1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Sự phát triển ngữ nghĩa của nhóm từ chỉ bộ phận cơ thể người từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận

175 558 3

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 175
Dung lượng 1,97 MB

Nội dung

VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI Nguyễn Thị Hiền SỰ PHÁT TRIỂN NGỮ NGHĨA CỦA NHÓM TỪ CHỈ BỘ PHẬN CƠ THỂ NGƯỜI TỪ GÓC ĐỘ NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Mã số: 62.22.02.40 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.TS: Nguyễn Văn Hiệp HÀ NỘI - 2017 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan công trình nghiên cứu khoa học riêng Các số liệu thống kê hoàn toàn trung thực thực Đề tài nghiên cứu kết luận khoa học luận án chưa công bố công trình khác Tác giả luận án Nguyễn Thị Hiền MỤC LỤC MỞ ĐẦU .1 Tính cấp thiết đề tài .1 Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu Đối tượng phạm vi nghiên cứu .2 Phương pháp luận phương pháp nghiên cứu Đóng góp luận án Ý nghĩa lí luận thực tiễn luận án Cấu trúc luận án Chương TỔNG QUAN VỀ TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ THUYẾT 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu 1.1.1 Tình hình nghiên cứu nghĩa phát triển ngữ nghĩa từ từ góc độ ngôn ngữ học cấu trúc .6 1.1.2 Tình hình nghiên cứu nghĩa phát triển ngữ nghĩa từ từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận .9 1.1.3 Tình hình nghiên cứu nhóm từ phận thể người 10 1.2 Cơ sở lí thuyết liên quan đến đề tài 13 1.2.1 Một số lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận 13 1.2.1.1 Tính nghiệm thân (Embodiment) 13 1.2.1.2 Ý niệm, ẩn dụ hoán dụ ý niệm 15 1.2.1.3 Miền, miền nguồn, miền đích 25 1.2.1.4 Ánh xạ 28 1.2.1.5 Điển mẫu .29 1.2.1.6 Mô hình tri nhận 29 1.2.1.7 Pha trộn ý niệm 30 1.2.2 Sự phát triển ngữ nghĩa từ từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận 31 1.2.2.1 Nghĩa từ phát triển ngữ nghĩa từ từ góc độ cấu trúc luận 31 1.2.2.2 Hiện tượng chuyển nghĩa nhìn từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận .48 1.2.2.3 Chuyển nghĩa xét mối quan hệ ba: ngôn ngữ - tri nhận văn hóa .52 1.2.3 Khái quát nhóm từ phận thể người 53 1.2.3.1 Số lượng tên gọi từ phận thể .53 1.2.3.2 Phân lập tên gọi phận thể người .54 Tiểu kết 57 Chương PHƯƠNG THỨC CHUYỂN NGHĨA CỦA NHÓM TỪ CHỈ BỘ PHẬN CƠ THỂ NGƯỜI TRONG TIẾNG VIỆT TỪ GÓC ĐỘ NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN 59 2.1 Tổ chức ý niệm miền “bộ phận thể người” 59 2.1.1 Ý niệm “bộ phận thể người” .60 2.1.1.1 Khái niệm hạt nhân ý niệm “BPCTN” 60 2.1.1.2 Các giá trị ngoại vi ý niệm “bộ phận thể người” 61 2.1.2 Các nhóm ý niệm miền ý niệm “bộ phận thể người” điển mẫu 63 2.1.2.1 Các nhóm ý niệm miền ý niệm “bộ phận thể người” 63 2.1.2.2 Điển mẫu 64 2.2 Ánh xạ miền ý niệm “bộ phận thể người” tới miền ý niệm khác 78 2.2.1 Ánh xạ từ miền nguồn “bộ phận thể người” tới miền ý niệm “không gian” 79 2.2.2 Ánh xạ từ miền nguồn “bộ phận thể người” tới miền ý niệm “thời gian” 81 2.2.3 Ánh xạ từ miền “bộ phận thể người” tới miền “con người” 82 2.3 Pha trộn miền ý niệm “bộ phận thể người” với miền ý niệm khác .89 2.3.1 Mô hình ý niệm ba miền không gian pha trộn 89 2.3.2 Mô hình ý niệm bốn miền không gian pha trộn 91 2.4 Hệ thống ẩn dụ, hoán dụ ý niệm miền “bộ phận thể người” tiếng Việt 94 2.4.1 Ẩn dụ ý niệm “bộ phận thể người” tiếng Việt 95 2.4.1.1 Ẩn dụ thể ý niệm “bộ phận thể người” tiếng Việt 95 2.4.1.2 Ẩn dụ định hướng 101 2.4.1.3 Ẩn dụ cấu trúc 106 2.4.2 Hoán dụ ý niệm “bộ phận thể người” 110 2.4.2.1 Bộ phận thể người đại diện cho người 110 2.4.2.2 Bộ phận thể người đại diện cho tính cách, phẩm chất, ý chí người 111 2.4.2.3 Bộ phận thể đại diện cho kĩ khả người 113 2.4.2.4 Bộ phận thể đại diện cho tình cảm người 115 Tiểu kết 119 Chương ĐẶC ĐIỂM TRI NHẬN CỦA NGƯỜI VIỆT QUA HIỆN TƯỢNG CHUYỂN NGHĨA CỦA NHÓM TỪ CHỈ BỘ PHẬN CƠ THỂ NGƯỜI TRONG TIẾNG VIỆT 121 3.1 Cơ chế ánh xạ miền phận thể người sang miền đích khác 121 3.1.1 Kinh nghiệm đặc điểm hình dáng, chức năng, hoạt động phận thể 122 3.1.2 Kinh nghiệm văn hóa 125 3.2 Bức tranh ngôn ngữ giới qua ý niệm phận thể người tiếng Việt 130 3.2.1 Bức tranh ngôn ngữ không gian với ý niệm phận thể người 131 3.2.2 Bức tranh ngôn ngữ người qua ý niệm phận thể người 132 3.2.2.1 Bức tranh ngôn ngữ người trí tuệ qua ý niệm phận thể người 132 3.2.2.2 Bức tranh ngôn ngữ ý chí, phẩm chất, tính cách người qua ý niệm phận thể người 134 3.2.2.3 Bức tranh ngôn ngữ trạng thái tâm lí người qua ý niệm phận thể người 136 3.2.2.4 Bức tranh ngôn ngữ hoạt động, kĩ người qua ý niệm phận thể người 141 3.2.3 Bức tranh ngôn ngữ đồ vật, vật với ý niệm phận thể người143 Tiểu kết 145 KẾT LUẬN 147 DANH MỤC CÁC CÔNG TRÌNH CỦA TÁC GIẢ ĐÃ CÔNG BỐ CÓ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI LUẬN ÁN CHÚ THÍCH TÀI LIỆU THAM KHẢO NGUỒN NGỮ LIỆU KHẢO SÁT DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT BPCTN : Bộ phận thể người GD : Giáo dục ĐH &THCN : Đại học Trung học chuyên nghiệp Nxb : Nhà xuất T/c : Tạp chí MỤC LỤC BẢNG BIỂU Bảng 2.1 Thống kê ý niệm thuộc miền “bộ phận thể người” tiếng Việt 65 Bảng 2.2 Các ý niệm tiêu biểu miền “bộ phận thể người” tiếng Việt 65 Bảng 2.3 Các ý niệm điển mẫu miền “bộ phận thể người” tiếng Việt 65 Bảng 2.4 Các cặp khái niệm không gian tiếng Việt 79 Bảng 2.5 Bảng tổng quát miền nguồn miền đích ý niệm “bộ phận thể người” tiếng Việt 88 Bảng 3.1 Một số cặp đối lập tương ứng Âm - Dương 126 Bảng 3.2 Một số đặc tính tương ứng Âm - Dương 126 Bảng 3.3 Ngũ hành phận thể tương ứng 126 Bảng 3.4 Sự tri nhận phận đồ vật qua ý niệm “bộ phận thể người” 143 MỤC LỤC HÌNH VẼ, LƯỢC ĐỒ, MÔ HÌNH Hình 1.1 Sơ đồ ánh xạ ẩn dụ TÌNH YÊU LÀ CUỘC HÀNH TRÌNH 19 Hình 1.2 Sơ đồ phân loại hoán dụ theo quan điểm Seto 20 Hình 1.3 Ẩn dụ hoán dụ 23 Hình 1.4 Mô hình pha trộn ý niệm 30 Hình 2.1 Mô hình tỏa tia “Đầu” 68 Hình 2.2 Mô hình tỏa tia “Mặt” 70 Hình 2.3 Mô hình tỏa tia “Tay” 72 Hình 2.4 Mô hình tỏa tia “Lòng” 75 Hình 2.5 Mô hình tỏa tia “Bụng” 76 Hình 2.6 Lược đồ ánh xạ từ miền “bộ phận thể người” tới miền đích “không gian” 80 Hình 2.7 Lược đồ ánh xạ từ miền nguồn “bộ phận thể người” đến miền đích “con người” 83 Hình 2.8 Lược đồ ánh xạ từ miền nguồn “BPCTN” đến miền đích “Đồ vật” 84 Hình 2.9 Lược đồ ánh xạ từ miền nguồn “BPCTN” đến miền đích “Thực vật”……… 87 Hình 2.10 Mô hình pha trộn ý niệm “Mặt mo” 90 Hình 2.11 Mô hình pha trộn ý niệm “Rộng chân, rộng tay” 90 Hình 2.12 Mô hình pha trộn bốn miền ý niệm “ANH EM LÀ TAY CHÂN” 92 Hình 2.13 Mô hình pha trộn ý niệm “non tay” 93 Hình 2.14 Mô hình tri nhận ẩn dụ định hướng VUI LÀ ĐỊNH HƯỚNG LÊN CỦA CÁC BỘ PHẬN CƠ THỂ 105 Lược đồ 2.1 Cấu trúc ẩn dụ THỰC VẬT LÀ BỘ PHẬN CƠ THỂ NGƯỜI 107 Lược đồ 2.2 Cấu trúc ẩn dụ KHÔNG GIAN LÀ BỘ PHẬN CƠ THỂ NGƯỜI 109 Mô hình 2.1 Cấu trúc hạt nhân ý niệm “bộ phận thể người” .60 Mô hình 2.2 Cấu trúc ý niệm “bộ phận thể người” 61 MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài Ngôn ngữ không công cụ tư duy, ngôn ngữ “linh hồn” dân tộc (Humboldt), nơi lưu trữ giá trị văn hóa dân tộc Nói cách khác, ngôn ngữ, tư (rộng là: tri nhận) văn hóa có mối quan hệ gắn bó chặt chẽ Trong ngôn ngữ, mối quan hệ “bộ ba” biểu nhiều đơn vị, nhiều cấp độ khác nhau, “từ” “ý nghĩa từ” nơi thể rõ Theo thuyết phản ánh Lênin, “từ” hiểu “kết phản ánh thực, phản ánh đặc biệt qua ý thức người với tư cách đại diện cho cộng đồng văn hóa - ngôn ngữ định” [dt 85, tr.24] Qua ý nghĩa tượng chuyển nghĩa từ, thấy rằng: cộng đồng ngôn ngữ bên cạnh “phổ quát”, “chung”, có “đặc thù”, “riêng” cách chia cắt phạm trù hoá thực khách quan, cách tri giác thực khách quan đường hướng phát triển ngữ nghĩa từ Trong ngôn ngữ học, nhóm từ phận thể người (BPCTN) thu hút ý đặc biệt nhà ngôn ngữ thuộc nhiều khuynh hướng khác đặc biệt lĩnh vực ngôn ngữ học tri nhận Cho đến nay, có nhiều công trình sách, báo, viết nước trình bày nhiều nghiên cứu thú vị nhóm từ Tuy nhiên, tác giả chủ yếu tiếp cận nhóm từ phương diện ngữ nghĩa đơn thuần, góc độ ngôn ngữ tri nhận kết nghiên cứu tương đối đơn lẻ, rời rạc chưa mang tính chất hệ thống Cách tiếp cận chưa đạt tới bề sâu vấn đề, chưa trả lời câu hỏi mang tính hệ thống tri nhận Vì vậy, luận án này, đặc biệt ý tới cách tiếp cận ngôn ngữ học tri nhận tượng phát triển ngữ nghĩa, đặc biệt quan tâm đến cách tiếp cận ngôn ngữ học tri nhận ẩn dụ hoán dụ - hai phương thức tri nhận bản, hai đường phát triển ngữ nghĩa nhóm từ phận thể người Từ lí trên, lựa chọn đề tài: “Sự phát triển ngữ nghĩa nhóm từ phận thể người góc độ ngôn ngữ học tri nhận” với mong muốn đem đến nhìn đa chiều đường phát triển ngữ nghĩa chiều kích tâm lí, văn hóa dân tộc gắn với trình nghiệm thân liên quan đến phát triển ngữ nghĩa nhóm từ Các kết nghiên cứu luận án góp phần củng cố lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận, làm rõ thêm số vấn đề ẩn dụ, hoán dụ tri nhận Luận án mong muốn góp phần thúc đẩy việc nghiên cứu theo hướng ngôn ngữ học tri nhận Việt Nam, chứng minh ẩn dụ, hoán dụ tri nhận không hình thái tu từ thi ca mà vấn đề tư duy, chế quan trọng để người nhận thức giới Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 2.1 Mục đích nghiên cứu Với đề tài này, mục đích nghiên cứu luận án làm sáng tỏ đặc điểm chuyển nghĩa nhóm từ BPCTN tiếng Việt ánh sáng lí thuyết Ngôn ngữ học tri nhận Qua đó, luận án góp phần xác định đặc điểm tri nhận, đặc trưng văn hóa dân tộc qua chuyển nghĩa nhóm từ BPCTN tiếng Việt 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Để đạt mục đích nghiên cứu trên, luận án tập trung giải nhiệm vụ sau: - Tổng quan tình hình nghiên cứu nước nghĩa phát triển nghĩa từ; tình hình nghiên cứu nhóm từ phận thể người tiếng Việt - Làm rõ khái niệm liên quan đến đề tài: khái niệm nghĩa từ, phát triển ngữ nghĩa từ, vấn đề lí thuyết thuộc Ngôn ngữ học tri nhận, vấn đề lí thuyết hữu quan chuyển nghĩa ngôn ngữ học tri nhận - Tìm hiểu phương thức chuyển nghĩa nhóm từ BPCTN tiếng Việt theo quan điểm ngôn ngữ học tri nhận thông qua việc làm cụ thể sau: + Thông qua tổ chức ý niệm miền “BPCTN” xác định ý niệm điển mẫu miền Nhận dạng phát triển nghĩa từ qua mô hình tỏa tia điển mẫu hệ thống ánh xạ từ miền nguồn “BPCTN” sang miền đích khác + Thống kê, phân loại, phân tích ẩn dụ ý niệm, hoán dụ ý niệm liên quan “BPCTN” để làm rõ sở chuyển nghĩa đặc trưng chuyển nghĩa nhóm từ BPCTN tiếng Việt - So sánh, đối chiếu với tiếng Anh, số ngôn ngữ khác trường hợp giá trị tri nhận tương đương khác biệt phương thức, phương thức tri nhận tương đương khác biệt ý nghĩa Đối tượng phạm vi nghiên cứu Đề tài tiến hành khảo sát phát triển ngữ nghĩa nhóm từ BPCTN tiếng Việt từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận qua hai phương thức chuyển nghĩa • There are two types of mappings: conceptual mappings and imagemappings; both obey the Invariance Principle iii: domain (also conceptual domain, experiential domain): A conceptual entity employed in Conceptual Metaphor Theory and related approaches to conceptual projection such as approaches to conceptual metonymy and primary metaphor theory Conceptual domains are relatively complex knowledge structures which relate to coherent aspects of experience For instance, the conceptual domain JOURNEY is hypothesised to include representations for things such as traveller, mode of transport, route, destination, obstacles encountered on the route and so forth A conceptual metaphor serves to establish correspondences known as crossdomain mappings between a source domain and a target domain by projecting representations from one conceptual domain onto corresponding representations in another conceptual domain iv: Metaphors link two conceptual domains, the ‘source’ domain and the ‘target’ domain The source domain consists of a set of literal entities, attributes, processes and relationships, linked semantically and apparently stored together in the mind These are expressed in language through related words and expressions, which can be seen as organized in groups resembling those sometimes described as ‘lexical sets’ or ‘lexical fields’ by linguists The ‘target’ domain tends to be abstract, and takes its structure from the source domain, through the metaphorical link, or ‘conceptual metaphor’ Target domains are therefore believed to have relationships between entities, attributes and processes which mirror those found in the source domain At the level of language, entities, attributes and processes in the target domain are lexicalized using words and expressions from the source domain These words and expressions are sometimes called ‘linguistic metaphors’ or ‘metaphorical expressions’ to distinguish them from conceptual metaphors v: Mental spaces are regions of conceptual space that contain specific kinds of information They are constructed on the basis of generalised linguistic, pragmatic and cultural strategies for recruiting information vi: Ontological conceptual metaphors enable speakers to conceive of their experiences in terms of objects, substances, and containers in general, without specifying further the kind of object, substance, or container vii: Orientational conceptual metaphors enable speakers to make a set of target concepts coherent by means of some basic human spatial orientations, such as up-down, in-out, center-periphery, and the like viii: Structural conceptual metaphors enable speakers to understand the target domain in terms of the structure of the source domain This understanding is based on a set of conceptual correspondences between elements of the two domains ix: Mapping are not arbitrary, but grounded in the body and in everyday experience and knowledge) TÀI LIỆU THAM KHẢO A- TÀI LIỆU TIẾNG VIỆT Đào Duy Anh (1978), Để hiểu từ nghĩa, cần biết từ nguyên, Tạp chí Ngôn ngữ, số 4, tr 45-50 Lê Thị Diên Anh (2009), Ẩn dụ dùng từ ngữ phận thể người tiếng Việt tiếng Anh, Kỉ yếu hội thảo Ngữ học toàn quốc, Cần Thơ Diệp Quang Ban (2008), Congnition: nhận tri nhận thức, Concept: ý niệm hay khái niệm, Tạp chí Ngôn Ngữ, số 2, Hà Nội Chăn Phôm Ma Vông (1999), Đặc điểm định danh tượng chuyển nghĩa trường từ vựng tên gọi phận thể người tiếng Lào, Luận án tiến sĩ Ngữ văn, Đại học Quốc gia Hà Nội, Đại học Sư phạm Đỗ Hữu Châu (1981), Từ vựng - ngữ nghĩa tiếng Việt, Nxb GD, Hà Nội Đỗ Hữu Châu (1998), Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, Nxb GD, Hà Nội Đỗ Hữu Châu, Bùi Minh Toán (2002), Đại cương ngôn ngữ học, Nxb GD, Hà Nội Đỗ Hữu Châu (2005), Tuyển tập, Nxb GD, Tập 1, Hà Nội Nguyễn Văn Chiến (1992), Ngôn ngữ học đối chiếu đối chiếu ngôn ngữ Đông Nam Á, ĐHSP Ngoại ngữ Hà Nội 10 Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Ngọc Phiến (2009), Cơ sở ngôn ngữ học tiếng Việt, tái lần thứ 10, Nxb Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 11 Trần Văn Cơ (2007), Ngôn ngữ học tri nhận (ghi chép suy nghĩ), Nxb KHXH, Hà Nội 12 Trần Văn Cơ (2007), Khảo luận - Ẩn dụ tri nhận, Nxb Lao động - Xã hội, Hà Nội 13 Nguyễn Đức Dân (1996), Lô gic tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 14 Nguyễn Đức Dân, Hồng Dân, Nguyễn Hàm Dương, Nguyễn Công Đức (2003), Dẫn luận Ngôn ngữ học, Trường Đại học Khoa học xã hội nhân văn, TP HCM 15 Nguyễn Đức Dân (2011), Nỗi oan thì, là, mà, Nxb Trẻ, TP HCM 16 Chu Xuân Diên, Phương Tri, Lương Văn Đang (1974), Tục ngữ Việt Nam, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội 17 Võ Thị Dung (2003), Tìm hiểu ẩn dụ tiếng Việt từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận, Luận văn Thạc sỹ, ĐH Sư phạm TP HCM 18 Đinh Văn Đức (1986), Ngữ pháp tiếng Việt (Từ loại), Nxb ĐH Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội 19 Nguyễn Công Đức (1995), Bình diện cấu trúc hình thái - ngữ nghĩa thành ngữ tiếng Việt, Luận án Phó tiến sĩ Khoa học Ngữ văn, Viện ngôn ngữ học, Hà Nội 20 Nguyễn Thiện Giáp (2002), Từ vựng học tiếng Việt, Nxb GD, Hà Nội 21 Nguyễn Thiện Giáp (chủ biên) - Đoàn Thiện Thuật - Nguyễn Minh Thuyết (2003), Dẫn luận ngôn ngữ học, Nxb GD, Hà Nội 22 Nguyễn Thiện Giáp (2005), Lược sử Việt ngữ học, Nxb GD, Hà Nội 23 Nguyễn Thiện Giáp (2009), Các phương pháp nghiên cứu ngôn ngữ, Nxb Giáo dục, Hà Nội 24 Võ Kim Hà (2011), Ẩn dụ tiếng Việt nhìn từ lí thuyết nguyên mẫu (so sánh với tiếng Anh tiếng Pháp), Luận án tiến sĩ Ngữ văn, Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh - Đại học khoa học Xã hội Nhân văn 25 Nguyễn Văn Hải (2016), Các từ phận thể người tiếng Việt từ tương đương tiếng Anh, Luận án tiến sĩ Ngữ văn, Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh - Đại học khoa học Xã hội Nhân văn 26 Hoàng Văn Hành (2001), Các kiểu thành ngữ ẩn dụ hóa đối xứng, Ngôn ngữ, số 8, tr.1-6 27 Hoàng Văn Hành (2003), Thành ngữ ẩn dụ hoá phi đối xứng tiếng Việt, Ngôn ngữ, số 6, tr.6-17 28 Nguyễn Thị Bích Hạnh (2015), Ẩn dụ tri nhận ca từ Trịnh Công Sơn, Nxb Khoa học Xã hội 29 Cao Xuân Hạo (2001), Tiếng Việt, văn Việt, người Việt, Nxb Trẻ, TP HCM 30 Lê Thị Ánh Hiền (2009), Ẩn dụ thi pháp góc nhìn G Lakoff M Turner, Luận văn Thạc sĩ Ngữ văn, Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn 31 Nguyễn Văn Hiệp (2006), Nghĩa chủ đề cách tiếp cận nghĩa chủ đề, Tạp chí Ngôn ngữ, Số 11 32 Nguyễn Văn Hiệp (2014), Ngữ nghĩa từ “Ra”, “Vào” tiếng Việt nhìn từ góc độ nghiệm thân, Báo cáo hội thảo ngữ học quốc tế, Đài Loan 33 Trần Trung Hiếu (2012), Hoán dụ ý niệm kết cấu X (vị từ) + “Mặt” tiếng Việt góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, Tạp chí Khoa học ĐHSP Thành Phố Hồ Chí Minh, số 41 34 Phan Thị Nguyệt Hoa (2011), Nghiên cứu từ đa nghĩa từ vựng tiếng Việt, Luận án tiến sĩ Ngôn ngữ học, Học viện Khoa học Xã hội 35 Nguyễn Hòa (2007), Sự tri nhận biểu đạt thời gian tiếng Việt qua ẩn dụ không gian, Tạp chí Ngôn ngữ, số 7, tr.1- 36 Nguyễn Xuân Hòa (2001), Đặc trưng văn hóa & dân tộc nhìn từ góc độ đối chiếu thành ngữ- tục ngữ Hàn- Việt, Tạp chí Ngôn ngữ đời sống, số 12 37 Lê Thị Khánh Hòa (2011), Về cấu trúc vị từ + tên gọi BPCTN (kiểu Mát tay, lên mặt, nóng ruột) luận văn thạc sĩ, ĐHSP thành phố Hồ Chí Minh 38 Phan Văn Hòa, Hồ Trịnh Quỳnh Thư (2011), Ẩn dụ ý niệm “Tình yêu hành trình” tiếng Anh tiếng Việt, Tạp chí Ngôn ngữ đời sống số 9, Hà Nội 39 Đặng Đức Hoàng (2013), Đối chiếu tiếng Anh tiếng Việt bình diện chuyển đổi ngữ nghĩa, Luận án tiến sĩ Ngữ Văn, Hà Nội 40 Nguyễn Thị Bích Hợp (2016), Ẩn dụ ý niệm miền “Đồ ăn” tiếng Việt, Luận án tiến sĩ Ngôn ngữ học, Đại học Sư phạm Hà Nội 41 Trịnh Thị Thanh Huệ (20102), Nghiên cứu so sánh đối chiếu ẩn dụ tiếng Việt tiếng Hán nhìn từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận (Trên tư liệu phận thể người), Luận án tiến sĩ Ngữ văn, Học viện Khoa học Xã hội 42 Phan Thế Hưng (2007), Ẩn dụ ý niệm, Tạp chí Ngôn ngữ, số 5, tr.9-18 43 Phan Thế Hưng (2008), Mô hình tri nhận ẩn dụ ý niệm, Tạp chí Ngôn ngữ, số 44 Phan Thế Hưng (2008), Ẩn dụ góc độ ngôn ngữ học tri nhận (Qua liệu tiếng Anh tiếng Việt), Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, ĐHSP TP HCM 45 Phan Thế Hưng (2008), Mô hình tri nhận ẩn dụ ý niệm, Tạp chí Ngôn ngữ số 4, tr.28 46 Nguyễn Văn Khang (1999), Ngôn ngữ học xã hội, vấn đề bản, Nxb KHXH Hà Nội 47 Nguyễn Thúy Khanh (1996), Đặc điểm trường từ vựng - ngữ nghĩa tên gọi động vật (trên tư liệu đối chiếu với tiếng Nga), Luận án Phó tiến sĩ Ngữ Văn, Viện Ngôn ngữ học, Hà Nội 48 Đinh Trọng Lạc (1997), Phong cách học tiếng Việt, Nxb ĐHQG Hà Nội 49 Ly Lan (2009), Ý niệm biểu đạt biểu thức có từ “mặt”, từ “anger” tiếng Việt tiếng Anh: khảo sát ẩn dụ tri nhận, Tạp chí Ngôn ngữ Đời sống số 6, Hà Nội 50 Ly Lan (2012), Ngữ nghĩa sở tri nhận từ biểu đạt tình cảm tiếng Anh (Liên hệ với tiếng Việt), Luận án tiến sĩ Ngữ Văn, Học viện Khoa học Xã hội, 2012 51 Nguyễn Hoàng Linh (2013), Đặc trưng tri nhận văn hóa người Việt (Qua nhóm từ phận thể người, Luận văn Thạc sĩ, Đại học Sư phạm Thái Nguyên 52 Lyons John (1996), Nhập môn ngôn ngữ học lí thuyết (Vương Hữu lễ dịch, Nxb Giáo dục 53 Lyons John (2006), Ngữ nghĩa học dẫn luận, (bản dịch Nguyễn Văn Hiệp), Nxb GD 54 Trần Thị Minh (2006), Hiện tượng chuyển nghĩa từ vựng tiếng Anh tiếng Việt (trường nghĩa: người, thực vật), Luận văn Thạc sĩ khoa học Ngữ văn, Trường ĐHSP Hà Nội 55 Kỳ Quảng Mưu (2003), Tâm lý văn hóa người Việt phản ánh chuyển nghĩa từ, Tạp chí Ngôn ngữ, số 3, tr 20- 22 56 Hà Quang Năng (1991), Một cách lý giải mối quan hệ ngữ nghĩa động từ chuyển động có định hướng từ hướng tiếng Việt, Tạp chí Ngôn ngữ, số 2, tr.55 57 Hà Quang Năng (2001), Hình ảnh biểu trưng từ miệng thành ngữ Việt, Tạp chí Ngôn ngữ &Đời sống, Số 12 58 Hà Quang Năng (2007), Bản sắc văn hóa người Việt qua hình thể ngôn từ ẩn dụ ca dao Việt Nam, Tạp chí Ngôn ngữ, số 1, tr.65- 93 59 Vũ Đức Nghiệu (2007), Những đơn vị từ vựng biểu thị tâm lí, ý chí, tình cảm, qua miêu tả trạng thái phận thể người tiếng Việt, Tạp chí Khoa học, Đại học Quốc gia Hà Nội 60 Hoàng Kim Ngọc (2003), Ẩn dụ hóa - chế cấu tạo đơn vị định danh bậc hai, Tạp chí Ngôn ngữ, số 9, tr.32- 34 61 Phan Ngọc (1994), Văn hoá Việt Nam cách tiếp cận mới, Nxb Văn hoá Thông tin, Hà Nội 62 Đức Nguyễn (2001), Về chất mối liên hệ ý nghĩa từ đa nghĩa, Tạp chí Ngôn ngữ, số 15, tr 60- 64 63 Dương Thị Nụ (2003), Ngữ nghĩa nhóm từ quan hệ thân tộc tiếng Anh tiếng Việt, Luận án tiến sĩ, Viện Ngôn Ngữ Học, Hà Nội 64 Hoàng Phê (1975), Phân tích ngữ nghĩa, Tạp chí Ngôn ngữ, Số 2, tr.10-26 65 Hoàng Phê (1981), Ngữ nghĩa lời, Tạp chí Ngôn ngữ, số 3& 4, tr 3-24 66 Hoàng Phê (1989), Logic - ngôn ngữ học, Nxb Đà Nẵng, Đà Nẵng 67 Hoàng Phê (2014), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng, Đà Nẵng 68 Nguyễn Thị Hạnh Phương (2105), Bước đầu áp dụng lí thuyết nghiệm thân để tìm hiểu phát triển nghĩa nhóm từ cảm giác tiếng Việt, Tạp chí Khoa học ĐHSP Thái Nguyên 69 Hoàng Trọng Quang (2008), Y học cổ truyền, Nxb.Y học 70 Saussure Ferdinand De (2005), Đại cưong ngôn ngữ học (Cao Xuân Hạo dịch), Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 71 Trịnh Sâm (2001), Đi tìm sắc tiếng Việt, Nxb Trẻ Thành phố Hồ Chí Minh 72 Lê Thị Thanh Tâm (2011), Cơ sở tri nhận tượng chuyển nghĩa tiếng Việt (Trên liệu nhóm từ định hướng nhóm từ vị trí, có liên hệ với tiếng Nga), Luận án tiến sĩ ngữ văn, Trường ĐH KHXH-NV Tp Hồ Chí Minh 73 Tạ Thanh Tân , (2012), Hoán dụ từ góc nhìn tri nhận, Tạp chí Khoa học ĐHSP Hà Nội 74 Lý Toàn Thắng (1994), Ngôn ngữ tri nhận không gian, Tạp chí Ngôn ngữ 75 Lý Toàn Thắng (1999), Giới thiệu giả thuyết “Tính tương đối ngôn ngữ” Sapir - Whorf, Tạp chí Ngôn ngữ, số 4, tr 76 Lý Toàn Thắng (2001), Bản sắc văn hóa: Thử nhìn từ góc độ tâm lý - ngôn ngữ, Tạp chí Ngôn ngữ, số 15, tr 21 77 Lý Toàn Thắng (2002), Mấy vấn đề Việt Ngữ học ngôn ngữ học đại cương, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 78 Lý Toàn Thắng (2005), Ngôn ngữ học tri nhận, Từ lý thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt, Nxb KHXH, Hà Nội 79 Lý Toàn Thắng (2010), Dạy học tiếng Việt ngoại ngữ: nhìn từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận ngôn ngữ văn hóa, tài liệu lưu hành nội 80 Bùi Khánh Thế (1995), Nhập môn ngôn ngữ học, Nxb GD 81 Trần Ngọc Thêm (1996), Tìm sắc văn hoá Việt Nam, Nxb Thành phố Hồ Chí Minh 82 Trần Ngọc Thêm (1998), Cơ sở văn hoá Việt Nam, Nxb GD, Hà Nội 83 Lê Quang Thiêm (2004), Nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ, Nxb ĐH Quốc gia, Hà Nội 84 Lê Quang Thiêm (2008), Ngữ nghĩa học, Nxb GD, Hà Nội 85 Lê Quang Thiêm (2014), Sự phát triển nghĩa từ vưng tiếng Việt từ 1945 đến 2005, Nxb ĐH Quốc gia, Hà Nội 86 Nguyễn Thị Thu (2002), Sự chuyển nghĩa từ tay tổ hợp, Tạp chí Ngôn ngữ, số 9, tr.16-18 87 Trần Bá Tiến (2012), Nghiên cứu thành ngữ biểu thị tâm lí tình cảm tiếng Anh tiếng Việt từ bình diện Ngôn ngữ học Tri nhận, Luận án tiến sĩ Ngôn ngữ học, Đại học Vinh 88 Bùi Minh Toán (1999), Từ hoạt động giao tiếp tiếng Việt, Nxb GD, Hà Nội 89 Nguyễn Đức Tồn (2002), Tìm hiểu đặt trưng văn hóa dân tộc ngôn ngữ tư người Việt (trong so sánh với dân tộc khác), Nxb ĐH Quốc gia Hà Nội 90 Nguyễn Đức Tồn (2007), Bản chất ẩn dụ, Tạp chí Ngôn ngữ, Số 10 91 Nguyễn Đức Tồn (2008), Bản chất hoán dụ mối quan hệ với ẩn dụ, Tạp chí Ngôn ngữ, Số 92 Nguyễn Đức Tồn (2010), Đặc trưng Văn hóa - Dân tộc ngôn ngữ tư duy, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội 93 Nguyễn Đức Tồn (2010), Huyền thoại cấu trúc nghĩa từ, tạp chí Ngôn ngữ số 94 Nguyễn Văn Tu, Lưu Vân Lăng (1960), Khái luận ngôn ngữ học, Nxb, Giáo dục, H 95 Nguyễn Văn Tu (1976), Từ vốn từ tiếng Việt đại, Nxb ĐH THCN, Hà Nội 96 Cù Đình Tú (2001), Phong cách học đặc điểm tu từ tiếng Việt 97 Hoàng Tuệ (1962), Giáo trình tiếng Việt, Hà Nội 98 Hoàng Tuệ (2001), Tuyển tập ngôn ngữ học, Nxb ĐH Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh 99 S Ullmann (1975), Nguyên lí ngữ nghĩa học (Phan Ngọc Dịch), Viện Ngôn ngữ học, Hà Nội 100 Lê Thị Kiều Vân (2011), Tìm hiểu đặc trưng văn hóa tri nhận người Việt thông qua số từ khóa (so sánh với tiếng Anh tiếng Nga), Luận án tiến sĩ ngữ văn, Trường ĐH- KHXH- NV Tp Hồ Chí Minh 101 Viện ngôn ngữ học (2002), Từ điển Anh -Việt, Trung tâm Khoa học Xã hội Nhân văn Quốc gia, , Nxb Thành phố Hồ Chí Minh 102 Viện ngôn ngữ học (2002), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng 103 Bùi Khắc Việt (1978), Về tính biểu trưng tiếng Việt, Tạp chí Ngôn ngữ, Số 104 Nguyễn Ngọc Vũ (2008), Thành ngữ tiếng Anh thành ngữ tiếng Việt có yếu tố phận thể người góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, Luận án tiến sĩ Ngữ văn, Trường ĐHKHXH & NV, Thành phố Hồ Chí Minh 105 Nguyễn Ngọc Vũ (2009), Hoán dụ ý niệm phận thể người biểu trưng cho tâm trạng, tình cảm thành ngữ chứa yếu tố “đầu”, “mặt”, “mắt” tiếng Anh tiếng Việt, Tạp chí Ngôn ngữ Đời sống, số 10 106 Nguyễn Ngọc Vũ (2009), Hoán dụ ý niệm “bộ phận thể người” biểu trưng cho kĩ thành ngữ tiếng Anh tiếng Việt, Tạp chí Khoa học, Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh B - TÀI LIỆU TIẾNG ANH 107 Alice Deignan (2005), Conceptual Metaphor Theory, University of Leeds http://creet.open.ac.uk/projects/metaphoranalysis/theories.cfm?paper=cmt 108 Bara B.G (translated by J.Douthwaite.2010), Cognitive Pragmatics: The mentalBerrada, K (2007) Food Metaphors: A Contrastive Approach, Metaphorik.de website: http://www.metaphorik.de/13/berrada.pdf 109 Brandimonte M.A, (2006), “Cognition”, Psychological Concepts: An International Historical Perspective Hove, UK: Psychology Press 110 Cameron L (2003), Metaphor in Education discourse (Advances in applied linguistics), Great Britain 111 Colman A.M, (2015), Oxford Dictionary of Psychology, ebook: https://books.google.com.vn/books?id=aPk_BAAAQBAJ&printsec=frontcover &hl=vi&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false 112 Clark H (1973), Space, Time, Semantics and the child// Cognitive development and the acquisition of language, New York 113 Croft W (1993), The role of domains in the interpretation of metaphors and metonymies, Cognitive Linguistics 4, pp 35-70 114 Dirk Geeraerts - Hubert Cuyckens ed (2007), The Oxford handbook of Cognitive linguistics, Oxford University Press 115 Evans V - Melanie G (2006), Cognitive Linguistics: An Introdution, Edinburg University Press 116 Evans V (2007), GlossaryA of Cognitive Linguistics, Edinburg University Press 117.Fauconnier, G, (2004), Cognitive Linguistics, Retrieved 17, 2006, from Encyclopeda of Cognitive Science, www Cogsci.ucsd.edu/~faucon/BEIJING/cogling.pdf 118 Fillmore C (1983), Frames and the semantics of understanding, Quaderni di Semantica, (2), pp 222- 253 119 Gibbs, R W (1997) Metaphors inidiom comphension Journal of Memory and Language 37, pp 141-154 120 Nguyễn Văn Hải (2104), On the culturology Language of human body parts in Vietnamese and English, Tạp chí Quốc tế Ngôn ngữ Ngôn ngữ học số 6/2014 121 Heine B (1997), Cognitive Foundation of Grammar, Oxford Univ Press 122 Johnson M (1993), Conceptual metaphor and embodied structures of meaning: A reply to Kennedy and Vervaeke, Philosophical Psychology, 6, pp 413- 422 123 Kövecses, Z (1986), Metaphors of Anger, Pride, and Love: A Lexical Aproach to the Structure of Concepts, Amsterdam: John Benjamins 124 Kövecses, Z (1990a), Emotion Concepts, New York: Springer-Verlag 125 Lakoff G and Johnson M (1980), Metaphor we live by, Chicago, University of Chicago Press 126 Lakoff G., (1987), Women, fire and dangerous things, What categories reveal about the mind, Chicago, University of Chicago Presss 127 Lakoff G Claudia & Brugman (1988) ‘Cognitive topology and lexical networks’, in S Small, G Cottrell and M Tannenhaus (eds), Lexical Ambiguity Resolution San Mateo, CA: Morgan Kaufman, pp 477- 507 128 Lakoff, G., & Turner, M, (1989), More than Cool Reason, A Field Guide to Poetic Metaphor, Chicago, University Press 129 Lakoff, G, (1993), The contemporary theory of metaphor, In Metaphor and thoughts, Ortony, A (eds.) Cambridge: Cambridge University Press 130 Lakoff G & Johnson M (1999), Philosophy in the Flesh, The embodied Mind and its Challenge to Western Thought, New York, Basic Books 131 Langacker R (1987), Foundations of Cognitive Grammar, Theoritical Prerequisites, Stanford, Standford University Press 132 Leech G (1969), Towards a semantic description of English L 133 Lyons J (1977), Semantics, vol, CUP 134 Miller G A., Johnson Laird P N (1976), Language and perception, Cambridge (Mass) 135 Piaget J Inhelder B (1956), The child’s conception of space, London: Routhedge/ Kegan Paul 136 Panther, Klaus-Uwe & Günter Radden (Eds.) 1999 Metonymy in Language and Thought Amsterdam/Philadenphia: John Benjamins 137 Sapir E (1931), Conceptual categories in primitive languages // Science, v.74 138 Shapiro L (2011), Embodied Cognition, London and New York, Routledge, Taylor & Francis Group 139 Stern G (1931), Meaning and change of meaning (with special reference to English language), Blooington, Indiana, University Press 140 Svorow S (1994), The grammar of space, Amsterdam: John Benjamins 141 a Talmy L (1975), Semantics and syntax of motion //Semantics and Syntax (ed Kimbald J.), V N Y b Talmy L (1983), How language structures space// Spatial orientation: theory, research, and application N Y 142 Weinreich U (1996), Explorationsinsemantictheory, “current trends in linguistics, III - Theoretical foundations”, mục 2.2.3, London-The Hague-Paris,- Tài liệu đánh máy Thư viện Viện Ngôn ngữ học) 143 Wilson M (2002), “Six views of embodied cognition”, Psychonomic Bulletin & Review, 2002, (4) 144 Yu Ning (1998), The Contemporary Theory of Metaphor: A perspective from Chinese, Amsterdam, John Benjamins Publisher NGUỒN NGỮ LIỆU KHẢO SÁT A SÁCH, TRUYỆN, THƠ Tạ Duy Anh (2007), Người khác - Tập truyện ngắn, Nxb Hội Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh (2015), Con chó nhỏ mang giỏ hoa hồng, Nxb Trẻ Nguyễn Nhật Ánh (2010), Tôi thấy hoa vàng cỏ xanh, Nxb Trẻ Y Ban (2007), I am đàn bà, Nxb Phụ nữ Hoàng Văn Bổn (1998), Thuở hồng hoang - Tiểu thuyết, Nxb Đồng Nai Nam Cao (2005), Truyện ngắn chọn lọc, Nxb Văn học Đinh Mạnh Cường (2003), Vàng lửa - Tiểu thuyết, Nxb Lao động Nguyễn Đổng Chi (2000), Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam, tập 1, Nxb Giáo dục Nguyễn Đổng Chi (2000), Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam, tập 2, Nxb Giáo dục 10 Hà Minh Đức (giới thiệu tuyển chọn), Thơ tình Xuân Diệu, Nxb Văn học 11 Võ Thị Xuân Hà (1998), Kẻ đối đầu, Nxb Hội nhà văn 12 Võ Thị Hảo (2005), Người sót lại rừng cười - Tập truyện ngắn, Nxb Phụ nữ 13 Lê Tấn Hiển (2003), Những câu chuyện thời hậu chiến - Tập truyện, Nxb Hà Nội 14 Trần Hiệp (1997), Thời chưa xa - Tiểu thuyết, Nxb Công an nhân dân 15 Tô Hoài (2000), Dế mèn phiêu lưu kí, Nxb Văn học 16 Tô Hoài (2007), Ba người khác, Nxb Đà Nẵng 17 Tô Hoài (2014), Những chuyện hay viết cho thiếu nhi, Nxb Kim Đồng 18 Nguyễn Công Hoan (2005), Truyện ngắn chọn lọc, Nxb Văn học 19 Nguyên Hồng (2008), Những ngày thơ ấu, Nxb Văn học 20 Nguyễn Thị Thu Huệ (2010), 37 truyện ngắn, Nxb Văn học 21 Khái Hưng (1992), Nửa chừng xuân, Nxb Đại học Giáo dục chuyên nghiệp 22 Chu Thanh Hương (2010), Hoa bay, Nxb Công an nhân dân 23 Trần Thị Hương (1992), Bất hạnh không riêng - Tự truyện, Nxb Lao động, Hà Nội 24 Nguyễn Xuân Kính(chủ biên), Nguyễn Đức Diệu- Kiều Thu Hoạch- Trần Đức Ngôn- Lê Chí Quế (2002), Tổng tập văn học dân gian người Việt, tập Tục ngữ, Nxb Khoa học xã hội 25 Nguyễn Xuân Kính(chủ biên), Nguyễn Đức Diệu- Kiều Thu Hoạch- Trần Đức Ngôn- Lê Chí Quế (2002), Tổng tập văn học dân gian người Việt, tập Tục ngữ, Nxb Khoa học xã hội 26 Nguyễn Xuân Kính (chủ biên), Nguyễn Đức Diệu- Kiều Thu Hoạch- Trần Đức Ngôn- Lê Chí Quế (2002), Tổng tập văn học dân gian người Việt, tập Câu đố, Nxb Khoa học xã hội 27 Ngọc Thị Kẹo (1994), Người đàn bà không chồng, Nxb Văn học Dân tộc 28 Nguyễn Khải (2011), Tuyển tập truyện ngắn, Nxb Văn hóa - thông tin 29 Ma Văn Kháng (2000), Đám cưới giấy giá thú, Nxb Văn học 30 Ma Văn Kháng (2000), Một mối tình si - Truyện ngắn, Nxb Hội nhà văn 31 Trịnh Đình Khôi (2001), Mùa trăng - Tập truyện ngắn, Nxb Thanh niên 32 Kiến thức gia đình (2015), số 10 33 Chu Lai (2003), Vòng tròn bội bạc, Nxb Văn học 34 Nhiều tác giả (1993), 20 truyện ngắn hay, Nxb Hà nội 35 Nhiều tác giả (1995), Điều xảy - Tập truyện ngắn - Tạp chí tác phẩm 36 Nhiều tác giả (1997), Truyện ngắn chọn lọc đề tài tình yêu - Đi tìm nửa mình, Nxb Hà Nội 37 Nhiều tác giả (2000), Truyện ngắn hay Việt Nam thời kỳ đổi mới, tập 5, Nxb Hội nhà văn 38 Nhiều tác giả (2001), Truyện ngắn hay tình yêu, Nxb Văn hóa thông tin 39 Nhiều tác giả (2007), Cạm bẫy tuổi lớn, Nxb Thông 40 Nhiều tác giả (2007), Hồng nhan đa truân, Nxb Thông tấn, Hà Nội 41 Nhiều tác giả (2009), Truyện ngắn hay, Nxb Văn học 42 Nhiều tác giả (2009), Truyện ngắn hay tình yêu, Nxb Thanh Hóa 43 Nhiều tác giả (2010), Blog Việt tuyển chọn - Anh lại cưa em nhé!, Nxb Thời đại 44 Nhóm trí thức Việt (tuyển tập giới thiệu), Xuân Quỳnh - thơ đời, Nxb Văn học 45 Nồng Nàn Phố (2106), Anh ngủ thêm anh/ Em phải dậy lấy chồng, Nxb Trẻ 45 Tam Tam (2005) (tuyển chọn), Tiếu lâm Việt Nam, Nxb Thanh Hóa 46 Hồ Anh Thái (2002), Mảnh vỡ đàn ông, Nxb Hội Nhà văn 47 Vũ Thành (2003), Bầu trời tình yêu - Tiểu thuyết, Nxb Lao động 48 Nguyễn Huy Thiệp (2004), Truyện ngắn, Nxb Hội nhà văn 49 Ngô Tất Tố (1999), Tắt đèn, Nxb Văn học 50 Đỗ Tốn (1989), Hoa vông vang, Nxb Đồng Tháp 51 Đặng Thùy Trâm (2010), Nhật ký Đặng Thùy Trâm, Nxb Hội nhà văn 52 Trần Thu Trang, Phải lấy người anh, Nxb Lao động 53 Quang Trinh (2012) (tuyển chọn), Truyện ngắn đặc sắc, Nxb Hồng Đức 54 Đào Vũ (2001), Gặp lại thuở - Truyện ngắn, Nxb Quân đội nhân dân 55 Viện Văn học, Tuyển tập văn học dân gian Việt Nam, tập IV, Tục ngữ ca dao, Nxb Khoa học Xã hội B Báo mạng báo in I Báo mạng 56 Dân trí: http://dantri.com.vn/ 57 Diễn đàn trẻ thơ: http://www.webtretho.com/forum/ 58 Gia đình Việt Nam: http://www.giadinhvietnam.com/ 59 Vnexpress: http://vnexpress.net/ 60 Thanh niên: http://www.thanhnien.com.vn/ 61 Thi viện: www.thivien.net/ 62 New York Times, Global Post, Times, The Guardian, Presseurop II Báo in 63 Báo Thanh niên 64 Báo Tuổi trẻ 65 Báo Phụ nữ 66 Tạp chí văn nghệ Quân đội 67 Báo thể thao ... hình nghiên cứu nghĩa phát tri n ngữ nghĩa từ từ góc độ ngôn ngữ học cấu trúc .6 1.1.2 Tình hình nghiên cứu nghĩa phát tri n ngữ nghĩa từ từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận .9... Mô hình tri nhận 29 1.2.1.7 Pha trộn ý niệm 30 1.2.2 Sự phát tri n ngữ nghĩa từ từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận 31 1.2.2.1 Nghĩa từ phát tri n ngữ nghĩa từ từ góc độ cấu... nhóm từ phận thể người Từ lí trên, lựa chọn đề tài: Sự phát tri n ngữ nghĩa nhóm từ phận thể người góc độ ngôn ngữ học tri nhận với mong muốn đem đến nhìn đa chiều đường phát tri n ngữ nghĩa

Ngày đăng: 20/09/2017, 15:42

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN