1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

HIỆP ĐỊNH VỀ CÁC KHÍA CẠNH LIÊN QUAN TỚI THƯƠNG MẠI CỦA QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ (AGREEMENT ON TRADE – RELATED ASPECTS OF IPR – TRIPS)

50 188 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 50
Dung lượng 224 KB

Nội dung

Danh mục các Điều Phần I. Các điều khoản chung và các nguyên tắc cơ bản Điều 1 Cơ sở và phạm vi của các nghĩa vụ Điều 2 Các Công ước về sở hữu trí tuệ Điều 3 Đãi ngộ quốc gia Điều 4 Chế độ đãi ngộ tối huệ quốc Điều 5 Các thoả thuận đa phương về việc đạt được hoặc duy trì hiệu lực bảo hộ Điều 6 Trạng thái đã khai thác hết Điều 7 Mục tiêu Điều 8 Nguyên tắc Phần II. Các tiêu chuẩn liên quan đến khả năng đạt được, phạm vi và việc sử dụng các quyền sở hữu trí tuệ Mục 1 Bản quyền và các quyền có liên quan Điều 9 Mối quan hệ với Công ước Berne Điều 10 Các chương trình máy tính và các bộ sưu tập dữ liệu Điều 11 Quyền cho thuê Điều 12 Thời hạn bảo hộ Điều 13 Hạn chế và ngoại lệ Điều 14 Bảo hộ những người biểu diễn, người sản xuất bản ghi âm và các tổ chức phát thanh, truyền hình Mục 2: Nhãn hiệu hàng hoá Điều 15 Đối tượng có khả năng bảo hộ

HIỆP ĐỊNH VỀ CÁC KHÍA CẠNH LIÊN QUAN TỚI THƯƠNG MẠI CỦA QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ (AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF IPR TRIPS) (Ký ngày 15.4.1994) Danh mục Điều Phần I Các điều khoản chung nguyên tắc Điều Điều Điều Điều Cơ sở phạm vi nghĩa vụ Các Cơng ước sở hữu trí tuệ Đãi ngộ quốc gia Chế độ đãi ngộ tối huệ quốc Điều Các thoả thuận đa phương việc đạt trì hiệu lực bảo hộ Điều Trạng thái khai thác hết Điều Mục tiêu Điều Nguyên tắc Phần II Các tiêu chuẩn liên quan đến khả đạt được, phạm vi việc sử dụng quyền sở hữu trí tuệ Mục Bản quyền quyềnliên quan Điều Mối quan hệ với Công ước Berne Điều 10 Các chương trình máy tính sưu tập liệu Điều 11 Quyền cho thuê Điều 12 Thời hạn bảo hộ Điều 13 Hạn chế ngoại lệ Điều 14 Bảo hộ người biểu diễn, người sản xuất ghi âm tổ chức phát thanh, truyền hình Mục 2: Nhãn hiệu hàng hố Điều 15 Đối tượng có khả bảo hộ Điều 16 Điều 17 Điều 18 Điều 19 Điều 20 Các quyền cấp Ngoại lệ Thời hạn bảo hộ Yêu cầu sử dụng Các yêu cầu khác Điều 21 Cấp li-xăng (chuyển giao quyền sử dụng) chuyển nhượng quyền sở hữu Mục 3: Chỉ dẫn địa lý Điều 22 Bảo hộ dẫn địa lý Điều 23 Bảo hộ bổ sung dẫn địa lý dùng cho rượu vang rượu mạnh Điều 24 Đàm phán quốc tế, Ngoại lệ Mục 4: Kiểu dáng công nghiệp Điều 25 Các yêu cầu bảo hộ Điều 26 Bảo hộ Mục 5: Patent Điều 27 Đối tượng có khả cấp Patent Điều 28 Các quyền cấp Điều 29 Điều kiện người nộp đơn xin cấp patent Điều 30 Ngoại lệ quyền cấp Điều 31 Các hình thức sử dụng khác không phép người nắm giữ quyền Điều 32 Huỷ bỏ/Đình Điều 33 Thời hạn bảo hộ Điều 34 Các sáng chế quy trình: nghĩa vụ dẫn chứng Mục 6: Thiết kế bố trí (topograph) mạch tích hợp Điều 35 Mối quan hệ với Hiệp ước IPIC Điều 36 Phạm vi bảo hộ Điều 37 Các hành vi khơng cần phải có phép người nắm giữ quyền Điều 38 Thời hạn bảo hộ Mục 7: Bảo hộ thơng tin bí mật Điều 39 Mục 8: Khống chế hoạt động chống cạnh tranh hợp đồng li-xăng Điều 40 Phần III Thực thi quyền sở hữu trí tuệ Mục 1: Các nghĩa vụ chung Điều 41 Mục 2: Các thủ tục biện pháp chế tài dân hành Điều 42 Các thủ tục đắn công Điều 43 Chứng Điều 44 Lệnh án Điều 45 Đền bù thiệt hại Điều 46 Các biện pháp chế tài khác Điều 47 Quyền thông tin Điều 48 Bồi thường cho bên bị Điều 49 Các thủ tục hành Mục 3: Các biện pháp tạm thời Điều 50 Mục 4: Các yêu cầu đặc biệt liên quan đến biện pháp kiểm sốt biên giới Điều 51 Đình thông quanquan hải quan Điều 52 Đơn Điều 53 Khoản bảo đảm bảo chứng tương đương Điều 54 Thơng báo việc đình Điều 55 Thời hạn đình Điều 56 Bồi thường cho người nhập chủ sở hữu hàng hoá Điều 57 Quyền kiểm tra thông tin Điều 58 Hành động Điều 59 Các biện pháp chế tài Điều 60 Nhập với số lượng nhỏ Mục 5: Các thủ tục hình Điều 61 Phần IV Các thủ tục để đạt trì quyền sở hữu trí tuệ, thủ tục liên quan theo yêu cầu bên liên quan Điều 62 Phần V Ngăn ngừa giải tranh chấp Điều 63 Tính minh bạch Điều 64 Giải tranh chấp Phần VI.Các điều khoản chuyển tiếp Điều 65 Các điều khoản chuyển tiếp Điều 66 Những Thành viên nước phát triển Điều 67 Hợp tác kỹ thuật Phần VII Các quy định chế; điều khoản cuối Điều 68 Hội đồng vấn đề liên quan đến thương mại quyền sở hữu trí tuệ Điều 69 Hợp tác quốc tế Điều 70 Bảo hộ đối tượng tồn Điều 71 Xem xét lại sửa đổi Điều 72 Bảo lưu Điều 73 Những ngoại lệ an ninh Các thành viên, Với mong muốn giảm bớt lệch lạc trở ngại hoạt động thương mại quốc tế, lưu ý tới cần thiết phải thúc đẩy việc bảo hộ cách có hiệu tồn diện quyền sở hữu trí tuệ, bảo đảm biện pháp thủ tục thực thi quyền sở hữu trí tuệ khơng trở thành rào cản hoạt động thương mại hợp pháp; Thừa nhận để đạt mục tiêu nói cần phải có quy định nguyên tắc liên quan đến: khả áp dụng nguyên tắc GATT 1994 Thoả ước, Công ước uốc tế thích hợp sở hữu trí tuệ; việc quy định tiêu chuẩn nguyên tắc đầy đủ liên quan đến khả đạt được, phạm vi việc sử dụng quyền sở hữu trí tuệ liên quan đến thương mại; việc quy định biện pháp hữu hiệu phù hợp nhằm thực thi quyền sở hữu trí tuệ liên quan đến thương mại, có tính đến khác biệt hệ thống pháp luật quốc gia; việc quy định thủ tục hữu hiệu nhanh chóng nhằm ngăn ngừa giải đa phương tranh chấp phủ; quy định chuyển tiếp nhằm đạt tham gia đầy đủ vào kết đàm phán; Thừa nhận cần thiết phải có cấu đa phương nguyên tắc, quy tắc trật tự nhằm xử lý hoạt động thương mại quốc tế liên quan đến hàng giả; Thừa nhận quyền sở hữu trí tuệ quyền tư hữu; Thừa nhận mục tiêu sách lược xã hội hệ thống quốc gia việc bảo hộ sở hữu trí tuệ, có mục tiêu phát triển công nghệ; Thừa nhận nhu cầu đặc biệt Thành viên nước phát triển linh hoạt tối đa việc áp dụng nước luật quy định nước tạo tảng cơng nghệ bền vững có khả phát triển; Nhấn mạnh tầm quan trọng việc giảm bớt căng thẳng cách đưa cam kết đủ mạnh để giải tranh chấp vấn đề sở hữu trí tuệ liên quan đến thương mại thông qua thủ tục đa phương; Với mong muốn thiết lập mối quan hệ hỗ trợ lẫn WTO Tổ chức Sở hữu trí tuệ Thế giới (trong Hiệp định gọi "WIPO") tổ chức quốc tế liên quan khác; Thoả thuận sau: PHẦN I CÁC ĐIỀU KHOẢN CHUNG VÀ CÁC NGUYÊN TẮC CƠ BẢN Điều Cơ sở phạm vi nghĩa vụ Các Thành viên phải thi hành điều khoản Hiệp định Các Thành viên có thể, khơng bị bắt buộc, áp dụng luật việc bảo hộ mạnh so với yêu cầu Hiệp định này, miễn việc bảo hộ khơng trái với điều khoản Hiệp định Các Thành viên tự định phương pháp thích hợp nhằm thi hành điều khoản Hiệp định hệ thống pháp luật thực tiễn Nhằm mục tiêu Hiệp định này, thuật ngữ "sở hữu trí tuệ" có nghĩa tất đối tượng sở hữu trí tuệ nêu mục từ mục đến mục Phần II Các Thành viên phải chấp nhận cách đối xử quy định Hiệp định công dân Thành viên khác [1] Đối với loại quyền sở hữu trí tuệ tương ứng, cơng dân Thành viên khác hiểu thể nhân pháp nhân đáp ứng điều kiện để nhận bảo hộ quy định Công ước Paris (1967), Công ước Berne (1971), Công ước Rome, Hiệp ước sở hữu trí tuệ mạch tích hợp, thể tất Thành viên WTO Thành viên Công ước, Hiệp ước [2] Bất kỳ Thành viên sử dụng khả quy định khoản Điều khoản Điều Công ước Rome phải thơng báo nêu điều khoản nói cho Hội đồng vấn đề liên quan đến thương mại quyền sở hữu trí tuệ ("Hội đồng TRIPS") Điều Các Công ước sở hữu trí tuệ Đối với phần II, III, IV Hiệp định này, Thành viên phải tuân theo Điều từ Điều đến Điều 12 Điều 19 Công ước Paris (1967) Không quy định phần từ phần I đến phần IV Hiệp định làm ảnh hưởng đến nghĩa vụ tồn mà Thành viên có theo Cơng ước Paris, Cơng ước Berne, Công ước Rome Hiệp ước sở hữu trí tuệ mạch tích hợp Điều Đãi ngộ quốc gia Mỗi Thành viên phải chấp nhận cho công dân Thành viên khác đối xử khơng thiện chí so với đối xử Thành viên cơng dân việc bảo hộ sở hữu trí tuệ [3], có lưu ý tới ngoại lệ quy định tương ứng Công ước Paris (1967), Công ước Berne (1971), Công ước Rome Hiệp ước sở hữu trí tuệ mạch tích hợp Đối với người biểu diễn, người sản xuất ghi âm tổ chức phát truyền hình, nghĩa vụ áp dụng với quyền quy định theo Hiệp định Bất kỳ Thành viên sử dụng quy định Điều Công ước Berne khoản 1(b) Điều 16 Công ước Rome phải thông báo nêu điều khoản nói cho Hội đồng TRIPS Các Thành viên sử dụng ngoại lệ nêu khoản liên quan đến thủ tục xét xử hành chính, kể việc định địa dịch vụ bổ nhiệm đại diện phạm vi quyền hạn Thành viên, ngoại lệ cần thiết để bảo đảm thi hành luật quy định không trái với quy định Hiệp định cách tiến hành hoạt động khơng hạn chế trá hình hoạt động thương mại Điều Chế độ đãi ngộ tối huệ quốc Đối với việc bảo hộ sở hữu trí tuệ, ưu tiên, chiếu cố, đặc quyền miễn trừ Thành viên dành cho công dân nước khác phải vô điều kiện dành cho công dân tất Thành viên khác Được miễn nghĩa vụ ưu tiên, chiếu cố, đặc quyền miễn trừ mà Thành viên dành cho nước khác: sở thoả ước quốc tế việc giúp đỡ tố tụng thực thi luật theo nghĩa tổng quát không giới hạn riêng biệt bảo hộ sở hữu trí tuệ; phù hợp với quy định Công ước Berne (1971) Công ước Rome, theo đãi ngộ khơng phải đãi ngộ quốc gia mà đãi ngộ áp dụng nước khác; quyền người biểu diễn, người sản xuất ghi âm tổ chức phát truyền hình khơng phải Hiệp định quy định; d) sở thoả ước quốc tế liên quan đến việc bảo hộ sở hữu trí tuệ có hiệu lực trước Hiệp định WTO có hiệu lực, với điều kiện thoả ước thơng báo cho Hội đồng TRIPS không tạo nên phân biệt đối xử tuỳ tiện bất hợp lý công dân Thành viên khác Điều Các thoả thuận đa phương việc đạt trì hiệu lực bảo hộ Các nghĩa vụ quy định Điều không áp dụng cho thủ tục quy định Thoả ước đa phương ký kết bảo trợ WIPO liên quan đến việc đạt trì quyền sở hữu trí tuệ Điều Trạng thái khai thác hết Nhằm mục đích giải tranh chấp theo Hiệp định này, phù hợp với quy định Điều 4, không sử dụng quy định Hiệp định để đề cập đến trạng thái khai thác hết quyền sở hữu trí tuệ Điều Mục tiêu Việc bảo hộ thực thi quyền sở hữu trí tuệ phải góp phần thúc đẩy việc cải tiến, chuyển giao phổ biến cơng nghệ, góp phần đem lại lợi ích chung cho người tạo người sử dụng kiến thức cơng nghệ, đem lại lợi ích xã hội lợi ích kinh tế, tạo cân quyền nghĩa vụ Điều Nguyên tắc Trong việc ban hành sửa đổi luật quy định pháp luật mình, Thành viên thực biện pháp cần thiết để bảo đảm vấn đề y tế dinh dưỡng cho nhân dân, thúc đẩy lợi ích cơng cộng lĩnh vực có tầm quan trọng sống phát triển kinh tế - xã hội công nghệ mình, với điều kiện biện pháp khơng trái với quy định Hiệp định Có thể cần đến biện pháp phù hợp, miễn không trái với quy định Hiệp định này, để ngăn ngừa lạm dụng quyền sở hữu trí tuệ người nắm quyền ngăn chặn hành vi gây cản trở hoạt động thương mại cách bất hợp lý gây ảnh hưởng xấu đến việc chuyển giao công nghệ quốc tế PHẦN II CÁC TIÊU CHUẨN LIÊN QUAN ĐẾN KHẢ NĂNG ĐẠT ĐƯỢC, PHẠM VI VÀ VIỆC SỬ DỤNG CÁC QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ Mục Bản quyền quyềnliên quan Điều Mối quan hệ với Công ước Berne Các Thành viên phải tuân thủ Điều từ Điều đến Điều 21 Phụ lục Công ước Berne (1971) Tuy nhiên, Thành viên khơng có quyền nghĩa vụ theo Hiệp định quyền cấp theo phát sinh sở Điều 6bis Cơng ước Phạm vi bảo hộ quyền bao gồm thể hiện, khơng bao gồm ý đồ, trình tự, phương pháp tính khái niệm tốn học Điều 10 Các chương trình máy tính sưu tập liệu Các chương trình máy tính, dù dạng mã nguồn hay mã máy, phải bảo hộ tác phẩm văn học theo Công ước Berne (1971) Các sưu tập liệu tư liệu khác, dù dạng đọc máy hay dạng khác, mà việc tuyển chọn xếp nội dung thành hoạt động trí tuệ phải bảo hộ Việc bảo hộ nói trên, với phạm vi khơng bao hàm liệu tư liệu đó, khơng làm ảnh hưởng tới quyền tồn liệu tư liệu Điều 11 Quyền cho th chương trình máy tính tác phẩm điện ảnh, Thành viên phải dành cho tác giả người thừa kế hợp pháp họ quyền cho phép cấm việc cho công chúng thuê gốc tác phẩm quyền họ nhằm mục đích thương mại Thành viên miễn nghĩa vụ tác phẩm điện ảnh, hoạt động cho thuê không dẫn đến tình trạng chép rộng rãi tác phẩm đó, khiến cho độc quyền chép dành cho tác giả người thừa kế hợp pháp họ nước Thành viên bị suy giảm giá trị vật chất Liên quan đến chương trình máy tính, nghĩa vụ khơng áp dụng hoạt động cho th thân chương trình đối tượng chủ yếu thuê Điều 12 Thời hạn bảo hộ Trừ tác phẩm nhiếp ảnh tác phẩm nghệ thuật ứng dụng, thời hạn bảo hộ tác phẩm khơng tính theo đời người, thời hạn khơng 50 năm kể từ kết thúc năm dương lịch mà tác phẩm công bố cách hợp pháp, 50 năm tính từ kết thúc năm dương lịch mà tác phẩm tạo tác phẩm không công bố cách hợp pháp vòng 50 năm từ ngày tạo tác phẩm Điều 13 Hạn chế ngoại lệ Các Thành viên phải giới hạn hạn chế ngoại lệ độc quyền trường hợp đặc biệt định, không mâu thuẫn với việc khai thác bình thường tác phẩm không làm tổn hại cách bất hợp lý đến lợi ích hợp pháp người nắm quyền Điều 14 Bảo hộ người biểu diễn, người sản xuất ghi âm tổ chức phát thanh, truyền hình Đối với việc ghi âm chương trình biểu diễn, người biểu diễn phải ngăn cấm hành vi sau thực mà không họ cho phép: ghi âm lần đầu buổi biểu diễn chép ghi Những người biểu diễn phải ngăn cấm hành vi sau thực mà không họ cho phép: phát qua phương tiện vô tuyến truyền cho công chúng buổi biểu diễn trực tiếp họ Những người sản xuất ghi âm phải có quyền cho phép cấm việc chép trực tiếp gián tiếp ghi âm họ Các tổ chức phát truyền hình phải có quyền cấm hành vi sau thực mà không họ cho phép: ghi, chép ghi phát lại qua phương 10 Điều 53 Khoản bảo đảm bảo chứng tương đương Các quan có thẩm quyền phải có quyền yêu cầu nguyên đơn nộp khoản bảo đảm bảo chứng tương đương đủ để bảo vệ bị đơn quan có thẩm quyền để ngăn ngừa lạm dụng Khoản bảo đảm vật bảo chứng tương đương khơng cản trở cách bất hợp lý việc vận dụng thủ tục Nếu thể theo đơn yêu cầu nộp theo quy định Mục này, việc thơng quan hàng hố liên quan đến kiểu dáng công nghiệp, sáng chế, thiết kế bố trí thơng tin bí mật để đưa vào lưu thơng tự bị đình quan hải quan theo định quan xét xử quan độc lập khác, thời hạn quy định Điều 55 kết thúc mà quan có thẩm quyền khơng định áp dụng biện pháp tạm thời, điều kiện khác việc nhập thoả mãn, hàng hố chủ sở hữu, người nhập khẩu, người nhập theo uỷ thác phải thơng quan người nộp khoản bảo đảm với số lượng đủ để bảo vệ chủ thể quyền xâm phạm Việc nộp khoản bảo đảm khơng ảnh hưởng đến biện pháp chế tài khác mà chủ thể quyền vận dụng, điều hiểu khoản bảo đảm phải hoàn trả chủ thể quyền không thực quyền tố tụng thời hạn hợp lý Điều 54 Thông báo việc đình Người nhập nguyên đơn phải thơng báo việc đình thơng quan hàng hố theo Điều 51 Điều 55 Thời hạn đình Trong thời hạn không 10 ngày làm việc kể từ ngun đơn thơng báo việc đình thơng quan, quan hải quan không thông báo thủ tục để xét xử vụ việc bên bị đơn tiến hành, quan có thẩm quyền định áp dụng biện pháp tạm thời để kéo 36 dài thời hạn đình việc thơng quan hàng hố, hàng hố phải thơng quan, đáp ứng điều kiện khác việc nhập xuất khẩu; trường hợp thích hợp, thời hạn gia hạn thêm 10 ngày làm việc Nếu thủ tục tố tụng để xét xử vụ việc tiến hành, theo yêu cầu bị đơn việc xem xét lại, bao gồm việc nghe bị đơn trình bầy ý kiến, phải thực hiện, thời hạn hợp lý, để định sửa đổi, huỷ bỏ giữ ngun biện pháp Khơng phụ thuộc vào quy định trên, trường hợp việc đình thơng quan hàng hố thực tiếp tục thực theo biện pháp xét xử tạm thời, quy định khoản Điều 50 phải áp dụng Điều 56 Bồi thường cho người nhập chủ sở hữu hàng hoá Các quan hữu quan phải có quyền buộc nguyên đơn phải trả cho người nhập khẩu, người nhập theo uỷ thác chủ sở hữu hàng hoá khoản bồi thường thoả đáng thiệt hại mà người phải gánh chịu việc ngăn giữ hàng hố cách sai trái việc ngăn giữ hàng hố thơng quan theo Điều 55 Điều 57 Quyền kiểm tra thông tin Với điều kiện không làm ảnh hưởng tới việc bảo hộ thông tin bí mật, Thành viên phải cho quan có thẩm quyền quyền dành hội cho chủ thể quyền yêu cầu tiến hành kiểm tra hàng hoá bị quan hải quan ngăn giữ để chứng minh yêu cầu Các quan có thẩm quyền phải có quyền tạo hội tương đương cho người nhập yêu cầu tiến hành kiểm tra hàng hoá Đối với trường hợp vụ việc phán thuận theo yêu cầu chủ thể quyền, Thành viên quy định cho quan có thẩm quyền quyền thông báo cho chủ thể quyền biết tên địa người gửi hàng, người nhập người nhập theo uỷ thác số lượng hàng hố Điều 37 Hành động Nếu Thành viên yêu cầu quan có thẩm quyền phải chủ động hành động phải đình thơng quan hàng hố mà quan thu chứng hiển nhiên xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ, lúc quan có thẩm quyền yêu cầu chủ thể quyền cung cấp thơng tin giúp họ thực quyền lực đó; người nhập chủ thể quyền phải thơng báo việc đình thơng quan Trường hợp người nhập nộp đơn cho quan có thẩm quyền khiếu nại việc đình thơng quan, việc đình phải tn thủ, với sửa đổi thích hợp, điều kiện quy định Điều 55 đây; Thành viên miễn trách nhiệm pháp lý cho quan Nhà nước công chức Nhà nước khỏi bị áp dụng biện pháp chế tài tương ứng hành vi thực dự định thực cách có thiện ý Điều 59 Các biện pháp chế tài Với điều kiện không làm ảnh hưởng tới quyền khiếu kiện dành cho chủ thể quyền quyền bị đơn yêu cầu quan xét xử xem xét lại vụ việc, quan có thẩm quyền phải có quyền lệnh tiêu huỷ xử lý hàng hoá xâm phạm theo nguyên tắc nêu Điều 46 Đối với hàng hoá mang nhãn hiệu giả mạo, quan có thẩm quyền khơng cho phép tái xuất hàng hoá xâm phạm giữ nguyên trạng xử lý chúng theo thủ tục hải quan khác, trừ trường hợp ngoại lệ Điều 60 Nhập với số lượng nhỏ Các Thành viên khơng áp dụng quy định hàng hoá phi thương mại với số lượng nhỏ, hành lý cá nhân hàng gửi với số lượng nhỏ MỤC CÁC THỦ TỤC HÌNH SỰ Điều 61 Các Thành viên phải quy định việc áp dụng thủ tục hình hình phạt để áp dụng trường hợp cố tình giả mạo nhãn hiệu hàng hoá 38 xâm phạm quyền với quy mô thương mại Các biện pháp chế tài theo quy định phải bao gồm phạt tù và/hoặc phạt tiền đủ để ngăn ngừa xâm phạm, tương ứng với mức phạt áp dụng cho tội phạm có mức độ nghiêm trọng tương đương trường hợp thích hợp, biện pháp chế tài phải bao gồm việc bắt giữ, tịch thu tiêu huỷ hàng hoá xâm phạm vật liệu phương tiện khác sử dụng chủ yếu để thực tội phạm Các Thành viên quy định thủ tục hình hình phạt áp dụng cho trường hợp khác xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ, đặc biệt trường hợp cố ý xâm phạm xâm phạm với quy mô thương mại PHẦN IV CÁC THỦ TỤC ĐỂ ĐẠT ĐƯỢC VÀ DUY TRÌ CÁC QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ, VÀ THỦ TỤC LIÊN QUAN THEO YÊU CẦU CỦA CÁC BÊN LIÊN QUAN Điều 62 Các Thành viên quy định điều kiện để đạt trì quyền sở hữu trí tuệ nêu Mục từ Mục đến Mục Phần II Hiệp định này, phải tuân thủ trình tự thủ tục hợp lý Các trình tự thủ tục phải phù hợp với quy định Hiệp định Trường hợp việc đạt quyền sở hữu trí tuệ phụ thuộc vào thủ tục cấp quyền đăng ký quyền đó, Thành viên phải bảo đảm thủ tục cấp đăng ký quyền, phụ thuộc vào việc đáp ứng điều kiện chất đối tượng sở hữu trí tuệ, hoàn thành thời hạn hợp lý để tránh rút ngắn cách tuỳ tiện thời hạn bảo hộ Điều Công ước Paris (1967) phải áp dụng, với sửa đổi thích hợp, cho nhãn hiệu dịch vụ Các thủ tục liên quan đến việc đạt trì quyền sở hữu trí tuệ, thủ tục hành huỷ bỏ hiệu lực và, luật quốc gia quy định, thủ tục theo yêu 39 cầu bên liên quan phản đối, huỷ bỏ, đình hiệu lực, phải phù hợp với nguyên tắc định khoản khoản Điều 41 Các định hành cuối theo thủ tục quy định khoản phải bị xem xét lại quan xét xử quan tương đương với quan xét xử Tuy nhiên, Thành viên khơng có nghĩa vụ phải quy định khả xem xét lại nói định từ chối đơn phản đối đơn yêu cầu huỷ bỏ thủ tục hành chính, với điều kiện đối tượng đơn phản đối yêu cầu huỷ bỏ bị tuyên bố vô hiệu theo thủ tục khác PHẦN V NGĂN NGỪA VÀ GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP Điều 63 Tính minh bạch Các luật quy định, định xét xử định hành cuối để áp dụng chung, Thành viên ban hành, liên quan đến đối tượng Hiệp định (khả đạt được, phạm vi, việc đạt được, thực thi ngăn ngừa lạm dụng quyền sở hữu trí tuệ) phải cơng bố, việc cơng bố khơng có khả thực hiện, phải tiếp cận cách công khai, ngôn ngữ quốc gia, theo cách thức để phủ người nắm quyền biết rõ Văn Những Thoả ước liên quan đến đối tượng Hiệp định này, có hiệu lực phủ quan phủ Thành viên phủ quan phủ Thành viên khác phải công bố Các Thành viên phải thông tin luật quy định nêu khoản cho Hội đồng TRIPS để giúp Hội đồng đánh giá việc thi hành Hiệp định Hội đồng phải cố gắng giảm đến mức tối thiểu nghĩa vụ cho Thành viên định miễn nghĩa vụ thơng tin luật quy định trực tiếp cho Hội đồng việc thương lượng với WIPO việc thành lập hệ thống chung để đăng ký luật quy định pháp luật đạt kết Hội đồng phải xem xét 40 hoạt động thông tin bắt buộc phải tiến hành để thực nghĩa vụ theo Hiệp định xuất phát từ quy định Điều 6ter Công ước Paris (1967) Theo yêu cầu văn Thành viên, Thành viên khác phải sẵn sàng cung cấp thông tin vấn đề quy định khoản Thành viên có lý để tin tồn định xét xử định hành thoả thuận song phương lĩnh vực quyền sở hữu trí tuệ ảnh hưởng đến quyền theo Hiệp định này, yêu cầu văn để tiếp cận với thông tin chi tiết định xét xử định hành thoả thuận song phương Không quy định khoản từ khoản đến khoản buộc Thành viên tiết lộ thơng tin bí mật cản trở việc thực thi luật trái với lợi ích xã hội gây tổn hại cho lợi ích thương mại hợp pháp doanh nghiệp cụ thể đó, thuộc nhà nước tư nhân Điều 64 Giải tranh chấp Các quy định Điều XXII XXIII GATT 1994 chi tiết hoá áp dụng Thoả thuận giải tranh chấp(*) phải áp dụng việc thương lượng giải tranh chấp theo Hiệp định này, khơng có quy định cụ thể khác Hiệp định Trong thời hạn năm kể từ ngày Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực, khơng áp dụng điểm 1(b) điểm 1(c) Điều XXIII GATT 1994 để giải tranh chấp theo Hiệp định Trong suốt thời hạn quy định khoản 2, Hội đồng TRIPS phải nghiên cứu phạm vi thể thức đơn kiện thuộc loại quy định điểm 1(b) điểm 1(c) điều XXIII GATT nộp theo Hiệp định này, đề xuất ý kiến để Hội nghị Bộ trưởng thông qua Hội nghị Bộ trưởng định thông qua ý kiến đề xuất định kéo dài thời hạn nêu khoản sở trí, ý kiến đề xuất thông qua phải có hiệu lực tất Thành viên mà qua thủ tục chấp nhận khác 41 PHẦN VI CÁC ĐIỀU KHOẢN CHUYỂN TIẾP Điều 65 Các điều khoản chuyển tiếp Tuỳ thuộc vào quy định khoản 2, khoản khoản 4, khơng Thành viên có nghĩa vụ phải thi hành Hiệp định trước kết thúc thời hạn chung, kéo dài năm kể từ ngày Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực Bất kỳ Thành viên nước phát triển phép hoãn thời hạn thi hành quy định Hiệp định này, trừ Điều 3, Điều Điều 5, thêm năm so với thời hạn quy định khoản Bất kỳ Thành viên khác trình chuyển từ kinh tế kế hoạch hoá tập trung sang kinh tế thị trường tự tiến hành cải tổ cấu hệ thống sở hữu trí tuệ gặp khó khăn đặc biệt việc soạn thảo để ban hành thi hành luật quy định sở hữu trí tuệ, hưởng thời hạn trì hỗn quy định khoản Nếu Thành viên nước phát triển bị Hiệp định ràng buộc nghĩa vụ mở rộng việc bảo hộ patent cho sản phẩm sang lĩnh vực công nghệ chưa bảo hộ lãnh thổ Thành viên vào ngày Thành viên phải thi hành Hiệp định theo thời hạn định khoản Thành viên hỗn thêm năm việc thi hành quy định patent cho sản phẩm Mục 5, Phần II Hiệp định lĩnh vực cơng nghệ Bất kỳ Thành viên sử dụng thời hạn chuyển khoản 1, khoản 2, khoản khoản phải bảo đảm thay đổi luật, quy định thực tiễn áp dụng luật thực thời gian khơng làm giảm mức độ phù hợp với quy định Hiệp định [ Điều 66 Những Thành viên nước phát triển Do nhu cầu yêu cầu đặc biệt, nhu cầu bách kinh tế, tài hành chính, nhu cầu cần có linh hoạt để tạo tảng công nghệ 42 bền vững Thành viên nước phát triển, Thành viên khơng bị buộc phải thi hành quy định Hiệp định này, trừ Điều 3, Điều Điều 5, trước hết 10 năm kể từ thời hạn định khoản Điều 65 Hội đồng TRIPS phải gia hạn thời hạn theo yêu cầu đáng Thành viên nước phát triển Những Thành viên nước phát triển phải tạo động lực để khuyến khích doanh nghiệp tổ chức lãnh thổ chuyển giao cơng nghệ cho Thành viên nước phát triển để giúp họ tạo tảng cơng nghệ bền vững có khả phát triển Điều 67 Hợp tác kỹ thuật Để tạo điều kiện thi hành Hiệp định này, theo yêu cầu với nội dung điều kiện thoả thuận, Thành viên nước phát triển phải hợp tác kỹ thuật tài để giúp Thành viên nước phát triển phát triển Sự hợp tác phải bao gồm trợ giúp việc soạn thảo để ban hành luật quy định quốc gia bảo hộ thực thi quyền sở hữu trí tuệ việc ngăn ngừa lạm dụng quyền đó, phải bao gồm hỗ trợ việc thành lập củng cố quan tổ chức nước liên quan đến vấn đề đó, có việc đào tạo cán PHẦN VII CÁC QUY ĐỊNH VỀ CƠ CHẾ; ĐIỀU KHOẢN CUỐI CÙNG Điều 68 Hội đồng vấn đề liên quan đến thương mại quyền sở hữu trí tuệ Hội đồng TRIPS phải điều hành Hiệp định này, đặc biệt việc tuân thủ nghĩa vụ theo Hiệp định Thành viên, phải tạo cho Thành viên hội thương lượng vấn đề liên quan đến vấn đề liên quan đến thương mại quyền sở hữu trí tuệ Hội đồng phải làm tròn trách nhiệm khác Thành 43 viên giao phó đặc biệt phải đáp ứng yêu cầu trợ giúp Thành viên thủ tục giải tranh chấp Khi thực chức mình, Hội đồng tham khảo tìm kiếm thông tin từ nguồn mà Hội đồng cho thích hợp Trong việc thương lượng với WIPO, vòng năm kể từ họp Hội đồng lần thứ , Hội đồng phải tìm cách thiết lập chế phù hợp để hợp tác với quan WIPO Điều 69 Hợp tác quốc tế Các Thành viên thoả thuận hợp tác với nhằm loại trừ hoạt động thương mại quốc tế liên quan đến hàng hố xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ Để đạt mục đích đó, Thành viên phải thiết lập thông báo điểm liên lạc thuộc hệ thống quan hành quốc gia sẵn sàng trao đổi thông tin việc buôn bán hàng hoá xâm phạm Đặc biệt, Thành viên phải đẩy mạnh việc trao đổi thông tin hợp tác quan hải quan vấn đề chống bn bán hàng hố mang nhãn hiệu giả mạo hàng hoá xâm phạm quyền Điều 70 Bảo hộ đối tượng tồn Hiệp định không làm phát sinh nghĩa vụ hành vi xảy trước thời điểm áp dụng Hiệp định cho Thành viên tương ứng Trừ trường hợp quy định khác Hiệp định này, Hiệp định làm phát sinh nghĩa vụ tất đối tượng tồn vào thời điểm áp dụng Hiệp định cho Thành viên tương ứng, bảo hộ nước Thành viên thời điểm nói trên, đáp ứng sau đáp ứng tiêu chuẩn bảo hộ theo điều khoản Hiệp định Liên quan đến khoản khoản 3, khoản sau đây, nghĩa vụ quyền tác phẩm sáng tác xác định theo Điều 18 Công ước Berne (1971), nghĩa vụ quyền người sản xuất ghi âm người biểu diễn ghi âm tồn xác định theo Điều 18 Công ước Berne (1971) quy định khoản Điều 14 Hiệp định 44 Hiệp định không ràng buộc nghĩa vụ khôi phục việc bảo hộ đối tượng mà vào thời điểm áp dụng Hiệp định cho Thành viên tương ứng trở thành tài sản toàn dân Đối với hành vi liên quan đến vật cụ thể có chứa đối tượng bảo hộ, trở nên hành vi xâm phạm theo quy định luật pháp phù hợp với Hiệp định này, bắt đầu tiến hành, đầu tư từ trước thời điểm Thành viên phê chuẩn Hiệp định WTO, Thành viên quy định giới hạn cho biện pháp chế tài mà chủ thể quyền vận dụng việc tiếp tục thực hành vi sau thời điểm áp dụng Hiệp định cho Thành viên Tuy nhiên, trường hợp vậy, Thành viên phải quy định việc trả khoản tiền bồi thường thoả đáng Một Thành viên khơng có nghĩa vụ phải thi hành quy định Điều 11 khoản Điều 14 gốc mua trước ngày Thành viên thi hành Hiệp định Đối với việc sử dụng không phép chủ thể quyền, Thành viên không bắt buộc phải thi hành Điều 31, quy định khoản Điều 27 khả hưởng quyền patent không phân biệt lĩnh vực công nghệ, việc cấp phép sử dụng phủ thực trước thời điểm Hiệp định biết đến Đối với quyền sở hữu trí tuệ mà đăng ký điều kiện để bảo hộ, đơn xin bảo hộ chưa giải trước thời điểm Thành viên thi hành Hiệp định phải phép sửa đổi để yêu cầu hưởng mức bảo hộ cao theo quy định Hiệp định Nội dung sửa đổi khơng hàm chứa vấn đề Nếu đến thời điểm Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực mà Thành viên chưa quy định việc bảo hộ patent cho dược phẩm sản phẩm hố nơng tương ứng với nghĩa vụ Thành viên theo Điều 27, Thành viên phải: (a) quy định phương thức nộp đơn xin cấp patent cho sáng chế nói từ ngày Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực, quy định Phần VI; (b) đơn nói trên, áp dụng tiêu chuẩn cấp patent quy định Hiệp định từ ngày thi hành Hiệp định thể tiêu chuẩn áp dụng từ ngày nộp đơn nước Thành viên đó, từ ngày ưu tiên đơn, yêu cầu hưởng quyền ưu tiên đơn có yêu cầu hưởng quyền ưu tiên ; 45 (c) quy định bảo hộ patent phù hợp với Hiệp định từ thời điểm cấp patent hết thời hạn bảo hộ tính từ ngày nộp đơn theo Điều 33 Hiệp định này, đơn đáp ứng tiêu chuẩn bảo hộ nêu điểm (b) Đối với sản phẩm đối tượng đơn xin cấp patent nước Thành viên theo quy định khoản đây, quy định Phần VI, Thành viên phải cấp độc quyền tiếp thị sản phẩm vòng năm kể từ phép tiếp thị nước Thành viên đó, kéo dài đến có định cấp từ chối cấp patent cho sản phẩm nước Thành viên đó, tuỳ thuộc thời hạn ngắn hơn, với điều kiện là, sau Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực đơn xin cấp patent nộp patent cấp cho sản phẩm nước Thành viên khác sản phẩm phép tiếp thị nước Thành viên khác Điều 71 Xem xét lại sửa đổi Hội đồng TRIPS phải đánh giá việc thi hành Hiệp định sau kết thúc thời hạn chuyển tiếp quy định khoản Điều 65 Dựa kinh nghiệm rút từ việc thi hành Hiệp định này, sau năm kể từ thời điểm nói tiếp năm lần, Hội đồng phải xem xét lại việc thi hành Hiệp định Hội đồng đánh giá việc thi hành Hiệp định sở xem xét bước phát triển liên quan có khả dẫn đến việc điều chỉnh sửa đổi Hiệp định Những sửa đổi nhằm thích ứng với việc bảo hộ mức cao quyền sở hữu trí tuệ đạt có hiệu lực Thoả ước đa phương khác tất Thành viên WTO chấp nhận theo Thoả ước đó, chuyển cho Hội nghị Bộ trưởng xử lý phù hợp với khoản Điều X Hiệp định WTO(**) dựa đề xuất trí Hội đồng TRIPS Điều 72 Bảo lưu Những bảo lưu liên quan đến quy định Hiệp định không ghi nhận không tất Thành viên khác trí 46 Điều 73 Những ngoại lệ an ninh Không quy định Hiệp định hiểu là: (a) buộc Thành viên cung cấp thông tin mà việc bộc lộ thơng tin bị Thành viên coi coi trái với lợi ích an ninh quốc gia; (b) cấm Thành viên thực hành động Thành viên coi cần thiết việc bảo vệ lợi ích an ninh quốc gia (i) liên quan đến chất phân rã hạt nhân chất từ thu chất phân rã hạt nhân; (ii) liên quan đến việc bn bán vũ khí, đạn dược và phương tiện chiến tranh liên quan đến việc bn bán hàng hố đồ vật khác để trực tiếp gián tiếp cung cấp cho quân sự; (iii) thực chiến tranh tình trạng khẩn cấp khác quan hệ quốc tế; (c) cấm Thành viên thực hành động phù hợp với nghĩa vụ theo Hiến chương Liên hợp quốc việc giữ gìn hồ bình an ninh quốc tế 47 Chú thích Hiệp định TRIPS: [1] Đối với Thành viên WTO có lãnh thổ hải quan riêng, thuật ngữ "công dân" đề cập Hiệp định có nghĩa thể nhân pháp nhân cư trú, có sở cơng nghiệp thương mại thực hoạt động có hiệu lãnh thổ hải quan [2] Trong Hiệp định này, "Cơng ước Paris" có nghĩa cơng ước Paris bảo hộ sở hữu cơng nghiệp; "Cơng ước Paris (1967)" có nghĩa Văn Stockholm Cơng ước đó, ký kết ngày 14.7.1967, "Cơng ước Berne" có nghĩa Cơng ước Berne bảo hộ tác phẩm văn học nghệ thuật; "Cơng ước Berne 1971" có nghĩa Văn Paris Cơng ước đó, ký kết ngày 24.7.1971; "Cơng ước Rome" có nghĩa Cơng ước quốc tế bảo hộ người biểu diễn, người sản xuất ghi âm tổ chức phát truyền hình, thơng qua Rome ngày 26.10.1961; "Hiệp ước sở hữu trí tuệ lĩnh vực mạch tích hợp" (Hiệp ước IPIC) có nghĩa Hiệp ước sở hữu trí tuệ lĩnh vực mạch tích hợp thông qua Washington ngày 26.4.1989; "Hiệp ước WTO" Hiệp ước thành lập WTO [3] Trong Điều Hiệp định này, "bảo hộ" phải bao gồm vấn đề ảnh hưởng đến khả đạt được, việc đạt được, phạm vi, việc trì hiệu lực việc thực thi quyền sở hữu trí tuệ, vấn đề ảnh hưởng đến việc sử dụng quyền sở hữu trí tuệ quy địnhHiệp định [4] Bất kể câu Điều 42, liên quan đến nghĩa vụ này, Thành viên quy định việc thực thi quyền thủ tục hành thay thủ tục tư pháp [5] Trong Điều này, thuật ngữ "trình độ sáng tạo" "khả áp dụng cơng nghiệp" Thành viên coi đồng nghĩa với thuật ngữ "không hiển nhiên" "hữu íc 48 [6] Quyền này, quyền khác theo Hiệp định việc sử dụng, bán, nhập hàng hoá phân phối hàng hố hình thức khác, phải tn thủ quy định Điều [7] Các hình thức "sử dụng khác" có nghĩa hình thức sử dụng khơng thuộc trường hợp cho phép Điều 30 [8] Điều hiểu Thành viên khơng có hệ thống cấp patent gốc quy định thời hạn bảo hộ tính từ ngày nộp đơn vào hệ thống cấp patent gốc tương ứng [9] Thuật ngữ "chủ thể quyền" (right holder) Mục phải hiểu đồng nghĩa với thuật ngữ "chủ thể quyền" (holder of the right) Hiệp ước IPIC [10] Trong quy định này, "cách thức trái với hoạt động thương mại trung thực" phải có nghĩa hành vi phá vỡ hợp đồng, làm lộ bí mật xui khiến người khác làm lộ bí mật, kể hành vi tiếp nhận thơng tin bí mật biết, cẩu thả nên khơng biết thơng tin thu hành vi [11] Trong Phần này, thuật ngữ "chủ thể quyền" bao gồm liên đoàn hiệp hội đủ tư cách pháp lý để hưởng quyền [12] Thành viên xố bỏ hoạt động kiểm soát việc vận chuyển hàng hố qua biên giới với Thành viên khác, mà hai thuộc Liên minh hải quan, khơng phải áp dụng quy định Mục biên giới [13] Điều hiểu Thành viên khơng có nghĩa vụ phải áp dung thủ tục việc nhập hàng hoá chủ thể quyền người đồng ý củachủ thể quyền đưa thị trường nước khác hàng hoá cảnh 49 [14] Trong Hiệp định này: (a) "hàng hố mang nhãn hiệu giả mạo" phải có nghĩa hàng hố nào, kể bao bì, mang nhãn hiệu hàng hoá trùng với nhãn hiệu hàng hoá đăng ký hợp pháp cho hàng hoá đó, khơng thể phân biệt với nhãn hiệu khía cạnh bản, mà khơng phép xâm phạm quyền chủ sở hữu nhãn hiệu hàng hố theo luật nước nhập khẩu; (b) " hàng hoá vi phạm quyền" phải có nghĩa hàng hố làm mà khơng có đồng ý người nắm giữ quyền người phép người nắm giữ quyền nước sản xuất, hàng hố làm trực tiếp gián tiếp từ sản phẩm mà việc sản phẩm cấu thành hành vi xâm phạm quyền quyền liên quan theo luật nước nhập 50 ... thích hợp sở hữu trí tuệ; việc quy định tiêu chuẩn nguyên tắc đầy đủ liên quan đến khả đạt được, phạm vi việc sử dụng quyền sở hữu trí tuệ liên quan đến thương mại; việc quy định biện pháp hữu hiệu... điều khoản nói cho Hội đồng vấn đề liên quan đến thương mại quyền sở hữu trí tuệ ("Hội đồng TRIPS") Điều Các Công ước sở hữu trí tuệ Đối với phần II, III, IV Hiệp định này, Thành viên phải tuân theo... Nhằm mục tiêu Hiệp định này, thuật ngữ "sở hữu trí tuệ" có nghĩa tất đối tượng sở hữu trí tuệ nêu mục từ mục đến mục Phần II Các Thành viên phải chấp nhận cách đối xử quy định Hiệp định công dân

Ngày đăng: 12/11/2017, 16:09

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w