâm linh, truyện Kiều trở nên văn có tính chất dân tộc Chúng ta bàn điều tập nhỏ Quyển Sách Dân Tộc theo Nghĩa Cụ Thể Nhất Truyện Kiều văn tuyệt tác toàn dân theo nghĩa đầy đủ hết, hiểu linh phối tài tình tiếng nói thơng tục bình dân với ngơn ngữ bác học, nên từ bình dân tới trí thức ai thích đọc thích ngâm Vậy điểm đặc trưng Việt nho theo nghĩa sát miền Việt nho có văn hóa cho tồn dân biểu lộ bình diện bác học lẫn đại chúng, khơng có hai văn hóa cho quý tộc, cho nhà thống trị, giới bị trị, hai đàng chống đối y hai giai cấp đấu tranh Điều vắng bóng xã hội Việt nho, nơi khơng có đẳng cấp chủ nơ nên khơng có giai cấp đấu tranh Trong tinh thần có văn hóa nhất, khởi đầu dân gian gọi chất gia, sau giới học giả gọi văn gia nối tiếp, tơ tạo, hồn chỉnh, tiếng văn gia chữ nho hòa với tiếng chất gia dân gian để làm nên thực thể sống động đời Ở văn minh khác ngơn ngữ văn gia trở thành tử ngữ, nên đưa vào tiếng nói thơng dụng dân gian ít, hai phần trăm, đến q bán sống động nên không gọi tử ngữ mà linh tự linh ngữ Đó điểm có khơng hai hồn vũ mà biểu hiệu chói chang truyện Kiều, khơng văn sánh kịp Nơi xã hội Aâu hay Aán có hai văn hóa, bác học thường vơ tình vào phe thống trị, ghìm ngụp tiếng nói dân gian lương tri, nên khơng có văn hết người ưa thích rộng rãi truyện Kiều dân Việt Nam Cái nhờ thiên tài siêu việt Nguyễn Du đành, môi sinh tinh thần dân tộc không đặt chướng ngại cho thống Nói khác khơng có văn hóa kẻ thống trị đàn áp văn hóa bình dân, mà có văn hóa chia hai tầng cao thấp: tầng cao đại diện Tam giáo, tầng “lời quê góp nhặt” đại diện cho triết lý nhân gian, triết lý lương tri người: Ngày xuân én đưa thoi Thiều quang chín chục ngồi sáu mươi Đó triết lý chữ thời Rồi: Ngày xuân én đưa thoi, Lễ tảo mộ gọi đạp Đó triết lý gia tiên, thờ cúng ông bà Rồi: Để lời thệ hải minh sơn, Làm trước phải đền ơn sinh thành Đó triết lý chữ hiếu Đấy triết, văn chương “lời quê” với Tam giáo hòa hợp nên Tuy tác giả nói nhũn “lời q góp nhặt dơng dài” thực góp nhặt q tài tình để đứng ngang hàng với ngơn ngữ bác học: “lời quê” quyện với chữ Nho cách tự nhiên khơng gây ý: Kiều đấng tài hoa, Thác thể phách, tinh anh Đã vần thơ vi diệu mang lại cho từ ngữ sang trọng khác thường: Người lên ngựa kẻ chiến bào, Rừng phong, thu nhuốm màu quan san Dặm hồng bụi chốn chinh an, Người khuất mây ngàn dâu xanh Người bóng năm canh, Kẻ mn dặm xa xơi Vầng trăng xẻ làm đôi, Nửa in gối chiếc, nửa soi dặm trường Tóm lại hai thứ ngơn ngữ chất gia văn gia đan vào để nằm khung Tam giáo cách xoắn xuýt Ngoài khơng chi khác chống đối lại thống Đó điểm một, điểm ơn ích chưa nhận Bên Tây Âu Nietzsche nhận thức đuợc than phiền hố chia ly văn hóa dân gian quý tộc, chưa nối lại được, Tây Aâu toán nạn mù chữ, thiết lập giáo dục phổ thơng, vòng ngồi, vòng thiếu triết lý thống cho người quý tộc loại Plto, Aristotle, Kant, Hegel… Vì văn hóa chưa sản xuất văn có tính cách thống tồn dân truyện Kiều Có điểm nhìn coi đáng tiếc phần nào, cốt truyện đặt bên Tàu với nhân vật Tàu Tuy nhiên điều ngoại diện nhân vật truyện vượt qua giới mốc thời khơng, đất nước để trở nên điển hình muôn thưở cho nơi đời Thiên tài biểu lộ xây dựng nhân vật chỗ đó, chỗ biến nhân vật thành điển hình phổ quát Những Hoạn Thư, Tú Bà, Sở Khanh, giống với Hamlet, Falstaff Shakespeare Thiên tài bật lên việc tạo dựng nhân vật, vần thơ vi diệu, cốt truyện xảy hay kia… Chính mà hầu hết thiên tài gạo cội không để ý đến sáng tạo truyện mới, mà lấy truyện có sẵn sử sách, từ Eschylus, Sophocles đến Racine, Goethe, Shakespeare, Thị Nại Am, La Quán Trung… dùng truyện cũ mà tài sáng tạo vượt Nhiều lấy truyện nước ngồi Shakespeare dùng truyện Đan Mạch, Racine dùng truyện Y Pha Nho… nhân vật cũ nắm xương khơ, nên lấy đâu không quan trọng, quan trọng bút ma thuật thiên tài thổi sức sống vào để chúng trở nên nhân vật sinh động khác hẳn trước, bật đến độ thành điển hình Truyện Kiều nằm trường hợp (*) (*) Người nghiên cứu văn học hỏi: “Tại Từ Hải “Thanh Tâm Tài Nhân” tên giặc cỏ tầm thường mà đến truyện Kiều lại biến thành đấng anh hùng hảo hán lược thao gồm tài? Nhưng đứng phương diện triết khơng nên đặt câu hỏi đó, hỏi muốn bắt Thi Hào phải viết “mẫu mực” Dư Hoài sao? Nếu Nguyễn Du viết “mẫu” làmột hủ nho chép sách vở, dân tộc Việt khơng có thi hào đầy óc sáng tạo, đủ tài dựng nên nhân vật có tầm kích lớn đại biểu cho lý tưởng thầm kín Quả trường hợp để nói câu tự đất nặn nên ơng bụt Người thưởng ngoạn nghệ phẩm khơng xét chất liệu đất mà ngắm nhìn tượng lẫm liệt, tướng mạo cốt cách oai phong với hoài bão bao la man mác câu hỏi đáng phải là: Thi Hào muốn hàm ngụ chi với nhân vật vĩ đại này? Thi ca giống triết: triết xuất tài liệu “vay mượn” hết tính chất cũ, để mặc sắc thái chức mà nềnt riết đem lại cho, nên tất trở nên với sức sống dư thừa Đấy lý huyền thoại nhiều dịch bản, thi hào, triết gia dùng tới chúng hà vào truyền thần cho chúng nên linh động sống dậy khỏi đống tro tàn, để chu toàn nhiệm vụ khác trước, nhiều câu văn trưng hay huyền thoại kể lại biến đổi cho hợp với thuyết đưa Thí dụ rõ Khổng Tử tóm tồn Kinh Thi vào câu “Tư Vơ Tà”, câu lấy từ thơ QUYNH nói quan mua ngựa khơng có lòng tà vậy, xem đồng văn khơng thể dùng mà tóm tồn Kinh Thi được, nên nhiều học giả lấy làm lạ Khổng Tử lại lấy câu lơ mơ mà trùm lên Kinh Thi Tô Thị cho Khổng dùng theo ý mà khơng đối đến ý nghĩa tồn thiên Đó xét theo văn hóa, xét theo triết phải ý đến ý nghĩa mà Khổng Tử gán cho (cũng mà triết trưng dẫn kiểu văn học) Đó điểm phải kể tới mè hè muốn coi thường truyện Kiều vai người Tàu Đây chỗ nên phân biệt bờ cõi mà phải nghĩ đến người mn thưở Vì muốn định tính vai truyện khơng quy chiếu tới “lịch sử” vai đó, thí dụ Từ Hải có tài liệu kêu tặc, đạo… nhân vật tiểu thuyết, loại tiểu thuyết có chủ đề, nên xét nhân vật tô tạo tác giả, tác giả đưa ta phải vào đó, vào tên tuổi hành trang nhân vật mà đốn Đấy nói chung Riêng truyện Kiều có đặc biệt thú vị, cần phải lưu ý đến biên cương huyền sử Việt tộc, u linh chập chờn cách huyền ảo Chính điều tuân theo cách rộng rãi nên người Việt đọc truyện Kiều không lấy làm lòng truyện xảy bên Tàu, mà cách vô thức bảo trợ cho nhân vật sang định cư bên Việt lúc không hay Đúng bảo trợ định cư mà lôi lên mặt ý thức dư đồ cổ Việt nằm dài từ miền Liêu Dương quê Kim Trọng xuống tới Phúc Kiến nơi kết truyện, nằm kề với Việt Nam Đó dải đất mênh mông đủ trỏ địa bàn tổ xa xưa rộng mênh mông triết Việt, nên văn hóa có tính chất phổ qt vượt hết biên cương dân tộc nhân tộc Có Hậu hay Khơng có Hậu Điểm hai vụ hậu Một dạo có học giả ngành Việt văn có ý tiếc cho Nguyễn Du kết truyện hậu to tổ bố Theo họ Nguyễn Du nghệ thuật Kiều chết sông Tiền Đường có phải hay khơng, đàng Kiều lại vớt lên lắp vào hậu hậu Nào Kim Trọng làm quan, bổ cai trị vùng Nam Bình; Kim gặp Kiều trước vui mừng tràn ngập gia đình có hai ơng bà Vương Viên Ngoại với Thuý Vân đủ mặt Rồi Kim Trọng kéo: Một nhà đến quan nha, Đoàn viên vội mở tiệc hoa vui vầy Lại đường tình thắm thắm: Cùng giao bái nhà, Lễ đủ lễ đôi đà xứng đôi Động phòng dìu dặt chén mồi, Bâng khng dun ngậm ngùi tình xưa Những từ sen ngó đào tơ, Mười lăm năm Vậy chưa đủ, thêm: Ba sinh phí mười ngun, Dun đôi lứa duyên bạn bày Phong lưu phú q bì, Vườn xn thưở để bia mn đời Quả hậu hậu “làm lu mờ” phần văn chương tuyệt tác lẽ khơng chê vào đâu được, chê hậu dài lê thê Ta nghĩ lời phê bình nọ? Phải thưa sổ toẹt, phê bình theo thời Tây: Tây hay cả, mà mốt lúc Tây phải khơng có hậu, phải tận đổ vỡ hay bỏ lửng, thôi, người kể không cho biết chi Không cần biết xác Kiều trôi đâu, Kim Trọng có đỗ đạt chăng, hai ơng bà Viên Ngoại sống hay chết Thế hay Xin thưa hay khơng nằm chỗ có hậu hay khơng có hậu, vần thơ tuyệt diệu, nhân vật bật Shakespeare viết Romeo Juliete khơng có hậu thành cơng, bi đát q, khán giả ước mong ơng viết có hậu, ông liền viết “Như Ý Bạn Muốn” (As You Like It) đầy hậu, tức bốn đôi truyện lấy nhau, đàn cháu đống v.v… Vậy mà hay thường Điều chứng tỏ có hậu hay khơng có hậu khơng ăn nhằm chi tới giá trị nghệ thuật văn Điểm hai phê bình trái khốy thời gian (anachronisme) bắt Nguyễn Du phải sống người thời cố theo Tây, ông đại biểu cho thời cổ điển cao độ: với thời văn dù dài tám câu phải có đầu có cuối, có đóng có mở, không vào truyện lưng chừng (in medias res) bỏ lửng Thời cóhồn nghệ thuật thời (every age projects its own image of man into its arts) Vậy hình ảnh người chiếu giải vào nghệ thuật lúc bên Âu Tây sao? Thưa người rách nát siêu vẹo, thếy hình lên hoạ lập thể, trừu tượng Đó người bị đập vụn mảnh mà chưa biết xếp lại theo dạng thức nào, họ tìm dạng thức mà chưa tìm ra, biết họ cố công từ bỏ dạng thức cũ Tại lại từ bỏ? Đến ta chạm vào vấn đế then chốt trầm trọng vấn đề nghệ thuật nhiều; vấn đề siêu hình nhiêu khê vũ trụ quan nhân sinh quan Hỏi vũ trụ vạn vật hay nhiều (nhất hay đa) tức hỏi vũ trụ không hay có, tĩnh hay động (tĩnh mà đa động) Tây phương chia hai: Empedocle cho một, tĩnh, Heraclite cho đa động Phái tĩnh thắng với Plato, Aristotle, giản lược triết học vào chiều kích, nói người vật tự tảng, bở lẽ nhận có linh hồn, linh hồn quan niệm theo ý niệm lấy từ vật, nên thuộc vật Vậy tĩnh, tức vật, thiếu chiều kích tâm linh Tâm linh chân thực phải khơng, vơ Đây có hữu Siêu hình triết Tây gọi hữu thể học (ontology) Siêu hình tảng rốt Một tảng hữu tất phải hữu, tức chiều kích, phải kể đến người Con người chiều kích Vì hữu nên vật (duy vô tâm) Thế người theo triết Tây người (một chân) từ để, tức thiếu phần quan trọng hết tâm linh, nói kiểu siêu hình thiếu vơ, có hữu; nói theo tâm lý thìlà tai họa split personality, tạm dịch nhân cách bị chẻ đôi hay đơn sơ người lạc hồn, người tìm hồn Đó sinh thứ bệnh thần kinh mà hình thái thơng thường hết schizophreny, làm cho người liên hệ với hoàn cản, với tha nhân, với vũ trụ, sống bơ vơ khơng thấy ý nghĩa sống Nói triết thứ triết học trừu tượng ly lìa đời sống, vận hàn giới hồn toàn làm ý niệm xa thực tế Trong xã hội giai cấp đấu tranh bên chủ bên nô, bên nam bên nữ v.v… Trong văn nghệ ưa bi kịch võ công ca, tức loại tác phẩm quý tộc ưa đấu tranh không tìm hòa giải tâm hồn (nên ưa bi kịch) Cả Hy Lạp lẫn Ấn Độ hai loại văn đó: võ cơng ca (epic) bi kịch Trái lại bên Viễn Đơng khơng có võ công ca, không đề cao bi kịch Bi tráng, bi hùng có bi kịch khơng Lý sâu xa vụ phải tìm cấp siêu hình tức hỏi vũ trụ có hay không Hữu hay vô Động hay tĩnh Và câu trả lời phải “hàm hồ” sau: có mà khơng, khơng mà có Nói theo Kinh Dịch “thái cực nhi vơ cực” Nhớ lại xưa có dạo học giả Tây Aâu nho tranh luận xem phải dịch tiếng nhi gì, is Nếu thái cực (is) vô cực Tranh luận gay go mà khơng giải triết Tây thiếu tiếng nhi hàm hồ: có nghĩa thái cực mà vơ cực Thái cực không vô cực, tức không đồng hóa với vơ, vơ Còn thái cực mà vơ cực có nghĩa vừa có vừa khơng trật, nhân vừa động mà lại tĩnh, mà lại đa Nói kiểu siêu hình dual-unit: lưỡng tính, hai mà một, mà hai Nói khác ngun lý thái hòa: hòa có với khơng, mà tâm lý miền sâu gọi nguyên lý đồng thời (synchronicity principle) trái với nguyên lý đồng thái tây (identity principle) theo một, động động, tĩnh tĩnh, có có, khơng khơng Đây ngun lý khống chế triết cổ điển Tây Aâu làm cho ngạt thở hai mươi kỷ Mãi đến đời Hegel mớihé nhìn điều đó, nên muốn xây triết tảng dialectic mà người dịch tầm bậy biện chứng, phải dịch lưỡng đề (lẽ phải dịch lưỡng hành), triết Tây chìm sâu luận lý ý niệm khơng cóhành nên tạm dịch lưỡng đề (hoặc lưỡng quyết) tức đề (affirmatif) phủ đề (negatif) đoạn tổng đề (synthetic) loại bỏ nguyên lý cấm mâu thuẫn (principe de non contradiction) phó sản củangun lý đồng Nói nói Hegel rơi vào tâm lúc không hay, tức có quyết, hết lưỡng Karl Marx sùng cho Hegel bỏ vật chất, nên lôi “lưỡng đề” (materialistic dialectic) đặt lên mặt đát gọi vật biện chứng phải đặt dấu ngoặc kép tiếng “lưỡng quyết”, từ ngữ lưỡng, thực tức vật (Xem tiếp phần sau ) (0) Góp ý | [ (0) Trackbacks ] | [Đường dẫn cố định] | Bản in «Trước Sau» About   Võ Minh Hải Sinh ngày: 24 - 05 - 1981 Quê quán: Thị trấn Bình Dương - Phù Mỹ - Bình Định ... | Bản in [ GIÁO TRÌNH ]20 August, 2 011 13 :50 GIÁO TRÌNH HÁN NƠM (TIẾP THEO) GIÁO TRÌNH HÁN NƠM (TIẾP THEO) 11 3 文文 Thị (Kì) Thần cúng tế, bảo 11 4 文 Nhữu Dấu chân 11 5 文 Hoà Cây lúa 11 6 文 Huyệt... [ GIÁO TRÌNH ]20 August, 2 011 13 :55 GIÁO TRÌNH HÁN NÔM (TIẾP THEO) (Xem tiếp phần sau ) (0) Góp ý | [ (0) Trackbacks ] | [Đường dẫn cố định] | Bản in [ GIÁO TRÌNH ]20 August, 2 011 13 :52 GIÁO TRÌNH... định] | Bản in [ GIÁO TRÌNH ]20 August, 2 011 13 :35 GIÁO TRÌNH HÁN NƠM GIÁO TRÌNH HÁN NƠM BÀI 1: NGÔN NGỮ VĂN TỰ HÁN I CHỮ HÁN LÀ GÌ ? Theo GS Trần Trọng San, “chữ Hán 文 thứ chữ người Hán, dân tộc

Ngày đăng: 22/05/2018, 08:09

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w