1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Kadoya shichirobee trong lịch sử giao lưu thương mại và văn hóa việt nhật cuối thế kỷ XVII (2013) huỳnh trọng hiền

20 282 2

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 20
Dung lượng 10,01 MB

Nội dung

KADOYA SHICHIROBEE TRONG LỊCH sử GIAO LƯU THƯƠNG MẠI • VÀ VÃN HĨA VIỆT - NHẬT • CUỐI THÉ KỶ XVII Huỳnlí Trọng Hiền* Kadoya Shichirobee gọi Kadoya Eikichi 'a (1610-1672) xuất thân từ dòng họ Matsumoto Shinshu íg'J'H - Nagano Hidemochi (1542-1614) - ông nội Shichirobee - sau giúp Tokugawa Ieyasu vượt biển trở Migawa an tồn khỏi loạn “Honnọịi no hen” năm 1582, Tokugavva Ieyasu ban cho đặc quyền vào tự cửa biển Nhật Bản thuyền Hachimanmaru quy mô 400 thạch (khoảng 2.4 tấn) Như biết giai đoạn Mậu dịch Châu Ấn Thuyền thịnh vượng kể từ Tokugawa Ieyasu thức kết bang giao với nước lân cận Theo đó, Shichirobee - người dòng họ chuyển hướng bn bán nước ngồi - lên thuyền bn Nhật Bản đến An Nam năm 1631 Sau khơng lâu, sách Sakoku thực thi khiến ơng phải định cư lại Hội An Shichirobee lấy vợ người Đàng Trong bà Nguyễn Thị Từ - pháp danh Miêu Thái có trai tên Ngơ Thuận Quan Các di thư Shichirobee tìm thấy sử liệu viết quan hệ mậu dịch dòng họ Kadoya Sử liệu lưu trữ đầy đủ Bikokan Jingu f f i ệ f y ĩ thành phố Isei Đại học Nagoya Năm 1982, sử liệu dòng họ Kadoya cơng nhận di sản văn hóa trọng yếu Nhật Bản Dù vậy, việc nghiên cứu di thư Shichirobee để lại nhằm hiểu đời sổng người Nhật Hội An, việc giao lưu mậu dịch văn hóa Việt - Nhật góc độ cá thể chưa thực cách cẩn thận * NCS, Đại học Hiroshima, Japanese History Postgraduate Program, Hiroshima University Kado Kiyoshi, 2009, “ Khái lược tư liệu liên quan thương nhân Kadoya Shichirobee” Sở báo Nghiên cửu Xã hội Khu vực, Đại học Miechukyo, số 21, p 215 ( P W f t o ] Ỉm®;±ểw9cmm 215JC) 01 th c h íĩ tương đương khoảng 60kg Kado Kiyoshi, 2009, sđđ, p 216 358 • KODOYA SHICHIRO BEE TRONG LỊCH s GIAO Lưu Di thư Shichirobee biên tập “A n Nam k r “An N am G iao C h i K a d o ya E ikic h i d i th " r Ễ i t fỉ] n £[$ ií-íậDM I r J Sừ liệu "A n N am G iao C hì Kacioya E ikich i d i t h ' Rokuroịiro Moriyoshi Ariyoshi - hậu duệ dòng họ Matsumoto - biên tập, đặt tựa hoàn chỉnh năm 18071 Sử liệu bao gồm di thư từ năm 1666 ~ 1673 Shichirobee Nguyễn Thị Từ, một vài người Nhật khác sống phố Nhật Bản - Hội An Tanimura Shirobee Hiranoya Shirobee Bên cạnh đó, sử liệu "'An Nam k r có thư người nhà Kadoya gửi từ Nhật Bản đến Hội An (có thổ trước gửi nội dung lưu) Sử liệu A n Nam kr r ^ ĩ t f j biên tập hoàn tất vào năm 17952 Trong hầu hết nghiên cứu nhân vật lịch sử ngoại thương Nhật Bản, thường đề cập đến tiểu sử sơ lược nội dung, Shichirobee ngoại lệ Gần đây, năm 2009 ~ 2010, nhà nghiên cứu thuộc Đại học Mie Chukyo dịch (DlliĩL kundoku) nguồn sử liệu trên3 Tuy nhiên chưa có phân tích xâu chuỗi kiện làm rõ sổng Shichirobee Tham luận bổ sung phần trống Như biết, sau sách Sakoku £ể[H, Mạc Phủ cho phép giao thương với thuyền buôn Hà Lan Trung Quốc, Triều Tiên Vì thể, Hà Lan Trung Quốc hai lực ngày bành trướng hom để lấp chổ trống thị phần thương mại mà thương thuyền Châu Ẩn người Nhật Bản để lại Sự biến thương thuyền Nhật Bản khiến ngoại thương Hội An hưng thịnh từ thời Chu Ẩn Thuyền bị ảnh hưởng mức độ quy mô Qua thư tịch Shichirobee, phác thảo tranh đời sống kinh tế ngoại thương Hội An hậu kỳ Sakoku khía cạnh vi mơ Kado Kiyoshi, 2010, “Giới thiệu Tư liệu văn thư Kadoya sở hữu Thư viện thuộc trường Đại học Nagaoya nằm văn khố Đại học JinguKogakkan” Sở báo Nghiên cứu Xã hội Khu vực, ĐH Miechukyo, số 22, p.439 J f&22-§\ 439K ) Matsumoto Yoshihiro, 2010, “Giới thiệu An Nam kí - Tài sàn văn hóa trọng yếu, thuộc sở hữu Vi cổ quán Jingu” Sở báo Nghiên cứu X ã hội Khu vực, ĐH Miechukyo, số 22, p.397 ĩn -à m -Ẽ iê m m • m m x í m ) fà fr ] $22-S§\ 397H) Sở háo Nghiên cứu X ã hội Khu vực, 2010, ĐH Miechukyo, sổ 22, Trong phần “An Nam Giao Chi Kadoya Eikichi di thư' dịch Kado Kiyoshi từ trang 440(1) ~ 398(43) phần “/4/7 Nam k r dịch bời Matsumoto từ trang 397(44) ~ 375(66) có nhiều điểm sai biệt, dịch sót chữ (?) chữ Hán có vài nơi không thống Người viết vào ý nghĩa cùa nội dung di thư để suy từ sử dụng gần 359 VIỆT NAM HỌC - KỶ YÉU HỘI THẢO QUỐC TÉ LẦN THÚ TƯ Trong tham luận này, người viết sử dụng nguồn tư liệu dịch (tư liệu gốc tiếp cận) bước đầu phân tích hoạt động, mổi quan hệ, cách thức bn bán Shichirobee từ phác thào khía cạnh sống giao lưu văn hóa người Nhật cư trú Hội An thời kỳ Trích lược tiểu sử Kadoya Shichirobee Hội An, thương cảng quốc tế Đàng Trong, nơi tụ hội bn bán, trao đổi hàng hóa thời kỳ mậu dịch Chu Ấn Thuyền hậu kỳ Thương mại Đông Nam Á ’1và nơi cư ngụ thương nhân Hà Lan, Trung Quốc Nhật Bản2 Trong báo cáo, Adams William mơ tả Hội An có ‘Nhật Bản phố’3 Nhà nghiên cứu Iwao Seiichi khẳng định thời kỳ mậu dịch Chu Ẩn Thuyền, có 71 mang Chu Ấn từ Nhật Bản đến An Nam Giao Chỉ4, quy mô thuyền buôn thời kỳ có sức chứa từ 90 đến 800 hàng hóa5 Mặt hàng mậu dịch đưa đến từ Nhật Bản chủ yếu bạc, đồng, tiền đồng, lưu huỳnh, long não, v.v Shichirobee thứ hai gia đình, năm 1631 đến An Nam với tư cách thương buôn Tuy nhiên, hai năm sau Mạc Phủ bắt đầu ban hành dần lệnh cấm người Nhật nước trở về, đến năm 1635 nghiêm cấm tàu thuyền đến Nhật Bản ngoại trừ thuyền người Hà Lan Trung Quốc Shichirobee lại Hội An lập nghiệp, lấy vợ người Việt có người trai tên Ngô Thuận Quan Theo nghiên cứu trước, Shichirobee thương nhân thành đạt (?), có chức vụ cao khu phố Nhật Bản Hội An Một lý là, tên Shichirobee khắc bia đá Phổ Đà Linh Trung Phật Ngũ Hành Sơn (nay thuộc tinh Quảng Nam) ghi cơng đức qun góp trùng tu chùa Tẩm bia đá xác định khắc vào năm 1640ó.Và, năm cuối đời Shichirobee Anthony Reid, 1993, Southeast Asia in the Age o f Commerce 1450-1680 Vol Two: Expansion and Crisis, Yale University Press Ogura Sadao, 1989, Người Nhật Bản thời đại Chu Ấn Thuyền - Bí ẩn cùa khu phổ Nhật Bản Đông Nam Ả'Nxb Chuko Shinsho, p 59 — w c D ta y 59H) Iwao Seichi, 1966, Chu Ấn Thuyền Khu phố p 119 ( £ £ * £ - ĩ ^ m è t W J Ĩ Ẵ i I H ) Nhật Bàn Nxb Shibundo, Iwao Seichi, 1978, Nghiên cừu Khu phổ Nhật Dem Nam Dương Nxb Iwanami Shoten, p.23 23H ) Kado Kiyoshi, 2009, sđđ p.215 Iwao Seichi, 1978, sđđ, pp.68-73 360 KODOYA SHICHIROBEE TRONG LỊCH s GIAO Lưu Trường khu phổ Nhật Bản' Chùa Matsumoto = Chùa Tùng Bản (Matsumoto họ gốc) xây vào năm 1670-1671, năm 63 tuổi (1672) Shichirobce qua đời, dược chôn cất chùa Sự giao lưu thương mại, văn hóa Việt-Nhật qua di thư Kadoya Shichirobee Giao thương Nhật Việt tiếp tục giai đoạn nửa cuối kỷ XVII chuyển qua hình thức bn bán gián tiếp Thuyền bn người Trung Quốc giữ vai trò trung gian yếu tuyến thương mại Đàng Trong Nagasaki tuyến Đàng Ngoài - Nagasaki Tương tự, Đàng Ngồi, Cơng ty Đơng Ấn Hà Lan (VOC) hoạt động kinh doanh với vai trò trung gian tuyến thương mại Tonkin (Đông Kinh) - Nagasaki3 Thời điểm thập niên 60 kỷ XVII, mặt hàng chủ yếu xuất từ Tonkin Quảng Nam Nagasaki đường đen, đường trắng, da hươu, da cá mập quế4 Ngược lại, nhập đồng tiền đồng long não5,v.v v ề bản, thương mại Hội An bị thương buôn Trung Quốc độc chiếm Trong tham luận này, việc trình bày chắt lọc từ 12 di thư sử liệu Nam Giao Chi Kadoya Eikichi di thư” 21 di thư “An Nam k r cho thấy tình hình bn bán, đời sống người Nhật Bản Hội An nửa cuối kỷ XVII Trong hai tập sử liệu trên, thư Shichirobee gửi sớm đề năm 1666 sau chùa Shutokuji Nagasaki gửi cho Shichirojiro - anh trai Shichirobee - đề năm 1691 Có nhiều di thư nội dung hai tập sử liệu Và, đặc trưng di thư đom đặt hàng, ký gửi hàng hóa, nội dung quà tặng tên người nhận Bên cạnh đó, có thêm nhiều chi tiết Schichirobee cho thương nhân, chủ thuyền người Trung Quốc vay bạc để kiếm lãi, để trừ v o tiền chuyên chở hàng hóa từ Hội An đến Nagasaki ngược lại, v.v lwao Seichi, 1978, sđđ, p.48 Kado Kiyoshi, 2009, sđđ, p 16 Hoàng Anh Tuấn, 2007, Silk fo r Silver Leiden Nagadumi Yoko (biên tập), 1987, Tosen yushutunyuhin suryo ichiran 1637-1833, Nxb Sobunsha Đối tượng chủ yếu thuyền buôn Trung Quốc Ký lục số lượng thuyền đến đi, lượng hàng hóa xuất nhập, giá thành sản phẩm Hoàng Anh Tuấn, 2009 & 2010, “ Kim loại tiền Nhật Bản chuyển biến kinh tế - xã hội Đàng Ngoài kỷ XVII” Nghiên cửu Lịch sử số 12 (404) 2009 & số (405) 2010 Phân tích dựa nguồn tư liệu v o c 361 VIỆT NAM HỌC - KỶ YÉU HỘI THẢO QUỐC TÉ LẦN THỨ TƯ Ngồi ra, có đồ mơ tả thích đặc điểm, trang phục người An Nam v.v Trước hết, xin giới thiệu di thư (a)2 đề năm 1666 Kanbun, Khoan Văn năm thứ 6), người viết Shichirobee gửi người nhận Kadoya Shichirojiro (anh trai) Kadoya Kyurobee ỷL Ẽ Ị^íậi (em trai)3 Bức di thư (a) gửi bổi cảnh nghiêm ngặt.chính sách Sakoku giảm nhiều Mặc đù Mạc Phủ cấm người Nhật nước trở về sách nới lỏng cho phép người Nhật nước liên lạc thư từ với gia đình, nhiên tất thư từ hay hàng hóa gửi Nhật Bản phải ký gửi theo thuyền buôn người Trung Quốc người có tên đích danh thư gửi kèm phải đến Nagasaki để nhận trực tiếp từ tay người có chức trách gọi Nengyoiýikata ^ Í T ^ ^ Í Trường hợp có nghi ngờ số hàng hóa thư từ bị tịch thu5 Thư (a)6 Shichirobee gửi đề ngày lành tháng 67 năm 1666 có nội dung sau: “Ngày 11 thảng Năm Ngọ (1666) có ba thuyền bn đến lHội An) (tôi) đõ nhận thư đề ngày lành thảng năm Tỵ (1665) hai người (người anh Shichirọịiro em Kyurobee) biết hai gia đình tất người khỏe mạnh lòng lấy làm vui mừng (Tôi) nhận đủ vật phẩm đơn hàng gửi hồi năm (1665) (Tôi) biết hai người xuống Nagasaki theo quy định (cùa Mạc Phủ để nhận hàng gửi từ người thân nước gửi về) Theo nội dung trên, từ năm 1665 Shichirobee xuất hàng từ Hội An, nhận đủ lượng hàng nhập tháng năm 1666 từ thương thuyền Trung Quốc Chưa đủ sở để khẳng định Shichirobee liên lạc gửi hàng Matsumoto Yoshihiro, 2010, sđđ, p.397 Các di thư sử dụng tham luận đánh ký hiệu từ a, b, c, d, e, f, g, h đến i (TG), đối chiếu nội dung di thư chữ Hán đính kèm Sở báo Nghiên cứu Xã hội Khu vực, 2010, ĐH Miechukyo số 22, Phần “An Nam Giao Chi Kadoya Eikichi di thứ ' pp 436 (5) ~ 426 (15) “An Nam k r pp.393 (48) ~ 375(66) Đại từ điền tiếng Nhật Nxb.Shogakukan, 1975, p.676; Nengyoụịikata h a y ^ Í T a ] ^ l nhóm người luân phiên nhiệm kỳ mồi năm phụ trách nghiệp vụ hành thương mại.v.v Kabunakamattí^PBl v ề quan điểm xem thêm Shiba Kentaro, 1929, “Công trạng cùa Kadoya Shichirobee nói lên điều gì” lJịWịCD^Ỉ$ Itíõ ĩ& a n ỏ ] (_h • T ) Tạp chí Lịch sừ địa lý số 53, 56 Shiba Kentaro, 1942, Lịch sử mậu dịch Chu An thuyền r í t n 5ÈJ Nxb Kọịinsha, Theo Tsukoichiran (Thông Hùng Nhắt Lãm) Quyển 4, p.471 ( tTiíSỔ/L—f i j WA'ịế, 471 £ Xem nội dung di thư (a), “An Nam Giao Chì Kadoya Eikichi di thứ" T ính theo lịch âm, thích ‘âm lịch’ xin giàn lược 362 KODOYA SHICHIROBEE TRO NG LỊCH s GIAO Lưu h ó a n h đ n m u a h n g với g ia đ ình M a ts u z a k a , n h n g th e o nội duntì v iệ c gửi th đ ể th ô n g tin q u a lại đ ã d iễ n n h ất từ trư c n ă m 1665 " (T ôi) g i bạc đinh 15 q u a n (T0M15Ml=J) cho thuyền trư n g D ng Tán K hêỉM M ĩM vay ô n g hứa đưa (sổ bạc nàv) ch o ngài A ro k ỉ K yuueim on ị ĩ f ệ ỉ ỉ !lì, anh (Shichirojiro) nhận so b c n y từ ngài A ki K y u u e m o n (T ô ỉ) g i 200 cân (khoảng 120kgJ đ n ẹ trắ n g cho thuyền trư ởng nà, anh nhận h n g từ ng i K yu u eim o n ” Bạc đường trắng Shichirobee gửi qua thuyền trưởng Dương Tán Khê người nhà bát buộc phải đến Nagasaki để nhận hàng Ở đây, Shichirobee cho vay bạc, việc vay bạc (hay cách đầu tư kinh phí cho thương thuyền) khơng thấy có giấy tờ cam kết đính kèm, thấy việc cho vay bạc xảy thường xuyên thuyền trưởng có tin tưởng Shichirobee Hình thức cho vay (đầu tư) bạc cá thương nhân Nhật sử dụng nhiều thời kỳ Châu Án thuyền kể sau sách Sakoku hiệu iực.Việc cho vay bạc thực dựa lòng tin, cần phải có người đứng trung gian đảm bảo cho việc vay mượn chi tra cam kết Hình thức cho vay tư gọi ‘N ageganefèl8”(gọi “bottomry” hay “respondentia”) mô theo cách làm thương gia người Bồ, thịnh hành Nagasaki lúc giờ2 Nội dung thư (a) cho biết lượng tiền, hàng, người nhận cách thức nhận Nhưng, Shichirobee gửi cho nhiều thuyền trường thời điểm Chỉ riêng bạc, cho thuyền trường Dương Tán Khê vay 15 quan bạc đinh, Hoàng Nhị Quan H “ '! ’ Ngũ Nương ( có khả người nhà Shichirobee - TG) vay 15 quan bạc đinh, Ngụy Cửu Sử lái thuyền Nhị Ca vay quan bạc đinh, cho khách buôn thuyền Ngô Nhị Ca ^rZ l^:là Vương Chủ Lão Ĩ Ỉ Ề vay quan bạc đinh Tổng cộng bạc cho vay 40 quan Tất số bạc người nhà Shichirobee nhận thuyền trường Ngô Xảo đưa số bạc lãi quan 500 tiền cho Araki Kyuueimon Riêng mặt hàng đường trắng, Shichirobee gửi nhiều thương thuyền khác Thư gửi đề năm 1666 cỏ ghi 98 cân đường trắng xấp lụa trắng Lăng Tử làm quà tặng cho Araki Kyuueimon Shichirobee dặn tất Bạc 01 quan (theo đơn vị tiền tệ Nhật Bản) hay 01 kanme = 10 tael (lạng) bạc MatsJtake Hiđeo, 1989, “Shuinsenjidai to soreiko no Nagasaki no Kaigaiboeki” (1)&(2) Tạp chí Kinh tế Kinh doanh số 69 (2 & 3), Hội Kinh tế học Đại học Nagasaki Người cho vay bạc chủ yếu thương bn giàu có Kvoto Osaka, Sakai, Hakata người vay thường chi thuyền tàu, thuvền viên, thirơniỉ buôn thuyền Chu An 363 VIỆT NAM HỌC - KỶ YẾU HỘI THẢO QUỐC TẾ LÀN THỨ T số hàng hóa, tiền bạc gửi phải nhận từ tay Araki Kyuueimon Vì thế, bước đầu khẳng định Araki Kyuueimon năm người phự trách cỏ chức danh Nengyouji giai đoạn trình bày Rất nhiều câu hỏi đặt Shichirobee biết để dặn ngirời nhà phải nhận hàng hóa từ tay người có chức trách? Và biết người Araki Kyuueimon? Ai làm thông tin đến với Shichirobee? Chi khẳng định Shichirobee nắm rõ tình hình Nagasaki Bởi thơng tin cung cấp thương buôn Trung Quốc năm thực chuyến bn đến Nagasaki Ngồi ra, điểm thú vị ngạc nhiên thư đề năm 1666 tập sử liệu “/l/ỉ Nam k ĩ' có chi tiết Shichirobee gửi Nhật Bản hai (02) bồn tắm Giang Nội ‘bồn tắm nồi tròn Giang Nội=Hà Nội(?)’) lại khơng có chi tiết thư (a) “An Nam Giao Chỉ Kadoya Eikichi di thư” Và, di thư (b) khác Shichirobee khơng đề năm có ghi thơng tin chi tiết chất liệu bồn tắm làm đồng gửi cho Shichirojiro Kyurobee1 " Bồn tắm đồng Trong đó, cải gửi cho Ngộ Tâm hòa thượng cho nhà Kadoya Shichirojiro, lưu giữ (chi tiết viết thêm biên tập - TG) ” Điểm ý nguồn gốc bồn tắm Tuy chưa cỏ sở minh chứng định đoán Shichirobee đặt hàng nhận bồn tắm sản xuất Giang Nội (Hà Nội, chữ J11cũng viết thành chữM) gửi thuyền đem Nhật Bản Việc sử dụng bồn tắm thói quen sinh hoạt từ xưa người Nhật Bản Vậy, người Việt Nam thời có thói quen sử dụng bồn tắm? Việc tìm tư liệu minh chứng việc sản xuất sử dụng bồn tắm sinh hoạt Việt Nam thời gợi mở thêm hướng nghiên cứu Ngồi mặt hàng thơng thường gửi tượng Khổng Tử, lư trầm, bát lớn vừa, đĩa An Nam, lụa Giao Chì gửi Nhật thư (b); “ Một ticợng Khổng Tử vàng Một lư trầm hương Đĩa An Nam dùng cho trăm ngirời (nội dung biên tập ghi: sử dụng cho khoảng năm mươi ngicời) Lụa Giao Chi (ghi theo chủ thích biên tập: Giao Chi hay gọi Kado Kiyoshi, 2010, sđđ, p.436 Xem nội dung di thư (b), “/írt Nam Giao Chì Kadoya Eikichi di thứ' 364 KODOYA SHICHIROBEE TRO NG LỊCH sử GIAO Lưu Hà Vội Có lẽ n gư i biên tập đ ã nhận định sa i đ ịa d a n h -T G 1) M ộ t văn khổ Bát khải trư lớn vừ a ” Ngoài ra, nội dung khác thư đề “Thư tiền cúng cơng quả” ÍÍPIITÍ: !$ 1Z1Ế có ghi cụ thể số tiền cúng cho chùa Nagasaki2 Điểm cần lưu ý trorg phần “Thư tiền cúng cơng quả” việc thu chi bn bán ghi ché? rõ Shichirobee nhấn mạnh nội dung sau; Thứ nhất, sau nhận bạc đinh gửi từ Shichirobee, trừ sốbạc ghilà tiền cún' cho chùa số, lại sử dụng để mua theo đơn hàng nhận Thứ hai, phải cho người đầu óc tính tốn giỏi với hai người (anh em Shichirobee) để tính tốn lấy lãi từ số bạc chi dư bán mặt hàng có ghi trongthư.Thứ ba, ghi :hép lưu lại giá bán giá thị trường loại hàng hóa Như nói trên, Shichirobee gửi hàng hóa, bạc tiền, v.v cho nhiều chủ thirền Shichirobee gửi cho 05 thuyền bn Trung Quốc (theo nội dung di tìư (a)) Tính sơ di thư năm 1666, Shichirobee khơng cho chủ thinền vay bạc mà cho viên lái thuyền thương khách thuyền bn vaybạc để lấy lãi Trong di thư năm 1671, chi phí chuyên chở 60 bao đường đen 5,000 cân hàn' khác tổng cộng quan bạc 500 tiền monme Shichirobee yêu cầu sau hàn' cập cảng 100 cân hàng biếu 20 tiền monme cho chức trách Nagasaki, íử dụng 240 monme bạc mua gạo Nagasaki Shichirobee cho biết dự tính sanị năm (1672) đích thân Nagasaki3 Hàng hóa gửi Hội An phong phú, ngồi mặt hàng giao dịch thương mại có 40 loại hàng hóa lương thực sử dụng ngày ngư« Nhật Bản như; cá ngừ khơ bào mỏng (katsuobushi), nấm hương (matsutake), loại rong biển dạng cục (konnyaku), nước tương Nhật (shoyu), v.v , gửi với số lrợng tương đổi nhiều Danh sách liệt kê loại hàng lương thực Shiíhirobee gửi nhờ anh em trai Kiyọịiro (cháu) gửi đến Hội An vòn' từ ~ năm liên tục4 Việc Shichirobee ký gửi hàng cho thuyền buôn Trung Quốc tiếp tục diễn tong năm Di thư (e) đề năm Tuất (1670) cho biết Shichirobee nhậi đủ số tiền gửi đến từ Nhật Bản Và nội dung di thư (e) này, V: khái niệm địa danh xin xem lwao Seichi, 1978, sđđ, pp 20-31 Xn đọc thêm Ogura Sadao, 1989, sđđ, p.92 Xítn nội dung di thư (c), “An Nam Giao Chi Kadoya Eikichi di thir" Xim nội dung di thư (d), “An Nam Giao Chì Kadoya Eikỉchi di thứ" 365 VIỆT NAM HỌC - KỶ YẾU HỘI THẢO QUỐC TÉ LÀN THỨ TƯ Shichirobee cho biết năm (1670) trai Thuận Quan Ngũ Nương l£Ố đến Nagasaki mong giúp đỡ Người nhận di thư Araki Kanzaeimon Kyuzaeimon (có khả nhầm lẫn khâu biên tập, thư khác đề Kyuueimon ^ ^ ÍỆ rP ^ ) - người Nengyoujikata phụ trách thương vụ Hội thương bn Kabunakama trình bày Trong di thư (c)(e) vừa trình bày, hai yếu tổ cần lưu ý; thứ nhất, trai cùa Shichirobee Thuận QuanlllMìỀrđến Nagasaki vào năm 1670 - di thư (e) - thứ hai, đích thân Shichirobee dự định Nagasaki vào tháng năm 1672 - di thư (c) - , nhiên chuyến không thực Shichirobee qua đời Hội An ngày 19 tháng 10 năm 1672 - theo di thư Tanimura Shirobee gửi cho anh trai Shichirojiro ngày tháng năm 1673) Việc trao đổi thư từ Shichirobee người chịu trách nhiệm giám sát hoạt động thương mại Nagasaki với nội dung đến Nagasaki buôn bán, cần giúp đỡ cho thấy nới lỏng quy định nghiêm ngặt lệnh Sakoku, cho thấy người Nhật nước thân nhân họ thực hành vi bn bán Nagasaki mà khơng bị hình phạt nào? Vậy, việc khẳng định người Trung Quốc Hà Lan cập cảng Nagasaki để buôn bán sau Sakoku thực không Dù chưa có thêm tư liệu liên quan minh chứng việc Thuận Quan đến Nagasaki, qua di thư (i) bà Nguyễn Thị Từ gửi Nagasaki năm 1674 có ghi; hàng hóa gửi người nhà Kadoya nhận từ thuyền trưởng Ngơ Thuận Q uan ”, cỏ thể định đoán việc Thuận Quan đến Nagasaki buôn bán thực diễn Thêm vào đó, yếu tố Shichirobee nhờ vả giúp đỡ người chức trách Nagasaki Shichirobee khẳng định thực chuyến đến Nagasaki trả lời cho câu hỏi Trong sống tinh thần, sinh hoạt tơn giáo, Shichirobee ngồi việc làm cơng việc trùng tu tượng Phật Ngũ Hành Sơn cho xây chùa Matsumoto để tường nhớ đến công đức dòng họ Chùa Matsumoto xây vào năm đầu thập niên 70 kỷ Di thư (í) đề năm Kanbun năm thứ 10 (1670)' cho thấy Shichirobee đặt hàng đúc chng để chuẩn bị cho việc trang hồng; Xem nội dung di thư (0 , “An Nam Giao Chì Kadoya Eikichi di thư' 366 KODOYA SHICHIROBEE TRO NG LỊCH sử GIAO Lưu “ Đ ơn đặt hàng M ột chuông treo thước thốn ( ~ HOcm -T g) ” N goài ra, phần dịch có di thư (xem nội dung bên dưới) nói đơn đặt hang làm Hồnh phi # (5 tM cho chiùa M atsumoto Shichirobee đặt hàng2 Có thể di thư viết thời giain với di thư (g) đề năm 1670 "Ve hoành p h ỉ (chùa) Chiều cao h o ành p h i th c thổn p h â n (khoảng 49cm), B e ngang thước phtân (6 c m ) m é p rìa d i khắc hoa cỏ, m ép rìa trải p h ả i khắc hình rồng, hình k h ắ c rìa m ép p h ả i d t v n g m ỏng ” Dựa theo nội dung trên, xét quy mô lớn nhỏ chiều dài rộng chng treo, hồnh phi thấy quy m chùa khơng lớn, phù hợp với nơi thờ tự dòng họ ngơi chùa dành cho khách thập phương tín ngưỡng (xem hình phần trích nội dung di thư cuối viết) Bên cạnh đó, di thư 1670 ghi rõ vị trí tọa lạc ngơi chùa nằm phố Đường Nhân phổ Nhật Bản, khẳng định nơi người dân cư ngụ kỷ XVI XVII chưa thể khẳng định chắn vị trí phố Nhật Bản3 Xác định vị trí chùa việc cần thiết, dựa nghiên cứu khảo cổ so sánh vởi di thư Kadoya Shichirobee ta thử giả định vị trí ngơi chùa Thứ nhất, theo kết điều tra nghiên cứu khảo cổ, Kikuchi Seiichi (2003) bác bỏ giả thuyết trước Ogura Sadao cho rằng; mạn Nam Bắc tiếp giáp với khu trung tâm đường Trần Phú Nguyễn Thái Học, Bạch Đằng tồn khu dân cư kỷ XVII Và, với phát đồ gốm sứ có niên đại cuối kỷ XVI cạnh cầu Nhật Bản nên nhận định có cư dân sống quanh khu vực cầu.Từ điểm phía Tây cầu Nhật Bản xác minh rõ di tích người dân cư trú kỳ XVII Ngồi ra, từ Đình cẩm Phơ Đỉnh Thủ Lệ cỏ di tích cư trú tương tự I thước ~ 10 thốn ~ 30.3cm Xem nội dung di thư (g), “An Nam Giao Chi Kadova Eikichi di thừ’' Các nghiên cứu trước đề cập đến vị trí chùa khu phố Nhật Bản Ở Nhật tiêu biểu có; Kawajima Gerỹiro, 1916, Tokugcnva shoki no kaigai boekika (Các thương nhân mậu dịch thời Edo sơ kỳ), Nxb Asakhi Shinbunsha, pp.315-316 Ivvao Seiichi, 1966 & 1978, sđđ, pp.34-44 Ogura Sadao, 1989, sđđ, pp 78-82 Kikuchi Seiichi, 2003, ỊT^ p (Khảo cồ học phố Nhật Bản Việt Nam)J , Nxb Takashi Shoin, pp 102-118 Ờ Việt Nam: Vũ Minh Giang, 1991, Đô thị cỗ Hội An, NXb Khoa học xã hội, tr.210—214 Đồ Bang, 1993, Luận án P.Tiến Sĩ Phố vùng Thuận Quàng thẻ kỳ XVỈI-XVIH, Hà Nội, tr.65~67 367 VIỆT NAM HỌC - KỶ YẾU HỘI THẢO QUỐC TÉ LÀN THỨ T Từ kết điều tra khảo cổ đó, Kikuchi xác định phạm vi cư ngụ kỷ XVII sau; phía Tây Hội An Đình Thủ Lệ (đường Nguyễn Thị Minh Khai) xung quanh chùa Nhật Bản mạn phía Bắc đường Trần Phú mạn phía Nam đường Phan Chu Trinh, phía Đơng cùa phạm vi cư ngụ vùng phụ cận Hội quán Triều Châu Thứ hai, theo di thư (g) ghi rõ vị trí chùa nằm phố Đường Nhân (hướng Tây) phố Nhật Bản (hướng Đơng), hướng Nam sơng, hướng Bàc phố An Nam.Thứ ba, theo theo di thư (g), phía trước mặt chùa Matsumoto (hình vẽ) dòng sơng Vậy, với yếu tổ nêu trên, giả định chùa Matsumoto nằm trục lộ đường Phan Chu Trinh, nằm chếch phía bên phải cầu Nhật Bản (cũng nơi Hội Quán, xem đồ cuối bài) Và, nói theo nội dung đơn hàng kích cỡ chng đúc hồnh phi treo cổng chùa chùa Matsumoto khơng phải ngơi chùa lớn Như trình bày, Kadoya Shichirobee thân lúc sinh thời 12 gia đình cá nhân người Nhật Bản tham gia qun góp cơng trùng tu tuợng Phật Ngũ Hành Sơn1 năm cuối thập niên 30 đầu thập niên 40 kỷ XVII Trong di thư Shichirobee để lại, ta thấy nhiều chi tiết liên quan việc qun góp cơng cho chùa Nagasaki Mie Theo di thư (a) nêu trên, năm 1666 Shichirobee ghi chi tiết số tiền qun góp cho mồi ngơi chùa, có chi tiết cho biết năm trước (1665) bệnh nên lần gửi tiền công đức Những di thư gửi năm có chi tiết tương tự Như vậy, việc qun góp cơng Shichirobee thực năm theo đợt ký gửi hàng hóa Nagasaki Việc cúng cơng đức cho chùa nơi họ đến buôn bán làm ăn đặc trưng thương nhân người Nhật người Trung Quốc nhăm cầu mong chuyến biển an lành buôn bán thịnh vượng Shichirobee tuân thủ theo tập quán Ngoài ra, việc chi tiền cho việc thờ cúng cha mẹ ruột, cho anh chị em cho người bạn bị tang cha mẹ ghi chép chi tiết tong di thư lại Xem thêm Kuroita Katsumi, 1929, “An Nan Fudazan Reichubutsu no hi nit suite (\ề bia Linh Trung Phật Phổ Đà Sơn An Nam” Tạp chí Lịch sử (40-1),và Iwao Seiichi, 1966 &1978, sđđ, pp 63-74, Sakuma Takashi, 2010, “Shichirobee no na ga kizanareta Fudazan reichubutsuhi nitsuite” (về bia Phổ Đà Sơn Linh Trung Phật khắc tên Shichinbee) Sở báo Nghiên cứu Xã hội Khu vực, ĐH Miechukyo, số 22, pp.374 (67) ~ 366 (75) rong đó, nghiên cứu cùa Sakuma Takashi bổ sung toàn chừ Hán bị ghi chép thiêu nghiên cứu trước 368 KODOYA SHICHIROBEE TRONG LỊCH s GIAO Lưu Năm 1672, Shichirobee qua dời, việc buôn bán giao lại cho Thuận Quan m t Thuận Quan tiếp tục thừa kế việc buôn bán, với thương buôn Ngũ Nurơng 3l#Ố đưa hàng hóa Nagasaki1 Khác với Shichirobee, Thuận Quan tự bàn thân trực tiếp tham gia trình bn bán, Thuận Quan dã mang hàng hóa đến Nagasaki đem hàng hóa từ Nagasaki lại Hội An Những nghiên cứu trước cho thấy từ thập niên thương thuyền Shuinsen, số lượng thương nhân thuyền Nhật Bản đến Đơng Kinh Giao Chì chiếm 30% tổng số thương thuyền Châu Ấn xuất phát từ Nagasaki hoạt động kinh tế nghiên cứu tỉ mỉ2 Sau Sakoku, kế thừa hoạt động kinh tế thương bn người Trung Quốc Công ty Đông Án Hà Lan (VOC) Những thương nhân Nhật Bàn lưu lại chuyển sang làm mơi giới buôn bán, phiên dịch, hoa tiêu kiêm chuyên chở hàng hóa cho thương thuyền Hà Lan, Đơng Kinh có Wada Rizaeimon, Ourusan (Ivvao; Urusula, Ưrusan), v.v Song, trường hợp Kadoya Shichirobee Thuận Quan dường không theo lập luận Bởi, tự thân tiếp tục gửi hàng hóa lại Nagasaki Hội An để thực việc buôn bán, việc cho thương thuyền khác vay bạc tính lãi Sau Shichirobee qua đời, hai năm sau (1674), bà Nguyễn Thị Từ tiếp hước qua đời Cuộc sống người Nhật biết qua di thư đề năm 1671 Shichirobee gửi cho gia đình; “ có ba anh em Ischikawa Sanzaeimon, Klyoueimon, Riueimon khỏe, có Tanimura Shiroubee già nua ba người nói có cháu ” Hai di thư cuối cùng, Kadoya Shichirozaeimon gửi cho Tanimura cho biết Kyurobee - em trai Shichirobee - đă qua đời năm Dần (1674) thân cải danh từ Shichirojiro thành Shichirozaemon để ẩn cư già, Tanimura Shiroubee hồi âm thư Shichirọịiro, cho biết người Nhật chi vỏn vẹn có hai người4 Xem nội dung di thư (h), “An Nam Giao Chì Kadoya Shichirobee di thứ ' lwao Seiichi, 1985, Shinpan Shuinsenbouekishi no kenkyu (Nghiên cứu Lịch sử thương mại Châu Ẩn Thuyền - mới) Nxb Yoshikavva Kobunkan pp.74~84 n a n t Bi È : B W -P « sJ 2002, pp.95~104 Nguyễn Tuấn Huy & Phan Hải Linh, 2002 “Quan hệ thương mại Nhật Việt kỷ XVI ~ XVII” Lịch sử giao lưu Nhật Việt thời cận - Phố Nhật Dàn gốm sứ, Nxb Kashivva Shobo, pp.95~ 104 Sách tập hợp nghiên cứu hội thảo quốc tế "‘Quan hệ Nhật - Việt lịch sử” ngày 19, 20 tháng 12 nãm 1999 trường ĐH Nữ sinh Chiêu Hòa ĐH Quốc gia Hà Nội tổ chức Sở báo Nghiên cứu Xã hội Khu vực, 2010, ĐH Miechukyo, sổ 22; Phần "An Num k r p.380 (61) 369 VIỆT NAM HỌC - KỶ YÉU HỘI THẢO QUỐC TẾ LÀN THỨ T np »X _ I Ấi Tiêu kêt Khi sách Sakoku trở nên mềm mỏng, năm đầu thập niên 60 XVII, Kadoya Shichirobee cho thấy ơng sử dụng hình thức ký gửi hàng cho vay tư để tiếp tục trì hoạt động bn bán Shichirobee thực việc gửi hàng hỏa tiền bạc (gồm cho vay cộng tiền lời) để người nhà đến Nagasaki nhận mua hàng gửi lại theo đơn đặt hàng gửi theo thương thuyền người Trung Quốc Hình thức cho vay Nageganeỉ£Ề! ngày phổ biến từ sau sách Sakoku, người cho vay chủ yếu hào thương thời kỳ Châu Ấn thuyền Hàng hóa xuất xứ Việt Nam như; bồn tắm đồng, bát đĩa, lư trầm, văn khố, lụa gửi đến Nagasaki chuyển Mie - nơi gia tộc họ Kadoya, mặt hàng thức ăn gia vị Nhật Bản gửi từ Nagasaki đến Hội An liên tục năm Sự giao thương diễn đặn, giao thoa trao đổi vật phẩm hai nơi diễn không gian rộng (từ Hội An đến Nagasaki) đến không gian hẹp (trong gia đình Shichirobee, có khả gia đình người Nhật Bản khác Hội An) khiến khoảng cách hai nước gần lại Gia đình Kadoya lưu giữ nét văn hóa ẩm thực Nhật Bản, di thư sau (1674) Nguyễn Thị Từ cho biết tâm tình người vợ dành Shichirobee cho người thân vùng mặt trời mọc1 “(Tôi) xem thư gửi ngày 11 tháng 11 năm Sửu (1673), biết việc bình an vơ đỗi vui mừng Ở đây, việc bình an vơ sự, tơi nhận đồ khô (thức ăn) theo đom hàng gửi năm Chị cùa Kadoya Shichirobee ngày tháng 10 năm xa (chết) nên kính gửi miếng bạc tiền phân ưu xin nhận từ Thuận Quan (tôi) sáng tối dâng hương đèn chắp tay hướng vé nơi phần mộ Shichirobee ” Tuy thời gian di thư trao đổi qua lại gói gọn khoảng thập niên 60 đầu thập niên 70 kỳ XVII, nhiều nói lên hình thức kinh doanh đời sống tinh thần, số lượng người Nhật sót lại Hội An Ý nghĩa di thư không dừng lại đó, nhiều di thư xuất phát từ Hội An cho biết tình hình người Nhật đời sống kinh doanh sinh hoạt nên xem tư liệu địa quý bổ sung tìm hiểu kinh tế ngoại thương Đàng Trong nửa cuối kỷ XVII Xem di thư (i), “An Nam kr 370 KODOYA SHICHIROBEE TRO NG LỊCH s GIAO Lưu Trích nội dung di thư Shichirobee sử dụng tham luận; % % ¿í Tttu CD * T d sấ ã ỉ k ¥ b I &í £T ẫ t s ®ỉ p*i s XỂ S *r ô L yN Ơ % *1 %!fr ss {£% — ỉ£ í ĩ í l *0 m ù ối â B & u • sá & ĩ ầ *fr ĩ ýí m *è m X — Ả ifi * ãx Jr ÍW m ? ĨK & c m /& íẵ ¿s ặ 'Ế? % iw & M R'J R t t Ẳ-Đ § )V ỉt i *> ÍS zz -£ w> m « «T ■i \ X /r ft ểổ Đ \ Sx fỏ T ô1 õ íé §> Ả J5à £ 3E à as * R i r% K ■ffr al isí — tũ — ¿Ê 'B' 3* b # u íè ặ $Ố íầ M% — A ĩtì zz 1í*rr »pr {£ £ riV J9Ỉ itòr PÌ w ĨK > £ ệĩ ' Ể ỵfv -£ « tt ẵ ẽt ổ T \ ả « & » JỄ *) ỈS o c\ m » * ÍE \± M B á* ^ m í A/ W rí ẳ í? M < 9t * ì? ỉk * ¥ Ả/ # lã im Ả/ * m 5$ ± ầ & ± £ tt % fc » * C— iế %T m ầ ~£ T ả■> 5^ Í5 ÍS m L < iỊỊị í¥ VẾ 5i — m\ p % Ar e & X ih {¡r iầ\ & à m C3 ĨK % % -5 -t < ÍpI IPI ớõ m p ô X H t L i i i 7n m\ /N ô s ầ 7C A A ê — m «% * = Đ y ô đ m > ô t t ÌE ẵ % & U4 ÍỈP s T X X &í — 7C S6 ễỄ B ầ ?> > m iu õf m Ã í® m % ± ú T ầ ỉ^- % ế ■% m s m m ¥ I i ÍE /\ ê» lớ ô ấ Đ m + Ơ ô Vf n m â IR %ĩ* Ị% ỉẫ * ¥ TU ẵ 1*1 Ẹ ■Ú li ỹ- ỉ « ■f£ m 7G & « m X D 3Ẽ I ế £ Bx -t: iẵ> Ă tt s T w m i B 3E i /\ s ôs K s * Ể 7Ũ ấ f i I Í5 ís P3 tí\ â » c ầ ặ mi * ítr m pg 371 VIỆT NAM HỌC - KỶ YẾU HỘI THẢO QUỐC TÉ LÀN TH Ứ T * D i thư (a) đề ngày lành tháng năm 1666, “An Nam Giao Kadoya Eikichi di thư” pp 434 (7) ~ 433(8) zz & ữ À ià Jồ* -êlịỉ ấ Ốp tít * ầ t i s rò T tt Ú ầ> ú ÍỂỈ » k w T 'N A im à » M -t * ÍS * & * K m s \ X a ỉ i i£ % w i X &% ề % xn ir* \ X *k m ề ặ ầ ả m ặ i ẫ * £ •'N á: — J5Ê « * « ầ E j£ # ■* ỉ T i ẩ% ỹ liu X ír "K % ti A\ T A » ✓s * « i: & « X £ ề ế /\ l (0 ấ K V ổ ẻ * w -t À ũ £i ì m £ m ■» éú 2* «p t i I * Di thư (b) khơng đề ngày tháng “An Nam Giao Chi Kadoya Eikichi di thứ’ pp 436 (5) ~ 435 (6) ẹ $ £ * ỊỄ Ũ m % % ũ ặ Ạ ũ M -p é ÉP & « 372 * % > > % Vế Ẳ fSJ » ã m m £ * *8 iẵ Ạ h * XN & * Ặ * í & 'Ẽ ^ w £ 'y Mit Ẵ ũ M* tà i h -ir -y -Y " m 0# 3£ + Ả M ìi — > ĨL ^F É % -fc 85 ỉ ? % % I á: ìi /V * 5fe *E ữ ■r n PẾ X É * Ạ i V « > ío $ỉ » > ~r — —- — % m - '7 à â *fc E ĩũ m V ÊÌ « f i * s - k > zz ỂE ? £ è 3t h X J- 'y X 4t -& # fir 7" ầ y À ẩ £ ĩ ầ I ậ £ i /\ -Y i/ A /N u if -í y KODOYA SHICHIROBEE TR O N G LỊCH s GIAO Lư u * D i thư (c) gừi vào tháng 10 năm 1671,'“An Nam Giao Chi Kadoya Eikichi di th ứ ’ pp 433 (8) ~ 432 (9) tỊj ầ \ m m £ íề iĩỊ Ú ữ ấ ấs & T~ 7C 55 / ta D Ể ÍỈP ẽ a ã m H + Ẹ ẩ ấ ỉ@ 51 ííặ -h > T m 7” é ỈÈ • * =fs £ ậ ± ẵ ýj rp m m X m B ÍS it ấ £ k é Ẵ - m ũ ấ \ ú Ị& ấ \ % I ĩ & m ặ ẩ /\ m #• íè -4r m à ấ> fig &> T ± ầ “ • s Itfc £ ầ 1*3 n M Ố 3l * ầ £ * / tỉỉ f Ẩ — fê !Ẽ $ ế \ 373 VIỆT NAM HỌC - KỶ YẾU HỘI THẢO QUỐC TÉ LÀN THỨ T * D i thư (d) đề năm 1671, đơn đặt hàng Shichirobee, “An Nam Giao Chi Kadoya Eikichi di th ứ ’ pp 430 (11) ~ 429 (12) Í Í - - ị ỉ ' ' Ế ọ ; ọ ’ 'Ọ '0 ■0 '0 '0 ’ ọ ; ' W ị ỉ I Tt « » ;; ft s ẫ tt I s a « BPị I Ë * * f ỷ A il ’ ? I f * ỉ Ï ' ¥ i K » M ị Ậ * A I £ ị * ’Ä ¿ * a i /r é A* i « i Jt i 7C = ô đ p* ằ / ằ s ỗẽ ? *1 s p ẩ ¿ A fi ® i fi l § Ề Ị Xà ỉ » * í ă 7C ÍS Ẳ iÌ %e - ? 37 KODOYA SHICHIROBEE TRONG LỊCH s GIAO Lư u Di thư (0 đề ngày lành tháng năm 1670 (Cảnh Trị năm thứ 8), í% An Nam Giao Chi Kadoya Eikichi di thư" p 430 (11) * § Ạ SỆ [^1 M iậ * f »Ị T í£ Ề T 9Ễ n «Ẹ # ĩ' # # *- — ' SỊỊ *4 s í ã) =g ■y à /=> X íp i R ẫ s âi I •*= Á ÍP V' í Ề ệ ± m f*9 85 / * Di thư (g) không đề thời gian có nội dung chuẩn bị vật dụng liên quan đến việc xây chùa vị trí chùa, “An Nam Giao Chỉ Kadoya Eikichi di thư” pp 435 (6) ~ 434 (7) ìũ ỉĩ lị át Ị * I 'ắ # «I 8- * » Ị* * ®I ẠH ỉ ! 11 -S ĩ ỉ I s ị I ẫ* Ạt f - ĩ Tị 8ị í: ST —t « I | U j »SểtittỊ» ị *

Ngày đăng: 19/01/2018, 17:22

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w