1. Trang chủ
  2. » Văn Hóa - Nghệ Thuật

Luận án tiến sĩ QUÁ TRÌNH HIỆN ĐẠI HÓA TIỂU THUYẾT VN CUỐN TK 19 ĐẦU TK 20

202 504 3

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 202
Dung lượng 2,56 MB

Nội dung

các nhận định vấn đề thường: tập trung nghiên cứu, đánh giá một tác giả, tác phẩm mới được phát hiện hoặc đã được khẳng định giá trị hoặc điểm diện sự xuất hiện của các tác phẩm theo thờ

Trang 2

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH

CAO THỊ XUÂN MỸ

QUÁ TRÌNH HIỆN ĐẠI HÓA TIỂU THUYẾT VIỆT NAM

TỪ CUỐI THẾ KỶ XIX ĐẾN BẦU THẾ KỶ XX

Chuyên ngành : Văn học Việt Nam

Trang 3

LỜI CAM ĐOAN:

Tôi xin cam đoan đây là công trình nghiên cứu của riêng tôi Các số liệu, kết quả nêu trong Luận án là trung thực và chƣa từng đƣợc ai công bố trong bất kỳ công trình nào khác

Tác giả luận án

Cao Thị Xuân Mỹ

Trang 4

MỤC LỤC

PHẦN MỞ ĐẦU 5

1 Mục đích, ý nghĩa của đề tài: 5

2 Lịch sử vấn đề: 7

3 Nhiệm vụ của đề tài: 16

4 Giới hạn của vấn đề: 17

4.1 Đối tượng khảo sát: 17

4.2 Mốc thời gian khảo sát: 18

4.3 Giới thuyết một số khái niệm: 19

5 Phương pháp nghiên cứu: 23

6 Đóng góp của Luận án: 24

7 Câu trúc Luận án: 25

PHẦN NỘI DUNG 26

CHƯƠNG 1 CÁC YẾU TỐ ẢNH HƯỞNG ĐẾN QUÁ TRÌNH HIỆN ĐẠI HÓA TIỂU THUYẾT QUỐC NGỮ VIỆT NAM CUỐI THẾ KỶ XIX ĐẦU THẾ KỶ XX 26

1.1 Những biến động của xã hội Việt Nam: 26

1.2 Những đổi mới về văn hóa: 30

1.3 Sự kế thừa nền tiểu thuyết truyền thống : 36

1.4 Sự tác động của văn học nước ngoài: 41

Trang 5

CHƯƠNG 2 DIỆN MẠO TIỂU THUYẾT QUỐC NGỮ VIỆT NAM CUỐI THẾ KỶ XIX

ĐẦU THẾ KỶ XX 50

2.1 Giai đoạn từ cuối thế kỷ XIX đến năm 1920: 52

2.1.1 Quá trình hình thành và diện mạo buổi đầu của tiểu thuyết văn xuôi quốc ngữ ở Nam bộ : 52

2.1.2 Diện mạo tiểu thuyết Bắc bộ trước 1920: 64

2.2 Giai đoạn từ 1920 đến đầu những năm 30: 69

CHƯƠNG 3 NHỮNG THÀNH TỰU CỦA QUÁ TRÌNH HIỆN ĐẠI HÓA TIỂU THUYẾT QUỐC NGỮ VIỆT NAM VÀO CUỐI THẾ KỶ XIX ĐẦU THẾ KỶ XX 94

3.1 Sự phong phú đa dạng về đề tài: 94

3.2 Những thành tựu trong nghệ thuật xây dựng nhân vật: 110

3.3 Những chuyển biến trong ngôn ngữ tiểu thuyết: 132

3.4 Sự chuyển biến trong nghệ thuật kết cấu tác phẩm: 137

PHẦN KẾT LUẬN 146

THƯ MỤC THAM KHẢO 152

PHẦN PHỤ LỤC 168

Trang 6

PHẦN MỞ ĐẦU

1 Mục đích, ý nghĩa của đề tài:

1.1 Tái hiện diện mạo của văn học Việt Nam trong thời kỳ chuyển tiếp từ một nền văn học trung đại sang nền văn học hiện đại là vấn đề từ lâu đã được giới nghiên cứu lưu tâm Nhưng do quan điểm nhìn nhận đánh giá có lúc chưa thỏa đáng; tư liệu mất mát nhiều; chiến tranh kéo dài vừa làm cản trở việc sưu tầm nghiên cứu, vừa làm tiêu hao mất mát nhiều tư liệu văn bản gốc khiến công việc nghiên cứu ngày một khó khăn hơn Thời gian gần đây, nhiều hội nghị khoa học, nhiều công trình nghiên cứu về báo chí, thơ mới, về chữ quốc ngữ được tổ chức ở nhiều địa phương đã phần nào phục hồi lại những giá trị của chúng trong nền văn học

Riêng về tiểu thuyết hiện đại, thể loại này cũng đang được quan tâm, giới nghiên cứu

đã ngày một phát hiện thêm nhiều tư liệu mới rất có giá trị Các tác giả như Trương Vĩnh Ký,

Hồ Biểu Chánh, Đặng Trần Phất, Nguyễn Tử Siêu, V V đã được đưa ra để thẩm định vị trí, công lao của họ Đặc biệt, ở miền Nam, người ta đang lưu tâm tìm và đánh giá lại những

gì đã mất, tìm lại những "đứa con rơi" của họ và cũng là của nền văn học Việt Nam đầu thế

kỷ XX Song so với người anh em "Thơ mới" thì nó chưa được ưu ái lắm, chưa có một hội nghị, hội thảo lớn nhỏ nào về đề tài tiểu thuyết những năm đầu thế kỷ XX được tổ chức Các công trình nghiên cứu,

Trang 7

các nhận định vấn đề thường: tập trung nghiên cứu, đánh giá một tác giả, tác phẩm mới được phát hiện hoặc đã được khẳng định giá trị hoặc điểm diện sự xuất hiện của các tác phẩm theo thời gian hoặc là các công trình riêng lẻ mang tính địa phương, hay chỉ đi sâu tìm hiểu những tác phẩm tiêu biểu trong giai đoạn, v.v Vì thế, đến nay, người ta vẫn chưa xác định được diện mạo thật sự của thể tiểu thuyết Việt Nam hiện đại giai đoạn giao thời từ cuối thế kỷ XIX đến đầu thế kỷ XX; chưa có cái nhìn đúng với cái vốn có của nó Vì thế mục đích đầu tiên của Luận án là muốn góp một phần vào việc tái hiện diện mạo của tiểu thuyết Việt Nam cuối thế kỷ XIX đầu thế kỷ XX

1.2 Vì chưa xác định được diện mạo cụ thể, chưa có được cái nhìn tổng quan nên các vấn đề như: Trong quá trình hiện đại hóa văn học Việt Nam, thể tiểu thuyết quốc ngữ đã hình thành như thế nào? Chúng vận động, biến chuyển ra sao trong những năm đầu thế kỷ

XX? Có những đặc điểm gì tiêu biểu cho quá trình hiện đại hóa thể tiểu thuyết văn xuôi đó?

v.v vẫn chưa được sáng tỏ

Thiết nghĩ làm rõ các vấn đề trên sẽ bổ sung được một mảng hổng của văn học sử Việt Nam từ lâu chưa có điều kiện để tìm hiểu, nghiên cứu một cách đầy đủ; đồng thời sẽ tránh được những nhận định, đánh giá phiến diện trước đây Và đó cũng là những điều rất cần thiết cho nhận thức của học sinh, sinh viên và cả giới nghiên cứu văn học khi tìm hiểu về quá trình hình thành nền văn học Việt Nam hiện đại nói chung và thể tiểu thuyết Việt Nam hiện đại nói riêng

Trang 8

Trong điều kiện và khả năng có thể, luận án này sẽ cố gắng đáp ứng được các mục đích trên

2 Lịch sử vấn đề:

2.1 Ở Việt Nam: Tiểu thuyết đầu thế kỷ chỉ được biết qua một cách sơ lược trong các

bài viết về văn học sử hoặc các bài nghiên cứu chung về tiểu thuyết Việt Nam Người ta bàn nhiều về thể loại văn học mới này song để thấy rõ sự "hiện đại hóa" của nó trong tiến trình phát triển của tiểu thuyết Việt Nam hiện đại thì chưa mấy ai đề cập Điểm lại các giai đoạn, ta thấy có các công trình liên quan đến vấn đề:

2.1.1 - Trước 1945:

* Khảo về tiểu thuyết của Phạm Quỳnh (1921)

* Lược khảo về tiến hoa của quốc văn trong lối viết tiểu thuyết của Trúc Hà (1932)

* Ba mươi năm văn học của Mộc Khuê (1941)

* Nhà văn hiện đại của Vũ Ngọc Phan (1942)

* Việt Nam văn học sử yếu của Dương Quảng Hàm (1944)

Trong đó đáng ghi nhận nhất là bài viết Lược khảo về tiến hóa của quốc văn trong lối viết tiểu thuyết của Trúc Hà đăng trên Nam Phong tạp chí (1932) Đây là công trình đầu

tiên nhìn nhận đánh giá về thể loại văn học mới này Nhằm thấy được sự tiến hoa của quốc

văn trong lối viết tiểu thuyết, Trúc Hà đã tập trung phân tích nghệ thuật một số tác phẩm

(theo tác giả là tiểu thuyết) như Cuộc tang thương (Đặng Trần Phất), Thề non nước (Tản Đà), Sống chết mặc bây (Phạm Duy Tốn), Tố Tâm (Hoàng Ngọc Phách), Quả dưa đỏ

(Nguyễn Trọng Thuật), và cả những tiểu thuyết

Trang 9

dịch như Tuyết Hồng lệ sử (Từ Chẩm Á), v.v Dù chưa thật sâu nhưng tác giả cũng đã làm

rõ được một số nét đặc trưng của từng tác giả, sự "tiến hóa" trong kết cấu truyện, lời văn, lối kết thúc tác phẩm, v.v Điều đáng tiếc là phần nghiên cứu này thiếu hẳn bóng dáng các tác giả, tác phẩm ở miền Nam

Đến 1942, trong Nhà văn hiện đại của Vũ Ngọc Phan, lần đầu tiên Hồ Biểu Chánh - một nhà tiểu thuyết Nam bộ - được giới thiệu sơ bộ về thân thế và một số tác phẩm như Cha con nghĩa nặng, Vì ánh, Khóc thầm Trong tác phẩm này bộ mặt văn xuôi Bắc bộ (trước

năm 1942) đã được khắc họa rõ nét với những tác giả, tác phẩm tiêu biểu, trong đó giai đoạn

trước năm 1932 về tiểu thuyết có Hoàng Ngọc Phách với tiểu thuyết Tố Tâm, Nguyễn Trọng Thuật với tiểu thuyết Quả dưa đỏ Chính cách nhìn nhận, đánh giá của Vũ Ngọc Phan đã tạo

nên nếp nghĩ cố định cho các nhà nghiên cứu sau này những khi bàn về tiểu thuyết Việt nam đầu thế kỷ XX

2.1.2- Từ 1945 đến 1975: ở cả hai miền Nam Bắc có:

* Việt Nam văn học sử trích yếu của Nghiêm Toản (1949)

* Giáo trình lịch sử văn học Việt Nam (tập IV) của Nguyễn Đình Chú (1962)

* Việt Nam văn học sử giản ước tân biên của Phạm Thế Ngũ (1965)

* Bảng lược đồ văn học Việt Nam của Thanh Lãng (1967)

* Việt Nam văn học sử của Bùi Đức Tịnh (1967)

* Lược truyện các tác gia Việt Nam của nhóm Trần Văn Giáp (1972)

Trang 10

* Tiểu thuyết Việt Nam hiện đại của Phan Cự Đệ (1974)

* Những bước đầu của báo chí, tiểu thuyết, thơ mới của Bùi Đức Tịnh (1974)

* Lịch sử tiểu thuyết Việt Nam và hàng ngũ các tiểu thuyết gia Việt Nam qua các

thời đại của Lê Huy Oanh (1974)

* Từ truyện đến tiểu thuyết Việt Nam và một quan điểm văn học của Doãn Quốc Sĩ

(1974)

Trong Việt Nam văn học sử giản ước tân biên Phạm Thế Ngũ đã dành nguyên một chương lớn bàn về "Sự hình thành của tiểu thuyết mới" Có thể nói, đây là công tành nghiên cứu khá toàn diện về tiểu thuyết giai đoạn này Tác giả đã đi "Từ truyện Nôm đến

tiểu thuyết", tìm hiểu "Bước đầu của tiểu thuyết mới" bằng những thiên ký sự của Nguyễn Bá Trác, Nguyễn Đôn Phúc, Đông Hồ, Tương Phố; phân tích giá trị nghệ thuật và văn chương

các đoản thiên của Nguyễn Bá Học, Phạm Duy Tốn; giới thiệu "tiểu thuyết dài" Tố Tâm và Quả dưa đỏ Đặc biệt Phạm Thế Ngũ đã ghi nhận một điều mà trước đó giới nghiên cứu

chưa lưu tâm nhìn nhận: "Dù sao ta cũng phải công nhận là ở một phương diện nào, thể tiểu thuyết đã đi bước trước ở miền Nam" [97,377] Tác giả đã tập trung phân tích một số tác

phẩm của Hồ Biểu Chánh sáng tác những năm 20 để thấy rõ những nét đặc trưng tiêu biểu về nội dung lẫn nghệ thuật của nhà tiểu thuyết Nam bộ này Đây là phần nghiên cứu về Hồ Biểu Chánh sâu sắc hơn hẳn các tác giả trước đó như Vũ Ngọc Phan (1942), Nghiêm Toản (1949), Nguyễn Đình Chú (1962)

Trang 11

Về sau, các công trình của Thanh Lãng (1967), Phan Cự Đệ (1972), Bùi Đức Tịnh

(1974), Nguyễn Khuê (1974), Lê Huy Oanh (1974), đã nêu lên vai trò của Hồ Biểu Chánh

cùng một vài tác giả ở Nam bộ như Nguyễn Chánh Sắt, Phú Đức, Bửu Đình, Lê Hoàng Mưu,

đối với sự phát triển của thể loại tiểu thuyết ở Nam bộ Có những ý kiến vừa thắc mắc vừa

gợi ý như : " Tại sao nhắc đến tiểu thuyết phôi thai lại không để tâm nghiên cứu những tác giả miền Nam vào khoảng đầu thế kỷ?" [165,11] hay "có thể không phải chỉ xuất hiện trước

tiên ở miền Bắc từ 1921, 1922 với "Cành lê điểm tuyết" "Cuộc tang thương" và từ 1925 với

Tố Tâm, mà có lẽ phải xuất hiện ở miền Nam từ nhiều năm trước đó (1922) có thể còn có

nhiều quyển khác nữa xuất bản ờ miền Nam từ 1921 trở về trước bị thất lạc, cần nghiên cứu trong thư mục của thư viện quốc gia của Pháp mới rõ được'''' [46,61], gợi một hướng mới

cho việc nghiên cứu tiểu thuyết Việt Nam hiện đại

Thời kỳ này nhiều nhà nghiên cứu đã lưu tâm đến sự phát triển của tiểu thuyết hiện đại, song ý kiến mỗi người một khác Nếu Lê Huy Oanh lấy truyện của Nguyễn Bá Học làm cái mốc để chia tiểu thuyết làm hai chặng: Tiểu thuyết bằng thơ Nôm và tiểu thuyết bằng văn

xuôi, trong đó chặng hai lại chia thành "thời tiền chiến" và "thời hậu chiên"', thì Phan Cự Đệ lại cho rằng " những năm 20 là thời kỳ chuẩn bị hình thành một nền tiểu thuyết mới" [40,17]

và nhấn mạnh: " từ năm 1925 bắt đầu xuất hiện cuốn tiểu thuyết quốc ngữ đầu tiên Tố Tâm của Hoàng Ngọc Phách" [40,24] và chia tiểu thuyết hiện đại làm ba phần - trước 1930, trước

1945 và sau 1945 Phần đầu - giai đoạn trước 1930 - chỉ được tác giả dành có 38 trang trong

Trang 12

chương I phần I của công trình Nội dung cũng tập trung vào một số tác phẩm tiêu biểu ở miền Bắc và Hồ Biểu Chánh ở miền Nam, chưa có đóng góp gì mới so với các công trình đã nghiên cứu trước

Như thế, ta nhận thấy, giai đoạn này vấn đề tìm hiểu, đánh giá các tác phẩm, tác giả tiểu thuyết những năm đầu thế kỷ XX vẫn được giới nghiên cứu lưu tâm Nhiều cái mới được phát hiện, nhiều nghi vấn được đặt ra, song do hoàn cảnh chiến tranh, đất nước bị chia cắt, điều kiện liên lạc khó khăn, sự giao lưu gần như không có được nên vấn đề vẫn chưa được khái quát đầy đủ, các đánh giá nhận định vẫn còn phiến diện Người ta suy nghĩ nhiều về diện mạo hơn là tìm hiểu quá trình tiến hóa của thể loại này

2.2.3- Từ sau 1975:

Đất nước thống nhất, điều kiện nghiên cứu giao lưu, có nhiều thuận lợi hơn Ở miền

Nam, sau Hội nghị khoa học về Hồ Biểu Chánh tại Tiền Giang (1989) nhà xuất bản Tiền

Giang - Long An đã tái bản một số tác phẩm của Hồ Biểu Chánh và của một số nhà văn Nam

bộ như Nguyễn Chánh Sắt, Phú Đức, Bửu Đình, Nguyễn Ý Bửu ở miền Bắc nhà xuất bản

Văn học tái bản cuốn Mồ cô Phượng, xuất bản cuốn Văn thơ Đặng Trần Phất do Băng Hồ Đặng Trần Phiến sưu tầm, biên soạn, Nguyễn Tử Siêu -tác phẩm chọn lọc do Nguyễn Đình

Chú chủ biên, v.v đã ít nhiều làm lộ dần diện mạo của tiểu thuyết Việt Nam đầu thế kỷ XX Ngoài các bài nghiên cứu nhỏ giới thiệu vị trí, vai trò của một số tiểu thuyết gia như

"Nguyễn Văn Vinh và các tiểu thuyết của ông" của Nguyễn Phương Thảo (Tạp chí Văn

học, số 1,1/1993), "Những đóng góp của Nguyễn Tử Siêu

Trang 13

cho loại hình tiểu thuyết lịch sử giai đoạn đầu thế kỷ" của Nguyễn Huệ Chi và Vũ Thanh

(Tạp chí Văn học, số 5, 5/1996), còn có nhiều công trình liên quan như:

* Những áng văn chương Quốc ngữ đầu tiên - Truyện Thầy Lazarô Phiền của

Nguyễn Văn Trung (1987)

* Giáo trình văn học sử - Đại học Sư phạm T.p HCM (1988)

* Bình minh của tiểu thuyết Việt Nam hiện đại của Nguyễn Q

Thắng (1990)

* Địa chí văn hóa thành phố Hồ Chí Minh (tập 2), phần của Tầm Vu, Nguyễn Văn

Trung, Nguyễn Văn Y (1988)

* Tiến trình hiện đại hóa văn học Việt Nam của Hoàng Nhân -Trần Thanh Đạm

(1996)

* Luận án Phó Tiến sĩ "Sự hình thành và vận động của thể văn xuôi tiếng Việt ở Nam bộ giai đoạn từ cuối thế kỷ XIX đến 1932" của Tôn Thất Dụng (1993)

* Văn học Việt Nam 1900 -1930 (tái bản) của Lê Chí Dũng, Trần Đình Hượu (1996)

* Hoàng Ngọc Phách - đường đời, đường văn của Nguyễn Huệ Chi (1997)

Việc Nguyễn Văn Trung phát hiện tác phẩm Thầy Lazarô Phiền của Nguyễn Trọng

Quản, xuất bản năm 1887 khiến giới nghiên cứu phải đặt lại vấn đề: thực sự đâu là cuốn tiểu thuyết quốc ngữ đầu tiên ở Việt Nam? Những công trình nghiên cứu sau đó người ta đã thay

đổi cách nhìn cố hữu trước đây Trong Bình minh của tiểu thuyết Việt Nam hiện đại,

Trang 14

Nguyễn Q Thắng cho rằng: "Truyện Thầy Lazarô Phiền và Phan Yên ngoại sử là hai tiểu thuyết khởi đầu của văn học Việt Nam hiện đại" [128, 49] hoặc ý kiến của các tác giả trong Địa chí văn hóa thành phố Hồ Chí Minh: "Nếu xem Truyện Thầy Laiarô Phiền của Nguyễn Trọng Quản là một truyện dài, một tiểu thuyết thì tiểu thuyết xuất hiện ở Nam bộ vào năm

1887 Nếu bắt đầu từ Hoàng Tố Anh hàm oan của Trần Chánh Chiếu và Phan Yên ngoại sử, tiết phụ gian truân của Trương Duy Toan thì là vào năm 1910" [48, 224] và họ còn khẳng định "điều chắc chắn là ở Việt Nam tiểu thuyết xuất hiện sớm nhất là tại Sài Gòn" Đặc biệt

Tôn Thất Dụng đã gia công tìm hiểu một cách sâu sắc, tinh tế và phát hiện được nhiều điểm mới trong sự vận động và phát triển của tiểu thuyết Nam bộ trong luận án của mình Cùng

mạch nghiên cứu này Trần Hữu Tá đã khái quát các vấn đề trong bài viết "Tiểu thuyết Nam

bộ trong chặng đầu của tiến trình hiện đại hóa văn học Việt Nam" (Tạp chí Kiến thức ngày

nay, số 309, 1999) Như vậy nhìn chung giới nghiên cứu miền Nam đã tích cực tìm tòi nghiên cứu làm sống dậy vai trò của văn học Quốc ngữ cũng như vị trí của tiểu thuyết Nam bộ trong quá trình hiện đại hóa Việt Nam vào đầu thế kỷ XX Nhưng cũng chính vì thế mà những công trình đó chỉ có ý nghĩa "khoanh vùng" địa phương

Đến năm 1995, trong đề tài "Tiến trình hiện đại hóa văn học Việt Nam" - phần về tiểu thuyết - đồng tác giả Hoàng Nhân và Trần Thanh Đạm đã nêu tiến trình đổi mới, hiện đại hóa tiểu thuyết Việt Nam ở những nét tổng thể Đặc biệt hai tác giả đã nhấn mạnh sự

ảnh hưởng của tiểu thuyết Pháp đến sự phát triển của tiểu thuyết Việt Nam trong giai đoạn

Trang 15

nửa đầu thế kỷ XX Phác họa diện mạo của tiểu thuyết buổi sơ khai cùng một số đặc trưng của nó cũng phải kể đến phần nghiên cứu về "Truyện ngắn và tiểu thuyết" trong giáo trình

"Văn học Việt Nam 1900-1930" của Lê Chí Dũng và Trần Đình Hươu (tái bản 1996); dù

không được nghiên cứu sâu, phần này chỉ chiếm 12/378 trang toàn giáo trình, nhưng các tác giả đã có được cái nhìn khái quát sự tiến triển của thể văn xuôi này

2.2 - Ở nước ngoài:

2.2.1 - Tại Pháp, trong luận án phụ "Le roman Vietnammiencontemporain" (1972),

ở chương III '' Tiểu thuyết hiện đại đi tìm một công thức độc đáo 1925-1932" Bùi Xuân Bào

đã lấy mốc thời gian ra đời của hai tiểu thuyết Tố Tâm và Hồn bướm mơ tiên để nghiên cứu

sự phát triển của tiểu thuyết hiện đại Ông cho rằng sự sáng tạo tiểu thuyết trước nhất do ảnh hưởng của văn học Pháp và Trung Hoa trên cơ sở thực tại xã hội, đạo đức và tâm lý của xứ

sở Tuy vậy phần này dẫn chứng không nhiều, tác giả nghiêng hẳn về xu hướng lãng mạn

2.2.2- Tại Mỹ, từ cuối thập niên 80 giáo sư John.C.Shafer cùng các cộng sự đã có

nhiều bài viết về các nhà tiểu thuyết Việt Nam đầu thế kỷ, như: "HoBieuChanh and the early development of the Vietnamese novel" của Cao Thị Như Quỳnh và John.C.Shafer đăng

trên tạp chí The Vietnam forum N012 Sumerfall 1989 Hai tác giả này còn có bài "From verse Narrative to novel : The development of Prose fiction in Vietnam" đăng trên The

Joumal of Asian Studies, N04, November, 1988 Đến năm 1993 John.C.Shafer và Thế Uyên

đăng tiếp bài "Tiểu thuyết xuất hiện tại Nam kỳ" (bài này được bà Như Quỳnh và Thế Uyên

tóm dịch đăng ở tạp

Trang 16

chí Văn học 11/1993) Nhìn chung các học giả này thiên về nghiên cứu mảng tiểu thuyết Nam bộ hơn là sự phát triển chung của tiểu thuyết Việt Nam Có lẽ họ cho rằng cần phải khôi phục bộ phận văn học đã từ lâu bị quên lãng trên văn đàn để có thể nhìn nhận đúng đắn sự phát triển của nó trong tiến trình phát triển văn học Việt Nam

Tóm lại: Qua tình hình nghiên cứu trên chúng ta nhận thấy rằng:

Đến sau năm 1975 vẫn chưa có công trình nào, kể cả các giáo trình văn học sử ở các trường đại học, biên soạn đầy đủ, toàn diện về tiểu thuyết Việt Nam trong giai đoạn giao thời của lịch sử văn học Thường chỉ có những tác giả có tác phẩm đang được lưu hành là được nhắc đến Khi nghiên cứu, hiện tượng "kế thừa" của người trước là chính, giới nghiên cứu chưa bỏ công nhiều để điều tra tìm hiểu thêm những tác phẩm chưa biết rõ hoặc còn thất lạc, nên không thể biết được giá trị thực của chúng

Hiện nay đã có thêm một vài tư liệu (tác phẩm cụ thể) về tiểu thuyết Việt Nam giai đoạn này được phổ biến Chúng nhanh chóng được phân tích để xác định giá trị nội dung, nghệ thuật Song sự hiện diện của các tác phẩm còn quá ít ỏi, tản mạn và rời rạc; chúng chưa được đặt vào một hệ thống để khảo sát, đánh giá; chưa có một thống kê về các tiểu thuyết đã

ra đời trong giai đoạn này để người ta có thể hình dung được sự "bề thế" một của thể văn học từng sôi nổi trên văn đàn những thập niên đầu thế kỷ Đó cũng là nguyên nhân tại sao khi bàn

về tiểu thuyết Việt Nam hiện đại, tiểu thuyết giai đoạn này chỉ được nhắc điểm qua, người nghiên cứu chỉ tập trung phân tích, nhấn mạnh, đề cao phần tiểu thuyết giai đoạn sau

Trang 17

Các công trình nghiên cứu nghiêm túc, các giáo trình đại học, sách giáo khoa được biên soạn kỹ lưỡng nhiều cái mới được bổ sung song chỉ được sử dụng, lưu hành nội bộ, tính phổ biến không cao Vì thế những thành tựu nghiên cứu, những kiến thức mới mẻ chưa được ghi nhận rộng rãi

Giới nghiên cứu ở nước ngoài đã bắt đầu chú ý, quan tâm đến mảng tiểu thuyết đầu thế kỷ XX Từ những tác phẩm có được, họ tập trung nghiên cứu sự đổi mới, tìm hiểu hướng phát triển chung của thể tiểu thuyết buổi sơ khai Chứng tỏ họ đã phần nào thấy được giá trị

về nội dung và nghệ thuật của thể văn học mới mẻ này ở Việt Nam vào những năm đầu thế

kỷ XX

3 Nhiệm vụ của đề tài:

Trên cơ sở tìm hiểu lịch sử vấn đề trên chúng tôi đề ra nhiệm vụ cụ thể của luận án là như sau:

3.1- Nhìn nhận lại một cách đầy đủ các yếu tố ảnh hưởng đa tạo cơ sở cho sự hình thành và phát triển của tiểu thuyết quốc ngữ Việt Nam cuối thế kỷ XIX đầu thế kỷ XX

3.2- Tổng hợp các công trình nghiên cứu đi trước, kết hợp với những tư liệu, những tác phẩm tiểu thuyết mới sưu tầm được, luận án sẽ trình bày một cách cụ thể diện mạo tiểu thuyết quốc ngữ Việt từ cuối thế kỷ XIX đến đầu thế kỷ XX

3.3- Tập trung phân tích một số tác phẩm tiểu thuyết giai đoạn này để thấy được sự chuyển biến, phát triển nội tại của thể loại trong quá

Trang 18

trình "hiện đại hóa" của tiểu thuyết quốc ngữ Việt Nam; tìm được những thành tựu của quá

trình hiện đại hóa thể loại

4 Giới hạn của vấn đề:

4.1 Đối tượng khảo sát:

Đối tượng khảo sát của luận án bao gồm những tác phẩm tiểu thuyết văn xuôi được sáng tác bằng chữ quốc ngữ ở Việt Nam vào cuối thế kỷ XIX đến năm 1932 đã sưu tầm được Trong đó tập trung chủ yếu vào một số tác phẩm có chất lượng cao, có nhiều điểm mới về nội dung lẫn nghệ thuật để làm sáng tỏ vấn đề nghiên cứu Đồng thời luận án cũng chú trọng để giới thiệu thêm về những tiểu thuyết vốn chưa được biết đến Tất nhiên các tác phẩm đó có thể không thể vượt qua được tác phẩm của Hoàng Ngọc Phách hay Hồ Biểu Chánh, nhưng ở một số mặt, chúng lại sâu sắc hơn, giá trị hơn Hiểu biết thêm các tác phẩm của họ sẽ làm cho

chúng ta nhìn nhận đúng đắn hơn về tiểu thuyết Việt Nam giai đoạn này, và "nếu có đánh giá thì ở đây chủ yếu vẫn là đánh giá mức độ cao thấp, nhiều ít của tính hiện đại của tác phẩm, tức là cân đo liều lượng của bản thân giá trị tính hiện đại mà thôi" [143, 40]

Đồng thời quan niệm của chúng tôi là không lấy thước đo tiểu thuyết hiện nay để đánh giá chất lượng tiểu thuyết văn xuôi quốc ngữ thời sơ khai

Trang 19

4.2 Mốc thời gian khảo sát:

Chúng tôi giới hạn phạm vi khảo sát từ cuối thế kỷ XIX, khi tiểu thuyết quốc ngữ (1887) xuất hiện cho đến những năm đầu của thập niên 30 Xét trên bình diện tiểu thuyết chúng tôi dừng lại ở những năm đầu của thập niên 30 với những lý do:

* Từ sau năm 1932, tiểu thuyết của nhóm Tự Lực văn đoàn ra đời và sau đó phát triển mạnh mẽ, đồng thời, sự xuất hiện các tiểu thuyết hiện thực đặc sắc của Vũ Trọng Phụng, Nam Cao, Ngô Tất Tố, v.v đã tạo một sắc diện mới cho tiểu thuyết văn xuôi Việt Nam, khẳng định sự trưởng thành về chất lượng tiểu thuyết

* Đến giữa thập niên 30 thế hệ nhà văn từng muốn là những người thợ góp công xây dựng cho vốn Quốc ngữ nước nhà, làm văn chương thiên về đạo lý đã lần lượt rút lui, nhường văn đàn cho thế hệ nhà văn muốn làm những nghệ sĩ thực sự, xem tiểu thuyết là thứ văn nghệ thuật, mở ra một giai đoạn phát triển mới cho tiểu thuyết Việt Nam hiện đại?

Như vậy, có thể tạm kết luận: những năm đầu thập niên 30 đã kết lại thời kỳ sơ khai, trăn trở, thử nghiệm để tự hoàn thiện mình bằng cách "hiện đại hóa", và sau đó là giai đoạn mới, giai đoạn trưởng thành lớn mạnh của tiểu thuyết văn xuôi Việt Nam hiện đại

Tất nhiên mốc thời gian này chỉ có ý nghĩa tương đối, nó ghi nhận sự hình thành và

phát triển ổn định của thể tiểu thuyết hiện đại chứ không phải là mốc của một giai đoạn văn học, cũng không phải là mốc đánh dấu sự thành tựu đỉnh điểm của thể tiểu thuyết hiện đại

Việt Nam

Trang 20

4.3.1- Khái niệm "Tiểu thuyết":

Tiểu thuyết là gì? Thế nào là tiểu thuyết? Với một thể loại luôn biến động và phát triển như tiểu thuyết việc đưa ra một khái niệm hoàn chỉnh là rất khó Những định nghĩa được đưa ra thường chỉ phù hợp với một mô hình thể loại trong giai đoạn lịch sử nhất định Phương Tây có quan niệm tiểu thuyết khác phương Đông; thời Trung cổ có quan niệm tiểu thuyết khác thời Cận, Hiện đại; tùy từng góc cạnh, từng vấn đề muốn nhấn mạnh mà có những nhận định khác nhau về tiểu thuyết

Trở về thời kỳ sơ khai của tiểu thuyết Việt Nam hiện đại, "Ông cha ta vốn không quen trình bày các vấn đề một cách trừu tượng; ngay cả với thơ, làm bao nhiêu cũng được, song những lý luận về thơ, ở ta xưa nay cũng chả có mấy; nói chi là tiểu thuyết?" [15, 99] Các nhà tiểu thuyết Việt Nam lúc bấy giờ thường nói nhiều về tiểu thuyết, song không có ai nêu rõ

hoặc quan tâm đến khái niệm toàn diện: thế nào là tiểu thuyết -Chỉ khi bắt tay vào sáng tác,

với một thể loại quá mới mẻ, từ đầu sách họ thường trình bày những ý niệm của mình, cố gắng giải thích vì sao mình viết như thế nay, xây dựng nhân vật như thế kia, v.v nhằm định hướng giúp người đọc hiểu được dụng tâm của họ để có thể tiếp nhận tác phẩm một cách dễ dàng hơn Những lời giải thích ấy tuy rất đơn giản nhưng chúng hoàn toàn mới mẻ và rất cần thiết lúc bấy giờ

Khi sáng tác, khái niệm "tiểu thuyết" đã được sử dụng một cách nhập nhằng Các tác giả đương thời ít có sự phân biệt giữa "đoản thiên tiểu thuyết" và "trường thiên tiểu thuyết" (thời kỳ này không thấy sử dụng

Trang 21

khái niệm "trung thiên tiểu thuyết") Để giới thiệu tác phẩm, dưới tựa đề các nhà văn thường ghi: Tả chân tiểu thuyết, Ái tình tiểu thuyết, Trinh thám tiểu thuyết, Bi tình tiểu thuyết, Tiểu thuyết lịch sử, Phiêu lưu tiểu thuyết, v.v mà không hề lưu tâm đến độ dài tác phẩm Các tác

phẩm như Thầy Lazarô Phiền (1887) của Nguyễn Trọng Quản dài 32 trang, Hoàng Tố Anh hàm oan (1910) của Trần Chánh Chiếu dài 54 trang, Phan Yên ngoại sử, tiết phụ gian truân

(1910) của Trương Duy Toan dài 48 trang, Một cảnh làm dâu (1920) của Ngô Tiếp dài 24 trang, Tơ hồng cay nghiệt (1925) của Phú Đức dài 45 trang, Giọt nước cành hương (1922) của Nguyễn Kế Khoa chỉ dài 15 trang, Người đàn bà nguy hiểm của Nguyễn Văn Kiểm

(1925) vỏn vẹn có 8 trang cũng được ghi ở bìa sách là Tiểu thuyết Song, như ý kiến của

Trần Hữu Tá " Bước đầu làm quen với thể loại mới mẻ này, trong hoàn cảnh tác giả chưa phải đã có được nội lực sung mãn về nhiều phương diện, tác phẩm của họ chưa được dày dặn, dài hơn, kể cũng là điều dễ hiểu" [124, 35] nên, để phân biệt truyện ngắn (đoản thiên

tiểu thuyết) và tiểu thuyết thời kỳ này thiết nghĩ không nên quá căn cứ vào độ dài tác phẩm

Đến năm 1907 -1908, người đương thời phần nào nắm bắt được những đặc trưng của thể văn học non trẻ này qua cuộc thi tiểu thuyết đầu tiên, khi người tổ chức yêu cầu người

viết tiểu thuyết phải: "lấy trí riêng của mình mà đặt ra một câu chuyện tùy theo nhân vật phong tục trong xứ, dường như truyện có thiệt vậy" tức tiểu thuyết là một câu chuyện do trí tưởng tượng trên cơ sở hiện thực; có độ dài "chừng 50 tờ giấy tờ"; kết cấu: "chia làm ba thứ:

Trang 22

- Thứ nhất: gầy đầu, căn ngươn, lý lịch, kiết cấu, vân vân

- Thứ nhì: ân oán, sanh sự, buông lung, trần ai, lưu lạc, vân vân

- Thứ ba: cha con, vợ chồng hòa hiệp, ân báo ân, oán báo oán, vân vân ;

Về nội dung: "Trong cuộc đời, phải đem hết các việc quan, hôn, tang, tế, thầy thuốc,

thầy chùa, thầy pháp, vân vân Tốt khen, xấu chê Phải có can thường, luân lý, nhem duyên, thiện ác

Không đặng dùng việc dị đoan, hễ chết mà còn muốn sống lại thì nhờ thuốc hay, thầy giỏi, chở nói đến quỷ thần; còn muốn phạt thì đau bịnh mà chết, hoặc lôi đả, súng xạ, gươm máy, vân vân " có nghĩa: tác phẩm tiểu thuyết phải miêu tả sát thực cuộc sống đời thường,

không bịa đặt vu vơ, phải có gì đó thiết thực, liên quan đến người đọc đương thời

Đến năm 1921, nhà nghiên cứu Phạm Quỳnh trong Khảo về tiểu thuyết đã khái quát

nên một khái niệm tiểu thuyết thuở ban sơ: "Nay cứ lý hội các tính cách chung của tiểu thuyết

đời nay thì có thể giải nghĩa tiểu thuyết như thế này: Tiểu thuyết là một truyện viết bằng văn

xuôi đặt ra để tả tình tự người ta, phong tục xã hội, hay là những sự lạ tích kỳ, đủ làm cho người đọc có hứng thú'" - Đây là khái niệm duy nhất về tiểu thuyết trong thời kỳ sơ khai

của văn học hiện đại nước ta

Trên cơ sở tổng hợp những ý niệm, khái niệm về tiểu thuyết của những người đương thời đã trình bày ở trên, để phù hợp với giai đoạn nghiên cứu, luận á n chúng tôi quan niệm

rằng: Tiểu thuyết là một tác phẩm tự sự có dung lượng tương đôi dài; có khả năng phản ánh hiện thực đời sống ở mọi không gian và thời gian theo ngôn ngữ đời thường;

Trang 23

có kết cấu, tình tiết phù hợp nội dung câu chuyện nhằm gây hứng thú cho người đọc

Đây là cách hiểu của chúng tôi khi tiến hành thực hiện luận á n này

4.3.2 - Khái niệm quá trình hiện đại hóa tiểu thuyết:

Khái niệm hiện đại hóa xuất hiện và được sử dụng nhiều từ khi con người bước sang

thời kỳ chủ nghĩa tư bản và ở mỗi lĩnh vực xã hội nó mang một nội hàm khác nhau

Đó là quá trình chuyển từ loại hình văn học cổ sang loại hình văn học hiện đại, lúc nền văn học phong kiến không còn thích ứng nữa thì yêu cầu đổi mới, hiện đại hóa văn học

trở thành một yêu cầu khách quan và cấp thiết của thời đại Hiện đại hóa "trong chừng mực nhất định, nó đồng nghĩa với khái niệm phương Tây hóa - là quá trình thu nhận những ảnh hưởng của văn học phương Tây để có những đặc điểm của văn học phương Tây'" [143, 40]

Cụ thể, hiện đại hóa là làm cho tiểu thuyết mới hơn, phát triển theo hướng thoát ra khỏi các khuôn khổ gò bó của hệ thống thi pháp văn học thời trung đại để phù hợp với yêu cầu thể loại đang hiện hành trên thế giới, đáp ứng thị hiếu của công chúng thời điểm ấy Cho nên theo

chúng tôi hiện đại hóa tiểu thuyết là sự thay đổi về chất và sự đổi mới tư tưởng thẩm mỹ của nhà văn, nhằm đổi mới về nội dung tư tưởng cũng như hình thức nghệ thuật của thể

loại, đó là một quá trình diễn ra liên tục, không ngừng mà cái sau mới hơn cái trước, khiến

văn học (nói chung) và

Trang 24

tiểu thuyết (nói riêng) dần dần mang những đặc điểm, tính chất của văn học (tiểu thuyết) ngày nay

Quá trình hiện đại hóa vì thế không phải hình thành trong một ngày, một tháng hay

một năm mà nó là cả một quá trình diễn ra liên tục, không ngừng "Nó xuất phát từ nhu cầu sáng tạo nội tại của văn học, từ tác động của hoàn cảnh xã hội, từ đòi hỏi của công chúng và

từ kết quả sự giao lưu văn hóa giữa các quốc gia, các dân tộc'" [143, 40] Ở nước ta, khởi

đầu ở Nam bộ, từ cuối thế kỷ XIX vấn đề hiện đại hóa tiểu thuyết ít nhiều được đặt ra; cho đến những năm đầu thập niên 30 - cái mốc chúng tôi giới hạn - không phải là dấu chấm hết cho quá trình hiện đại hóa tiểu thuyết Việt Nam Nó chỉ ghi nhận sự kết thúc một thời gian tìm tòi, thử bút của nhiều nhà văn trên con đường hình thành một thể văn học mới cho văn học Việt Nam hiện đại: thể tiểu thuyết hiện đại Đó là thời điểm tạm kết thúc cho một quá trình, bởi từ đây tiểu thuyết đã đi vào con đường phát triển ổn định; từ đây, tiểu thuyết Việt Nam đã được hiện đại hóa và sau đó nó sẽ phát triển theo xu hướng chung của nền văn học

Việt Nam hiện đại cũng như của thể tiểu thuyết hiện đại thế giới

5 Phương pháp nghiên cứu:

Để thực hiện được tốt nhiệm vụ đề ra như trên luận án vận dụng nhiều phương pháp nghiên cứu:

5.1 Phương pháp văn học sử trên bình diện một thể loại văn học, đặt tiểu thuyết

trong sự tương quan phát triển của văn học Việt Nam hiện đại để xét sự phát triển toàn cục của nó

Trang 25

5.2 Phương pháp tác giả - tác phẩm trên cơ sở thi pháp học nhằm thấy được những

bước "hiện đại hóa" tiêu biểu

5.3 Phương pháp cấu trúc - hệ thống xem mỗi tác phẩm là một cấu trúc, một hệ

thống nhỏ trong hệ thống cấu trúc lớn là: cấu trúc thể loại tiểu thuyết, ở bình diện thể loại xem xét nó trong mối tương quan với thể loại tiểu thuyết văn xuôi ở các nước trong khu vực

có chung hoàn cảnh phát triển

* Đồng thời phối hợp nhiều thao tác như: thống kê, tổng hợp, phân tích, so sánh, phân

Trang 26

* Giới thuyết một số khái niệm

PHẦN NỘI DUNG: gồm 3 chương

Chương 1: Các yếu tố ảnh hưởng đến quá trình hiện đại hóa tiểu thuyết quốc ngữ Việt

Nam cuối thế kỷ XIX đầu thế kỷ XX (24 trang)

Chương 2: Diện mạo tiểu thuyết quốc ngữ Việt Nam cuối thế kỷ XIX đầu thế kỷ XX

(46 trang)

Chương 3: Những thành tựu của quá trình hiện đại hóa tiểu thuyết quốc ngữ Việt

Nam cuối thế kỷ XIX đầu thế kỷ XX (51 trang)

PHẦN KẾT LUẬN: (6 trang)

THƯ MỤC THAM KHẢO (16 trang): Gồm 168 tài liệu tiếng Việt và 7 tài liệu tiếng Anh, tiếng Pháp

PHẦN PHỤ LỤC: (34 trang) Danh mục 535 tiểu thuyết v ă n xuôi quốc ngữ đã ra đời

ở Việt Nam cuối thế kỷ XIX đến 1932

Trang 27

PHẦN NỘI DUNG

CHƯƠNG 1 CÁC YẾU TỐ ẢNH HƯỞNG ĐẾN QUÁ TRÌNH HIỆN ĐẠI HÓA TIỂU THUYẾT QUỐC NGỮ VIỆT NAM CUỐI THẾ KỶ XIX ĐẦU

THẾ KỶ XX

1.1 Những biến động của xã hội Việt Nam:

1.1.1- Sau khi dần chiếm được cả Việt Nam, với chính sách "chia để trị", thực dân Pháp đã chia nước ta ra làm ba kỳ riêng biệt (bằng Hòa ước Giáp Thân - 1884) Mỗi kỳ có một chính sách luật lệ riêng, trong đó Nam kỳ trở thành xứ thuộc Pháp với nhiều thể chế ưu đãi hơn Bắc kỳ và Trung kỳ So với miền Bắc - nơi liên tục có những cuộc biến động, chính phủ bảo hộ phải luôn lo đánh dẹp - thì miền Nam tương đối bình ổn hơn, ở đây công cuộc khai thác thuộc địa vừa sớm, vừa thuận lợi hơn cho Pháp Cũng để tạo nguồn chi viện cho Bắc và Trung kỳ, Pháp đã tiến hành công cuộc khai thác kinh tế thuộc địa ở Nam kỳ Những

cơ sở đó khiến nền kinh tế Nam kỳ phát triển mạnh mẽ, tạo độ chênh lớn giữa ba miền Bắc Trung - Nam Nam bộ sớm được tiếp thu nền văn hóa phương Tây, số người học tiếng Tây và

-đi Tây du học nhiều, sớm; các yếu tố văn hóa như báo chí, nhà in, nhà xuất bản sớm ra đời tạo tiền đề cho sự xuất hiện của những tác phẩm tiểu thuyết văn xuôi quốc ngữ đầu tiên Song

do hoàn

Trang 28

cảnh bị chia cắt, mỗi xứ sống khép kín, ít có quan hệ giao lưu; điều kiện giao thông đi lại quá

hạn chế khiến cho "Hà Nội cách xa Sài Gòn như Marseille đối với Le Caire" - điều đó đã ảnh

hưởng rất lớn đến sự phát triển và giao lưu văn hóa giữa các miền Sau năm 1920 mới có sự khai thông thương mại, giao thông bắt đầu được phát triển, tàu thuyền từ Hải Phòng, Nam Định ra vào Hội An, Vũng Tàu, Sài Gòn liên tục Nhờ đó, cùng với hàng hóa, sách báo giữa các miền có điều kiện giao lưu với nhau, văn học mới có điều kiện phát triển dễ dàng hơn trong cả nước

1.1.2- Chương trình khai thác thuộc địa lần thứ nhất của Paul Doumer và lần hai của Albert Sarraut đã tạo nhiều nhân tố mạnh mẽ làm chuyển biến một cách sâu sắc xã hội Việt Nam Nền kinh tế phong kiến bị phân giải, người nông dân bị bần cùng hóa, lắm người từ giã ruộng đồng ra thành thị kiếm sống Họ trở thành culi trong nhà máy, là anh phu xe, là chú bồi phòng, bồi bếp, là người giúp việc trong những gia đình giàu có, lắm kẻ cùng quẫn trở thành

lưu manh, gái điếm hình thành nên lớp dân nghèo thành thị Những kẻ gặp cơ hội trên thương trường trở thành những ông chủ các cơ sở kinh doanh lớn, nhỏ, tạo nên tầng lớp tiểu

tư sản và tư sản dân tộc

Việc sửa đổi nội dung thi cử từ năm 1906 đã dần dần làm thay đổi cách học, cách nghĩ cũng như cách sống của giới trí thức Sự giao tiếp văn hóa Đông Tây đã tạo nên một tầng lớp trí thức mới trong xã hội Việt Nam, đấy là những tiến sĩ, cử nhân văn chương, cử

nhân khoa học tốt nghiệp ở Pháp, những học sinh trung học, cao đẳng sư phạm, v.v Họ

không còn thuộc giới nho sĩ, cùng những công chức của Pháp, của Nam

Trang 29

triều (Tham, Phán, Thông ngôn, Ký lục, v.v ) trở thành tầng lớp trí thức tiểu tư sản Tầng

lớp thị dân này, hoàn cảnh sống mỗi người một khác, cuộc sống Âu hóa ngày một thay đổi khiến tâm lý, tư tưởng, nhu cầu cũng thay đổi Với hoàn cảnh sống tập trung không phân tán, nhịp sống sôi nổi khẩn trương chứ không bình lặng mộc mạc như ở nông thôn, cộng với nguồn thu nhập ổn định, cao hơn tầng lớp nông dân rất nhiều, tầng lớp thị dân có điều kiện để

du nhập các hoạt động văn hóa ở thành thị, sách báo trở thành một nhu cầu thiết yếu trong cuộc sống hằng ngày Họ đọc để giải trí, để tìm hiểu mua bán, để biết thêm về xã hội chung quanh Đô thị phát triển với muôn vàn phức tạp, hàng hoa, tiền bạc dần dần phá vỡ các quan

hệ luân thường, làm tan rã xã hội truyền thống và tha hoa nhân cách con người Đạo lý cương thường là những điều cần nhưng không đủ trong hành trang bước vào đời của họ, cuộc sống

đầy bấp bênh và cạm bẫy, nên "Người ta cần hiểu rõ hiểu kỹ cuộc sống với cả những tình tiết đầy đủ, những chi tiết cụ thể, gây được cảm giác, thỏa mãn được sự tò mò Người ta muốn nếm trải cái có thật (hay có thể có thật), chứ không phải được khích lệ bằng những gương trung hiếu, minh họa đạo nghĩa Người ta muốn xúc cảm, muôn mở mang như những con người, những cá nhân - chứ không phải xúc động như khi chiêm ngưỡng tấm gương cao cả của vị thánh xuất chúng" [56, 25]* "Sự đổi thay đó tạo ra những con người khác trước, những đề tài văn học khác trước, những nhân vật khác trước và cả những thể loại văn học khác trước" [35, 30] Bên cạnh đó, một số thanh niên trí

* Xin chú thích: Trong toàn bộ Luận án, do tôn trọng tính lịch sử của nguyên tác nên tất cà các lỗi sai về đặt câu, dùng từ, chính tả của các dẫn chứng, các câu trích, tên các tác phẩm dẫn đều được giữ nguyên

Trang 30

thức sau những biến động xã hội, ý thức được nỗi nhục vì mất nước, nỗi buồn vì những giá trị

xã hội bị băng hoại, buồn vì thất thời thất thế nhưng lại bế tắc cô đơn! Họ thử tìm lối thoát trong tình yêu, mưu cầu hạnh phúc cá nhân, muốn được tự do yêu đương nhưng lại bị thế lực

lễ giáo phong kiến cấm đoán, ngăn cản Không lối thoát! Họ tìm đến tiểu thuyết để nghe tiếng lòng mình tong đó, chiêm nghiệm những gì vừa nếm trải hoặc tìm ở đó những chân trời, những ước mơ thầm kín

Vì thế, văn xuôi, đặc biệt là tiểu thuyết trở nên phù hợp với tâm lý, thị hiếu của đông đảo công chúng mới Nó trở thành nhu cầu bức thiết trong đời sống tinh thần của xã hội bấy

giờ "Đọc tiểu thuyết, người ta thấy có cái thú vị nồng nàn là được sống sâu rộng hơn, thấm thía hơn, vì ở đời không một ai được sống trọn vẹn, không một ai được sống với tất cả các giác quan rung động, với tất cả mọi hành vi cùng tư tưởng bồng bột và thâm trầm Chính tiểu thuyết là một loại văn có thể bổ khuyết cho ta về những cái thiếu sót ấy" [106, 162]

Những đòi hỏi trên là cơ sở để tiểu thuyết - thể văn học mới ra đời và phát triển Đồng thời, hệ thống giáo dục ở các trường Pháp Việt lúc bấy giờ, ngoài việc đào tạo nên lớp công chúng mới, những người quen thưởng thức các thể văn học phong phú của phương Tây, còn hình thành nên một đội ngũ tác giả mới Họ nhanh chóng thay thế dần đội ngũ nhà văn cựu học, sáng tạo những tác phẩm văn học đáp ứng nhu cầu của lớp công chúng mới Chính họ là những người quyết định sự phát triển của nền văn học mới trong đó có tiểu thuyết Từ đây

"người ta quan niệm việc cầm bút viết văn như một chuyên môn của một số trí thức nhằm hướng đạo xã

Trang 31

hội, phụng sự nghệ thuật" [97, 90], trong xã hội xuất hiện tầng lớp nhà văn chuyên nghiệp, sống bằng nghề viết văn, thậm chí "vợ dại con thơ, sự sinh hoạt trổng nhờ ngọn bút" (Tản

học dạy chữ quốc ngữ, vì "Kể từ ngày 1-1-1882 không một tuyển dụng nào được thi hành, không một thang trật nào được cho phép trong ngạch phủ, huyện, tổng, đối với bất cứ ai không ở trong tình trạng không viết được chữ quốc ngữ" (Nghị định ngày 6-4-1878)- trong

khi Bắc kỳ, Trung kỳ hai mươi sau năm chữ quốc ngữ mới được đưa vào trường học như một

thứ "ngoại ngữ"! Chính quyền bảo hộ đã " không ngần ngại phát những trợ cấp lúc ban đầu

từ 50 đến 100 quan cho những làng nào viết được các công văn bằng chữ quốc ngữ'''' (Thông

tư ngày 28-10-1874) Nên muốn làm được việc và có được một công việc dù là một việc vặt

ở đô thị người ta không thể không biết chữ quốc ngữ

Với ưu thế dễ đọc, dễ viết và vô cùng thiết thực trong đời sống, chữ quốc ngữ đã hoàn toàn có ưu thế hơn chữ Hán và chữ Nôm Thêm vào đó, những nho sĩ từ thái độ không hưởng ứng, dần dần thấy được lợi ích

Trang 32

của thứ văn tự mới này đã tích cực cổ động cho việc học chữ quốc ngữ qua các phong trào Minh Tân (ở Nam bộ), phong trào Đông Kinh nghĩa thục (ở Bắc bộ) vào những năm 1907-

1908, khiến mọi người không ngừng trau dồi học tập chữ quốc ngữ Các phong trào duy tân này là động lực của bước đầu hiện đại hóa văn học Việt Nam, không những trên hình thức mà

cả trong chiều sâu tư tưởng của văn chương Chữ quốc ngữ đã chuyển tải văn hóa phương Tây đến với Việt Nam và giúp cho người Việt Nam hòa nhập được vào văn hóa thế giới

Góp công đầu trong việc đổi mới này phải kể đến các học giả như Pétrus Trương Vĩnh

Ký, Paulus Huỳnh Tịnh Của, Gilbert Trần Chánh Chiếu, J.B Nguyễn Trọng Quản, v.v ở

miền Nam và Nguyễn Văn Vĩnh, Phạm Quỳnh, Nguyễn Bá Học, Phạm Duy Tốn, v.v ở miền Bắc

Chữ quốc ngữ là cơ sở để hình thành nền văn học mới với những thể loại mới như

kịch, ký sự, truyện ngắn, tiểu thuyết, v.v nhờ đó "giúp cho nền văn học Việt Nam thành lập

và bình dân hóa một cách mau lẹ không ngờ" [139, 133] Sự phát triển nhanh chóng của chữ

quốc ngữ khiến câu văn xuôi tiếng Việt nhanh chóng đổi mới, đồng thời công việc sáng tác văn học bằng chữ quốc ngữ làm cho chữ quốc ngữ được trau chuốt trở thành một công cụ ngôn ngữ có khả năng diễn đạt phong phú, chính xác, uyển chuyển và tinh tế Buổi đầu ở miền Nam, trung thành với chủ trương của người khởi đầu là Trương Vĩnh Ký, nó thuần phát,

giản dị "trơn tuột như lời nói" hằng ngày của người dân nên ít có tính văn chương, về sau,

nhất là khi chữ quốc ngữ được phổ biến ở miền Bắc, được các nhà cựu Nho lẫn Tây học sử dụng, câu văn trở nên trau chuốt, giàu tính nghệ thuật

Trang 33

song đôi lúc nó được dùng quá sang trọng, kiểu cách, mất đi sự giản dị lúc ban đầu Đó là cái được và cái không được của chữ quốc ngữ trong buổi đầu phát triển Hai khuynh hướng sử dụng chữ quốc ngữ đó đã tạo nên hai phong cách diễn đạt khác nhau của các nhà văn hai miền Nam Bắc, ảnh hưởng không ít đến giá trị các tác phẩm tiểu thuyết thời kỳ mở đầu này

1.2.2.Báo chí:

Trước khi thực dân Pháp xâm lược, nước ta chưa hề có một loại báo nào dưới mọi

hình thức Ngày 15- 4 -1865, tờ báo quốc ngữ đầu tiên là Gia Định báo ra đời, đánh dấu sự

mở đầu của báo chí quốc ngữ, mở ra một giai đoạn phát triển mới trong sinh hoạt văn hóa Sau đó là Nông cổ mín đàm (1901), Lục tỉnh tân văn (1907), Đăng cổ tùng báo (1907), kế đến có Đại Việt tân báo (1908), đến năm 1913 có thêm Đông Dương tạp chí, Trung Bắc tân văn (1915), Nam Trung nhật báo (1917), Nam phong tạp chí (1917), Thần Chung (1929), v.v Sau năm 1920, càng có nhiều báo, chí ra đời Theo nhà nghiên cứu Huỳnh Văn Tòng cho đến năm 1930 có đến 81 loại báo và chí đã phát hành trong cả nước

Chữ Quốc ngữ đến với Nam bộ sớm hơn ở Bắc bộ, phong trào Minh Tân diễn ra sâu rộng và tác động tích cực đến phần lớn tầng lớp dân chúng Nam bộ, nhiều người biết chữ Quốc ngữ nên báo chí ở Nam bộ phát hành nhiều, tính phổ biến cao, sách báo trở thành một nhu cầu thiết yếu trong đời sống hằng ngày của người dân Nam bộ Tuy ra đời sớm nhưng trong ba thập niên đầu thế kỷ XX báo chí ở Nam bộ vẫn chưa đi vào chuyên ngành, các tác phẩm văn học luôn được lẫn lộn với kinh tế thương

Trang 34

mại, với cả khoa học, tôn giáo, chẳng hạn, năm 1924 tạp chí Khoa Học (do bác sĩ Trần Văn

Dần chủ trương) bên cạnh những bài về bịnh dịch hạch, ho lao là những bài về tằm tơ, luật

buôn bán, văn truyện, Tam tự kinh diễn nghĩa Tuần báo Nam kỳ địa phận - một tờ báo của

giáo hội Thiên Chúa - ra đời, nhưng nó cũng không phải chỉ dành riêng cho người công giáo, ngay từ số đầu "Bổn quá kính cáo" đã chủ trương:

"Nam kỳ địa phận nhựt trình

Lương giáo 2 bên mặc thích dùng

Giáo, hóa, công, văn bày lề chính

Bỉ, nông, công, cổ tỏ đường cùng."

Không có một tờ báo chuyên ngành thật sự đã giới hạn việc phổ biến cũng như việc nghiên cứu, phê bình hoặc phổ biến lý luận về phương pháp sáng tác, đặc trưng thể loại, v.v trên văn đàn miền Nam Đây chính là một trong những nguyên nhân khiến cho tiểu thuyết Nam bộ sau những bước khởi động sôi nổi lại trở nên "tụt hậu" từ sau những năm 30

Trong khi đó, hệ thống báo chí miền Bắc đời muộn hơn, nhưng chỉ trong khoảng mươi năm, từ hỗn tạp báo chí đã chuyển dần có tính chất chuyên ngành, tạo điều kiện cho sự phát triển chuyên sâu các lĩnh vực văn hóa, khoa học Năm 1919 có Học báo, 1923 có Vệ nông báo, 1928 có tạp chí Kịch trường, 1929 có Nông công thương báo, 1931 có Pháp viện tạp chí, 1932 có Chớp bóng, v.v Riêng về văn học, tạp chí Nam Phong đã đăng tải những vấn đề văn học đáng quan tâm, những bài chuyên khảo như Khảo về diễn kịch (Phạm Quỳnh, Nam Phong tạp chí, 1921), Khảo về tiểu

Trang 35

thuyết (Phạm Quỳnh, Nam Phong tạp chí, 1921), Lược khảo về sự tiến hóa của quốc văn trong lối viết tiểu thuyết (Trúc Hà, Nam Phong tạp chí, 1932), v.v cung cấp một lượng kiến thức quan trọng cho vấn đề lý luận và phê bình văn học Nam phong tạp chí đã chủ trương

"Phần tiểu thuyết: dịch những bộ tiểu thuyết hay ở Pháp văn ra, cần nhất là những cuốn có

văn chương hay, nghĩa lý cao, kết cấu khó, là mẫu mực cho tiểu thuyết ta sau này" [92, 2]

Thực tế Nam Phong tạp chí đã làm được điều đó, trong một thời gian dài, đó chính là nơi bàn người ta bàn về tiểu thuyết và cũng là nơi "sản xuất" ra tiểu thuyết Do đó về khách quan, Nam Phong tạp chí đã góp phần không nhỏ cho sự phát triển của nền văn học mới mà đặc biệt là thể tiểu thuyết

Như vậy, trong giai đoạn khởi đầu này báo chí đã đóng một vai trò cực kỳ quan trọng trong việc phát triển chữ quốc ngữ Mặc dầu là một hình thức văn hóa ngoại nhập, mục đích của báo chí là tuyên truyền, phổ biến văn hóa, giáo dục của chính quyền thực dân thuộc địa nhưng các trí thức văn nhân đã tận dụng nó để góp sức giữ gìn tinh hoa văn hóa dân tộc cũng như để đổi mới và xây dựng một nền văn học mới Báo chí đã trở thành món ăn hằng ngày không thể thiếu được trong đời sống tinh thần của nhiều tầng lớp nhân dân Trên các trang báo người ta thấy xuất hiện nhiều thể văn học mới như: tiểu thuyết, thơ, văn, dịch thuật, phê bình, v.v Nhiều nhà báo viết văn và nhà văn viết báo Họ rèn luyện câu văn, trau dồi ngòi bút của mình qua những bài viết, những bài dịch thuật trên báo Họ giao lưu, trao đổi các vấn

đề về văn hóa, văn học cũng trên báo

Đồng thời, "Văn tiểu thuyết là món ăn thịnh hành nhất đời nay,

Trang 36

không những sách xuất bản đã nhiều mà trên các báo chí, bất kỳ báo nào đều có để riêng một phần cho tiểu thuyết" [49, 116] để thu hút độc giả ở miền Nam, các tiểu thuyết thường được

đăng trong các sách quảng cáo hoặc in thành tập vài chục trang, giá chỉ mấy xu mấy hào, rao bán khắp các bến tàu bến xe Hình thức tiếp thị này đến cuối thập niên 20 mới xuất hiện ở thị

trường miền Bắc Do đặc trưng in nhiều kỳ trên báo nên "Thứ tiểu thuyết đăng báo là thứ tiểu thuyết mà việc dồn dập và lối văn phải sáng suốt và giản dị, rồi ở đoạn cuối mỗi kỳ, trước dòng chữ "kỳ sau đăng tiếp", việc lại càng phải dồn dập lắm." [108, 34] buộc các tác

giả phải chọn những cốt truyện hấp dẫn, gay cấn, ly kỳ Những tiểu thuyết hay, được ưa chuộng nhiều, sau khi đăng báo thường được in thành sách - Đó là một trong những nét đặc trưng của tiểu thuyết thời kỳ này

Tóm lại, báo chí quốc ngữ đã sớm ra đời và phát triển mạnh mẽ, "là nơi phát xuất và nuôi dưỡng những thể văn, khuynh hướng văn mới, nhất là những thể văn, khuynh hướng văn chương chịu ảnh hưởng Tây phương" [145, 5]

1.2.3 -Nghề in và xuất bản:

Thúc đẩy báo chí xuất bản mạnh chính do sự phát triển của ngành in và ngành xuất

bản Năm 1862, Impériale nhà in đầu tiên tại Việt Nam ra đời ở Sài Gòn, sau năm 1870 Sài

gòn càng có nhiều nhà in, nhà xuất bản mới Tại Hà Nội đến năm 1907 mới lập nhà in Sự chậm trễ này là một trong những lý do vì sao báo chí, văn quốc ngữ ở Bắc kỳ chậm phát

triển, về sau ở các tỉnh, thành phố lớn như Hải Phòng, Nam Định, Cần

Trang 37

Thơ, Bến Tre, Quy Nhơn, Huế, v.v đều có nhiều nhà in, nhà xuất bản phát hành sách báo Trong nước đã xuất hiện những nhà kinh doanh chuyên về công việc này Việc in ấn, phát hành phát triển đã đem lại khả năng đọc sách và sách báo có thể phát hành rộng rãi ở mọi nơi

cho mọi tầng lớp công chúng khác nhau, nhất là ở Nam bộ Ngoài việc in báo, in tài liệu, "họ nhanh chóng nắm bắt những tác phẩm tiểu thuyết đăng báo được độc giả ưa chuộng đem xuất bản", cùng các truyện thơ, vè, truyện tranh; các tác phẩm dịch thuật, v.v Phong trào dịch

thuật lúc bấy giờ thật rầm rộ, những bài dịch thuật liên tục được in trên các báo, được xuất bản thành sách rồi phổ biến khá rộng rãi Dịch thuật vừa tạo điều kiện cho báo chí và xuất bản phát triển vừa góp phần vào việc phổ biến chữ quốc ngữ vừa làm phong phú thêm từ ngữ tiếng Việt bởi quá trình Việt hóa các từ gốc Hán và gốc Pháp, vừa cải cách dần văn phong cú pháp nên đã ảnh hưởng đặc biệt đến sự hình thành và phát triển của tiểu thuyết hiện đại Hoạt động văn học bước dần vào những quy luật hàng hóa, quy luật thị trường của nền kinh tế ở xã hội hiện đại Các tòa soạn, nhà xuất bản lớn trở thành trung tâm văn hóa, học thuật ở các

thành phố lớn

1.3 Sự kế thừa nền tiểu thuyết truyền thống :

1.3.1- Sự chuyển biến trong nội tại tiểu thuyết truyền thống:

Trong văn học thời Trung đại, nước ta, tuy không nhiều nhưng vẫn có những tiểu

thuyết dưới hình thức văn xuôi chữ Hán như Nam triều công nghiệp diễn chí - bộ tiểu thuyết

chương hồi ra đời sớm bậc nhất, do Nguyễn Khoa Chiêm sáng tác hoàn chỉnh năm 1719,

Thiên Nam liệt truyện (ra đời khoảng cuối thế kỷ XVIII, chưa rõ tác giả), Hoàng Lê nhất

Trang 38

thống chí (Ngô Gia Văn Phái sáng tác và hoàn chỉnh vào đầu thế kỷ XIX), Hoàng Việt long

hưng chí (Ngô Giáp Đậu -1904), Việt Lam xuân thu (khuyết danh), Trùng quang tâm sử

(Phan Bội Châu), Các truyện này phần lớn viết về đề tài lịch sử, theo dạng chương hồi, gần

với thi pháp tiểu thuyết cổ điển Trung Quốc Trong đó nổi bật nhất là Hoàng Lê nhất thống chí, đây là một tác phẩm có giá trị nghệ thuật cao, có giá trị lịch sử sâu sắc nên tuy là tiểu

thuyết nhưng các nhà sử học vẫn thường sử dụng các cứ liệu trong tác phẩm để tìm hiểu về một giai đoạn lịch sử Đến thế kỷ XIX, xuất hiện hai tiểu thuyết văn xuôi chữ Hán, một viết

về đề tài tình yêu là Đào hoa mộng ký, một viết về đề tài công án là Điểu thám kỳ án - đây

là hai tiểu thuyết có nhiều điểm mới rất đáng ghi nhận trong tiến trình phát triển của tiểu

thuyết văn xuôi Việt Nam Tiểu thuyết Đào hoa mộng ký do Tiên Phong Liên Đình soạn, Lê

Bỉnh Đức đề thơ, Tương Giang Mai Cát phủ đề từ, viết các phần bình luận; mở đầu tác phẩm

có viết: "Các truyện diễn âm phần nhiều dựa vào tiểu thuyết phương Bắc mà chuyển sang tiếng phương Nam Ngay như Hoa tiên, Kim Vân Kiều gọi là sách của danh gia, vẫn không

ra khỏi tình trạng ấy Thỉnh thoảng có một vài cuốn sách tuy hư cấu thật đấy, nhưng phải cái câu chuyện thì quê kệch, văn vẻ thì vụng về, muốn tìm cho ra một câu chuyện tươi mới, bút mực có hồn, quả là không dễ ( ) Cứ cầm bút viết thẳng những câu chuyện ấy cùng những con người ấy, e còn chưa nói hết sự kỳ diệu của nó, hà tất phải ngược lên hàng ngìn năm trước để mượn thần thế, tìm chuyện, tìm người, bằng vào đấy mà thăng hoa bút mực!?" nên

tác giả đã mạnh dạn "đổi mới" bằng việc chọn một câu chuyện tình của người Việt Nam xảy

ra trên đất Việt Nam làm đề tài sáng

Trang 39

tác Tiểu thuyết công án Điểu thám kỳ án - do Trương Thương Nham soạn, Nguyễn Toàn

Báo đề từ, Hoàng Đình Bảng đề bạt - cũng là một câu chuyện Việt Nam "trăm phần trăm", xảy ra ngay trong thời đại mà tác giả đang sống Mặc dù giá trị nghệ thuật hai tác phẩm này không cao nhưng sự cách tân đề tài cũng đáng được ghi nhận là một chuyển biến đáng kể của tiểu thuyết văn xuôi Việt Nam

Bên cạnh những tiểu thuyết bằng văn xuôi chữ Hán là những truyện thơ Nôm có giá

trị cả nội dung lẫn nghệ thuật như: Truyện Kiều (Nguyễn Du), Truyện Hoa Tiên (Nguyễn Huy Tự), Nhị độ mai, Lục Vân Tiên (Nguyễn Đình Chiểu) , Lâm tuyền kỳ ngộ, Truyện Sãi

Vãi (Nguyễn Cư Trinh), những truyện thơ có tính dân gian như: Phạm Tải Ngọc Hoa,

Hoàng Trừu, Trê Cóc, Tống Trân Cúc hoa, Quan âm Thị Kính, Phan Trần, v.v Phần lớn

những tác phẩm này ra đời vào nửa cuối thế kỷ XVIII nửa đầu thế kỷ XIX, bản thân chúng mang nhiều yếu tố đổi mới Một số truyện chất liệu hiện thực phong phú, ngôn ngữ giàu chất sống, mộc mạc, nôm na như thứ ngôn ngữ hàng ngày, ít cách điệu, ít điển cố, Nhân vật tích cực trong các truyện đã có một ý chí phản kháng quyết liệt, đấu tranh đòi quyền lợi hay hạnh phúc cho chính họ; những "cái tôi" đã bắt đầu khắc khoải đòi quyền sống, quyền được yêu, v.v Sự thay đổi nội dung đề tài trong hai tác phẩm tiểu thuyết văn xuôi chữ Hán cũng như những biến đổi về nghệ thuật trong các truyện thơ Nôm cho thấy đã có sự biến chuyển trong nội tại thể tiểu thuyết từ cuối thế kỷ XVIII đến thế kỷ XIX Chứng tỏ những yêu cầu cách tân thể loại tiểu thuyết không phải mới có từ khi chịu ảnh hưởng của tiểu thuyết phương Tây Song chính sách "bế quan tỏa

Trang 40

cảng" của triều đình nhà Nguyễn đã hạn chế sự giao lưu văn hóa với bên ngoài nên các mầm mống đổi mới ấy đã không có điều kiện để phát triển

1.3.2- Sự kế thừa nền tiểu thuyết truyền thống:

Khi chữ quốc ngữ bắt đầu phổ biến, các học giả đã nhanh chóng sưu tầm rồi phổ biến

bằng chữ quốc ngữ những câu chuyện dân gian như Chuyện đời xưa (Trương Vĩnh Ký), Chuyện giải buồn (Huỳnh Tịnh Của), Chuyện khôi hài (Đặng Huy Trần Phong sắc), v.v

Họ dịch Đại Nam quốc sử diễn ca, cùng những truyện thơ vốn rất được dân gian yêu thích như Truyện Kiều, Lục Vân Tiên, Trung nghĩa ca, Phan Trần, Truyện Trê Cóc, Hoàng Trừu, Tống Trân Cúc Hoa, v.v ra chữ Quốc ngữ, tạo cầu nối giữa văn học cổ với nền văn học chữ quốc ngữ Những tác phẩm văn xuôi quốc ngữ ra đời mang đậm dấu ấn của tiểu thuyết cổ trong cấu trúc nghệ thuật Đó là những truyện tài tử giai nhân, trai anh hùng gái thuyền quyên với lối kết cấu chương hồi, lối kể chuyện theo thứ tự thời gian Thời gian trong tiểu thuyết hiện đại là tái hiện nhưng đa số tiểu thuyết Việt Nam thời kỳ này vẫn sử dụng thời gian trần thuật, câu chuyện kể bao giờ cũng có đầu, có kết Chính lối kết thúc có hậu, ân đền oán trả, ở hiền gặp lành, gieo gió gặp bão, v.v ở rất nhiều tiểu thuyết văn xuôi quốc ngữ là những đặc

trưng của sự "kế thừa" này Tác phẩm có ảnh hưởng đậm nét nhất là Truyện Kiều, tập đại thành của văn học cổ Việt Nam Hơn một thế kỷ qua, Truyện Kiều đã ảnh hưởng rất lớn đến

lĩnh vực sáng tác và phê bình văn học trong cả nước Trong thời khởi sự viết tiểu thuyết bằng

chữ quốc ngữ nhiều tác giả đã xem Truyện Kiều là một mẫu mực, họ mượn cốt truyện

Ngày đăng: 24/08/2017, 21:53

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w