DSpace at VNU: Giảng dạy từ Tiếng Việt cho sinh viên nước ngoài

8 161 0
DSpace at VNU: Giảng dạy từ Tiếng Việt cho sinh viên nước ngoài

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

TAP CHÍ KHOA HỌC DHQGHN, KHXH & NV XVIII N° 1.2002 GIẢNG DẠY TỪ TIÊNG VIỆT CHO SIN H VIẺN NỨỚC NGỒI N g u y ể n Chí Hòa Khoa Tiếng Việt Văn hóa Việt N am cho người nước Trong việc giảng dạy tiếng Việt ngoại ngừ vân đê giảng dạy từ nhừng vấn đê quan trọng.Bằng cách để người học sử dụng từ nhừng đơn vị "sơng", việc đòi hỏi người dạy cần phải suy nghĩ Làm thê để sinh viên có "tiêu hoá" biến đơn vị từ vựng th àn h ngơn ngữ "của mình" vấn đê đ ặt viết Bảng ngừ nghĩa- chức (BNC) mà chúng tơi trình bày ỏ công cụ để giải vấn đề K h i n i ệ m c h ứ c n ă n g Trong thời gian gần phô biến rộng rải giới ngôn ngữ học Việt Nam Khái niệm chức giảng dạy hiểu việc nắm bắt đơn vị ngôn ngừ, đơn vị hoạt động q trình giao tiếp lòi văn Điều có nghĩa người học cần nam đớn vị ngơn ngữ q trình hành chức Nói cách khác sinh viên phải biết sử d ụng đơn vị để giao tiếp 2.1 Qúa trình hìn h t h n h thói quen nói người học khơng cần kiến thức nội dung đơn vị từ vựng mà cần tạo cho họ nguyên cớ giao tiếp nhằm thoả m ãn nhu cầu giao tiếp việc giúp họ sử dụng đơn vị ngôn ngữ học BNC soạn thảo nhằm thoả mãn nhu cẩu BNC có tính chất phương pháp cho phép học sử dụng đơn vị từ vựng mà truớc họ chưa biết, nét nghĩa từ cũ tr ên sỏ giúp cho họ có th ể phản ánh dược tư tưởng, tình cảm Mẩu dùng để tạo BNC bảng thay Bảng thay th ê theo kê hoạch định trước Bảng dựa sỏ cho sinh viên lặp lại nhiêu lần đơn vị từ vựng thay thê đơn vị ngôn ngữ vào mơ hình cho sẵn Trong q trình thực h n h tiếng, người học sử dụng dơn vị từ vựng khác n h a u dể thay BNC khác vối bảng biểu khác chỗ chúng dùng đê thực nhiệm vụ khác q trìn h học tập Trước hết, thoả mãn nhu cầu giao tiếp người học sở cấu trúc có sẵn nhừng đơn vị từ vựng mối Trong bảng thay t h ế này, người ta tạo cấu trúc với môi quan hệ cú pháp câu Bảng sõ giúp cho người học tong hợp nhiêu kiến thức mà trước hết tông hợp môi quan hệ đơn vị từ vựng cấu trúc ngừ pháp Mặt khác, học tập với bảng thay thê yêu cầu mức độ t h n h thục n h ấ t định Vì vấn đê hồn thiện khơng đ ặt phương pháp học tập Vấn đê ỏ chỗ cung cấp cho sinh viên nét nghĩa cấu tô chức củng khả lựa chọn kết hợp với từ khác 10 Nguyễn Chhí Ho (ị Mục đích BNC tạo điểm tựa ngôn từ, dựaa điểm tựa người học tự chuẩn bị cho sở nội dung có ssẵn ỏẳ thực hoá mong muốn, ý tưởng p hát ngơn c>ụ thể Qua cách làm sinh viên nắm hình thức nội dung đơm vị tư vựng BNC ý trước hết đến chất chức tấ t t h n h ttô, mà nhừng hoạt động nhừng đơn vị từ vựng Việc gọi bảng nàylà "bảng ngừ nghìa-chức năng" phản ánh cách xác vai trò dẫn đường mhững điểm tựa ngôn ngữ lời Thông qua việc sử dụng mở rộng đơn vvị để phản ánh tư tưởng, tình cảm người học, tạo cho người học nhữn^g thỏi quen hay kì sử ciụng kiểu cấu trúc biến thể ngữ nghĩa Cìủa từ cấu trúc câu Vấn đề xây dựng nhừng bảng thê nào? Chúng tơi tr ìn h bầy bảng ngữ nghĩa- chức B ả n g th ứ n h ấ t có sử dụng tiếng mẹ đẻ bên cạnh tiếng Việt Cột th ứ n h ấ t bên trái bảng dànlh cho nhừng cấu trúc thưòng dùng(l) Cấu trúc có tác dụng đưa đẩy Cột thíứ hai dành cho cấu trúc cần dạy(2) Cột thứ (3) dành cho từ, nhừng từ tiếmg mẹ đẻ tương ứng Cu ôi cột dành cho tiếng Việt (4) Cấu trúc cú pháp chọn phải phù hợp với chủ đề đặt Những đơn vị đặt theo trục ngang, đơn vị m ang nội dunịg cần thực hành Nhóm xếp theo chiều dọc phản n h logic nội dung thảo luận dùng để biểu thị nội dung người học cần tr ìn h bày Trong mhóm đơn vị có quan hệ với theo quan hệ hệ hình Đặc trư n g nhóm có đặc trưng ngơn ngữ đáp ứng yêu cầu b iể u thị tư tưởng tình cảm riêng học Do chỗ tr ìn h thực hành, ngưòi học buộc phải ý nhiểu lần đến nhóm nhóm k h ác thê lần lựa chọn đơn vị từ vựng đơn vị n y lại đưa vào nhóm Phía bên trái bảng này, mơ h ìn h cú pháp giúp ngưòi đọc trình bày nội dung cụ thể cách kết hợp mơ hình cú pháp với từ Như vậy, quan h ệ cú pháp dơn vị từ vựng 'được biểu thị theo tuyến tính phát ngơn, theo ngưòi học qua việc học tập bảng nắm quan hệ cú đoạn đơn vị từ vựng tư cách đơn vị ngoại ngữ Những nhóm có liên quan quan hệ ngữ nghĩa bị lược bớt đi, đơn vị từ vựng đựơc xác định m ặt vị trí hệ thôYig quan hệ mà chúng tham gia vào mà thơi Nhò cách tổ chức vậy, tấ t từ th am gia vào bảng đơn vị khơi ngữ nghía, khơi ngữ nghĩa đồng hố từ Các đơn vị ngôn ngữ tiếng mẹ đ.ẻ tương đương với tiếng Việt xếp vào giừa nhửng mơ hình cú pháp đơn vị từ vựng Phương pháp thê chức khả thích hợp n h ấ t để đưa đơn vị có ý nghĩa vào ý thức người học Sự hoạt động từ trọng câu giúp cho trìn h độ người nói dược nâng lên Bản chất.của phương pháp t h ế chỗ nhừng từ hấp thụ vào ý thức người học qua ngôn ngữ mẹ đẻ Nhừng tổ hợp từ ngôn ngừ mẹ đẻ phục vụ nhừng th n h tổ’ trợ giúp, sử dụng cách dồng thòi để xây dựng lên bảng sau bị xóa Gỉảig day từ tiếng Viêt cho sinh viên nước 11 BNC1 C h ủ để: S d ụ n g th i g i a n r ả n h Cấu trúc thường ỉùng (1) Cấu trúc tương ứng vối chủ dề (2) Từ tiếng mẹ đẻ (3) Từ tiếng Việt (4) Tôi Ighĩ dành thời gian rỗi Very dull Chán ngắt Tôi (ho Họ không dành thòi gian rỗi Merrily Vui vẻ Bạnsai rồi/ đún; Anh dành thời gian rỗi In the wrong đán/sai lầm Họ dành thòi gian đê chơi Way /in a good way cầnphải nói thên Họ biết dành thời gian dế học tập In the country nơng thơn Để khẩng định vai trò cấu trúc cú pháp, xét ví dụ sau đây: Giảsử người học học từ "lấy" từ nhớ cách xác ó thê người đọc p h t âm xác từ nêu họ học cách biệt lập nhưig: chắn họ không thẻ biết cách dùng phong phú Chúng ta biết rằn; t "lấy" ý nghĩa r ấ t phong phú, có h àng loạt ý nghía khác kiểi t ổ hợp: "lấy+x"' "x+lấy" vối hàng loạt nhừng cách dùng khác (l ấ y + x ): -lấychồng = (of woman) to get married; - lấy CỚ = to use as an excuse;- lay cung=to exanmine, interrogate; -lấy giọng=to get ready to sing; lay giong=to breed; lấy kê = to m a r ry a widower; lấy lại = to recuperate,recover, lấy làm= to feel; lấy lẽ = to mery (a married man), marry the husband of, lấy lệ = for the sake of formality; lấy lòmg= to try to please (somebody).; lấy tiếng=just for the sake prestige//(x± l â y : c ầ m lây = to take hold of; chiêm lay = to seize; apropriate; cướp lấy= to grap, tak< away; giành lấy= to pull away; giật lấy=to snatch, grab; giữ lấy= to keep, hold on D; nắm lay = to hold firmly, grasp, clutch, n h ặt lấy = to pick up,; ôm lay=to amtrace, hug; tr a n h lấy = to disput, strive to win, contest for; túm lay = to grab: vồ l ấ y -to fall upon, graph, catch, học lấy = to study by oneself) Vậy, làm t h ế để sinh viên nắm ý nghĩa khác đơnvi này? Vấn để có liên quan đến ngữ cảnh ngữ nghĩa Trong nhiều công trim người ta để cập đến chất chức hoạt động giao tiêp T rong vài cơng trình, ngữ cảnh coi tượng có liên quan đến lòi nói."hắng hạn, POTEPNIA coi khái niệm ngữ cảnh khái niệm ngữ pháp ngừ ngha* khái niệm lòi nói đối lập với ngơn ngữ Trong cơng trìn h A.A REIHOMATXKI, ngừ cảnh đă định nghĩa cách cụ thể "ngữ cảnh lĩnhvực sử d ụ n g từ, lĩnh vực lời nói" [4, tr 147] Song, theo ý kiến tác giả t h ì c h ấ t ngữ cảnh phức tạp Chẳng hạn V.I KODUKHOV cho rằn;" Việc nghiên cứu ngừ nghía rằng, mặt ngừ cảnh tồn đơn vị ngô ngừ, mặt khác tồn mảng ngồi ngơn ngừ" [3, tr.8] Ngừ cản có q uan hệ với đơn vị ngơn ngữ Chúng ta đồng tỉnh với V.IaODUKHOV ông cho rằng: phân tích hoạt động lòi nói lòi nói Nguyền Cl h i Hò d| 12 thực hố khả hệ thơng ngơn ngừ ngữ cảnh

Ngày đăng: 11/12/2017, 20:20

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan